日本音樂 (女)/川野夏美

秋桜の風に吹かれて(코스모스노카제니후카레테, 코스모스의 바람에 날려) - 川野夏美(카와노나쯔미)

레알61 2013. 1. 20. 13:31

秋桜の風に吹かれて(코스모스노카제니후카레테, 
코스모스의 바람에 날려) - 川野夏美(카와노나쯔미)

 

秋桜の風に吹かれて - 川野夏美.mp3
2.63MB

   

 

1)
愛が 終った  この町で
아이가 오왇타 코노마치데
사랑이 끝난 이 거리에서

生きて 行くのは  つらいから
이키테 유쿠노와 쯔라이카라
살아가는 것은 괴로우니까

秋桜の風に  吹かれて
코스모스노카제니 후카레테
코스모스의 바람에 날려

ひとりの旅に  出るのです
히토리노타비니 데루노데스
나 홀로 여행을 떠나요

捨てるつもりの  想い出を
스테루쯔모리노 오모이데오
버리려 하는 추억들을

詰めた 鞄を  道連れに
쯔메타 카방오 미치즈레니
채워 넣은 가방을 길동무로 해서

 


2)
どんな 花より  私には
돈나 하나요리 와타시니와
어떤 꽃보다 나에게는

心 和ます  花だから
코코로 나고마스 하나다카라
마음을 평온하게 해주는 꽃이기에

秋桜の道を  見付けて
코스모스노미치오 미쯔케테
코스모스 피어있는 길을 찾아서

あてなく 歩く  つもりです
아테나쿠 아루쿠 쯔모리데스
정처 없이 걸어갈 거예요

みれん涙が  こぼれたら
미렌나미다가 코보레타라
미련의 눈물이 쏟아져 흐르면

露のしずくの  せいにして
쯔유노시즈쿠노 세이니시테
맺힌 이슬방울의 탓으로 하고요

 


3)
恋の破片で  傷付いた
코이노카케라데 키즈쯔이타
사랑의 조각난 파편으로 상처받은

胸の痛みが  消えるまで
무네노이타미가 키에루마데
마음의 아픔이 사라질 때까지

秋桜の風に  吹かれて
코스모스노카제니 후카레테
코스모스의 바람에 날려

私の旅は  続きます
와타시노타비와 쯔즈키마스
나의 여행은 계속되어요

元の笑顔が  戾る日は
모토노에가오가 모도루히와
예전의 웃는 얼굴이 되돌아오는 날은

きっと 時間が  かかるけど
킫토 지캉가 카카루케도
분명히 시간이 걸리겠지만

 

 

作詞 : 木下 龍太郎(키노시타 류-타로-)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 川野 夏美(카와노 나쯔미) <2005年 1月 26日 発表>

"夏椿(나쯔쯔바키, 나츠츠바키)"의 cw 曲