日本音樂 (男)/美川憲一 33

雨がつれ去った恋(아메가쯔레삳타코이, 비가 데리고 가버린 사랑) - 美川憲一(미카와켕이치)

雨がつれ去った恋(아메가쯔레삳타코이, 비가 데리고 가버린 사랑) - 美川憲一(미카와켕이치) 1) ガラス窓 雨粒が 가라스마도 아마쯔부가 유리창의 빗방울이 つなぎあい 落ちてゆく 쯔나기아이 오치테유쿠 서로 합해져 떨어져요 しあわせな ひとときに 시아와세나 히토토키니 한동안 행복에 酔いしれた 私なの 요이시레타 와타시나노 취해있었던 나예요 雨が 雨が つれ去った 恋よ 아메가 아메가 쯔레삳타 코이요 비가, 비가 데리고 가버린 사랑이여! 笑い合って 愛し合って 許し合った 와라이앋테 아이시앋테 유루시앋타 우린 서로 함께 웃고 사랑하며 용서했었는데. 聞かせてよ 訳を おしえてよ あなた 키카세테요 와케오 오시에테요 아나타 내게 일러주세요. 떠난 이유를! 가르쳐 주세요. 당신! ふるえる 指さきが 追いかけた 후루에루 유비사키가 오이카..

新潟ブルース(니이가타부루-스, 니가타 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치)

新潟ブルース(니이가타부루-스, 니가타 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치) 1) 思い出の夜は 霧が 深かった 오모이데노요루와 키리가 후카칻타 추억 속의 그 밤은 안개가 짙었지요 今日も 霧が ふる 万代橋よ 쿄-모 키리가 후루 반다이바시요 오늘도 안개가 내리는 여 別れの前に 抱きしめた 와카레노마에니 다키시메타 헤어지기 직전에 안았던 小さな 肩よ 치이사나 카타요 가냘픈 어깨여 ああ 新潟は 新潟は 面影の街 아아~ 니이가타와 니이가타와 오모카게노마치 아아~ 니가타는, 니가타는 추억의 거리 2) しあわせの夜を 二人 過したね 시아와세노요루와 후타리 스고시타네 행복했던 밤을 둘이서 보냈지요 いつか より添った 古町通り 이쯔카 요리솓타 후루마치도-리 언젠가 곁에 꼭 붙어 거닐던 후루마치 거리 ほのかに 白い 指先で 호노카니 시..

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치)

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 美川憲一(미카와켕이치) 1) 雨の降る 夜は 心も ぬれる 아메노후루 요루와 코코로모 누레루 비가 내리는 밤은 마음도 젖어요 まして 一人じゃ なお 淋し 마시테 히토리쟈 나오 사미시 하물며 홀로는 더욱더 외로워요 憎い 仕打と うらんでみても 니쿠이 시우치토 우란데미테모 얄미운 처사라고 원망해 봐도 戻っちゃ こない あの人は 모돋챠 코나이 아노히토와 그 사람은 돌아오지 않아요 ああ 柳ヶ瀬の 夜に 泣いている 아아 야나가세노 요루니 나이테이루 아아 야나가세의 밤에 울고 있어요 2) 二度と 逢えない 人なのに 니도토 아에나이 히토나노니 다신 만날 수 없는 사람이거늘 なぜか 心が 又 いたむ 나제카 코코로가 마타 이타무 왠지 마음이 다시 아파요 忘れたいのに あの夢を 와스..