日本音樂 (男)/赤木圭一郎

流転(루텡, 돌고 도는 인생사) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-)

레알61 2025. 1. 9. 12:28

流転(루텡, 돌고 도는 인생사) - 
赤木圭一郎(아카기케이이치로-)

 

流転 - 赤木圭一郎.mp3
2.51MB

  

 

 

 

1)
男命を  みすじの糸に
오토코이노치오 미스지노이토니
남자의 목숨을 샤미센에

 

かけて三七(さんしち)  二十一(さいのめ)くずれ
카케테산시치 사이노메쿠즈레
주사위에 건 인생 스물 하나 요지경에 무너져

浮世かるたの  浮世かるたの  浮き沈み
우키요카루타노 우키요카루타노 우키시즈미
가루타 카드놀이처럼 덧없고 쓰라린 세상의 흥망성쇠



2)
どうせ一度は  あの世とやらへ
도-세이치도와 아노요토야라에
어차피 한 번은 저세상이라 불리는 곳으로

落ちて流れて  行く身じゃないか
오치테나가레테 유쿠미쟈나이카
떨어져 흘러가게 될 처지가 아니던가

鳴くな夜明けの  鳴くな夜明けの  渡り鳥
나쿠나요아케노 나쿠나요아케노 와타리도리
울지 마라, 울지 마라, 새벽에 떠도는 철새야



3)
意地は男よ  情は女子(おなご)
이지와오토코요 나사케와오나고
의지는 남자의 것, 정은 여자의 것

ままになるなら  男を捨てて
마마니나루나라 오토코오스테테
마음대로 된다면 남자의 자존심을 버리고

俺も生きたや  俺も生きたや  恋のため
오레모이키타야 오레모이키타야 코이노타메
나도 살았을 거야! 살아보고 싶었다고! 사랑을 위해



-. かるた(카루타, 가루타) : 
일본의 전통적인 카드놀이로 주로 교육적이거나 오락적인 목적으로 즐기는 

놀이로 포르투갈어 "carta(카드)"에서 유래했으며 일본에 포르투갈 문화가

전해지던 에도 시대에 처음 들어왔음


作詞 : 藤田 まさと(후지타 마사토)

作曲 : 阿部 武雄(아베 타케오)
原唱 : 上原 敏(우에하라 빙) <1937年>

赤木 圭一郎(아카기 케이이치로-) cover version : 

1960年 12月 日本에서 開封된 "赤木圭一郎" 主演의 同名 映畫 "流転"의 主題歌