夜のプラットホーム(요루노푸랃토호-무,
밤의 플랫폼) - 舟木一夫(후나키카즈오)
1)
星は またたき 夜 ふかく
호시와 마타타키 요루 후카쿠
별들은 깜박이고 밤은 깊어
なりわたる なりわたる
나리와타루 나리와타루
울려 퍼지네, 울려 퍼지네
プラットホームの 別れのべるよ
푸랃토호-무노 와카레노베루요
플랫폼의 이별 종소리여
さよなら さよなら
사요나라 사요나라
안녕히! 안녕히!
君 いつ 帰る
키미 이쯔 카에루
그대 언제 돌아오려나
2)
人は 散りはて ただ ひとり
히토와 치리하테 타다 히토리
사람들은 흩어지고 다만 나 혼자
いつまでも いつまでも
이쯔마데모 이쯔마데모
언제까지나, 언제까지나
柱に よりそい ただずむ わたし
하시라니 요리소이 타다즈무 와타시
기둥에 기대어 우두커니 서 있는 나
さよなら さよなら
사요나라 사요나라
안녕히! 안녕히!
君 いつ 帰る
키미 이쯔 카에루
그대 언제 돌아오려나
3)
窓に 残した あのことば
마도니 노코시타 아노코토바
열차 차창에서 남긴 그 말
泣かないで 泣かないで
나카나이데 나카나이데
울지 말아요. 울지 말아요
瞼に やきつく さみしい 笑顔
마부타니 야키쯔쿠 사미시이 에가오
내 눈가에 남아 있는 그대의 쓸쓸한 미소
さよなら さよなら
사요나라 사요나라
안녕히! 안녕히!
君 いつ 帰る
키미 이쯔 카에루
그대 언제 돌아오려나
作詞 : 奥野 椰子夫(오쿠노 야시오)
作曲 : 服部 良一(핟토리 료-이치)
原唱 : 二葉 あき子(후타바 아키코) <1947年(昭和 22年)>
'日本音樂 (男) > 舟木一夫' 카테고리의 다른 글
初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 舟木一夫(후나키카즈오) (4) | 2022.09.20 |
---|---|
あざみの歌(아자미노우타, 엉겅퀴의 노래) - 舟木一夫(후나키카즈오) (0) | 2021.09.11 |
水鏡(미즈카가미, 흐르는 물에 나를 비추며) - 舟木一夫(후나키카즈오) (0) | 2019.11.17 |
荒城の月(코-죠-노쯔키, 황성의 달) - 舟木一夫(후나키카즈오) (0) | 2019.06.25 |
山のけむり(야마노케무리, 산안개) - 舟木一夫(후나키카즈오) (0) | 2019.05.23 |