日本音樂 (男)/伊藤久男

たそがれの夢(타소가레노유메, 황혼의 꿈) - 伊藤久男(이토-히사오)

레알61 2019. 5. 28. 16:26

たそがれの夢(타소가레노유메,
황혼의 꿈) - 伊藤久男(이토-히사오)

 

たそがれの夢 - 伊藤久男.mp3
1.62MB

     

        

 

 

1)
たそがれの窓を  開き
타소가레노마도오 히라키
황혼 무렵 창문을 열고

青いランプに  灯りを  ともせば
아오이람푸니 아카리오 토모세바
파란 램프에 불을 밝히면

ささやきは  やさしかったと
사사야키와 야사시칻타토
그녀의 속삭임은 다정했었다고

古い日記の  ひそかにも
후루이닉키노 히소카니모
낡은 일기장에 남몰래 썼던

ああ~ 夢よ  ほのかなる  悲しみよ
아아~ 유메요 호노카나루 카나시미요
아아~ 꿈이여 아련해져 가는 슬픔이여

我が胸に  流れて
와가무네니 나가레테
이 가슴을 흘러내려

やがて  消えゆく  愛のワルツよ
야가테 키에유쿠 아이노와루쯔요
머지않아 사라져가는 사랑의 왈츠여

 


2)
たそがれの庭に  かおる
타소가레노니와니 카오루
황혼 무렵 정원에 향기 나는

白きバラは  うれいに  ゆれつつ
시로키바라와 우레이니 유레쯔쯔
하얀 장미도 근심에 하릴없이 흔들리는데

接吻(くちづけ)に  涙あふれた
쿠치즈케니 나미다아후레타
입맞춤에 차라리 눈물 나던

遠い  あの日の  想い出も
토-이 아노히노 오모이데모
그 아득한 추억은 어쩌란 것인지

ああ~ 夢よ  ほのかなる  悲しみよ
아아~ 유메요 호노카나루 카나시미요
아아~ 꿈이여 아련해져 가는 슬픔이여

我が胸に  流れて
와가무네니 나가레테
이 가슴을 흘러내려

やがて  消えゆく  愛のワルツよ
야가테 키에유쿠 아이노와루쯔요
머지않아 사라져가는 사랑의 왈츠여

 


作詞 : 西沢 爽(니사자와 소-)
作曲 : 田村 しげる(타무라 시게루)
原唄 : 伊藤 久男(이토- 히사오) <1948年(昭和 23) 発表>