日本音樂 (男)/美川憲一

雨がつれ去った恋(아메가쯔레삳타코이, 비가 데리고 가버린 사랑) - 美川憲一(미카와켕이치)

레알61 2015. 2. 17. 12:03

雨がつれ去った恋(아메가쯔레삳타코이, 
비가 데리고 가버린 사랑) - 美川憲一(미카와켕이치)

 

雨がつれ去った恋 - 美川憲一.mp3
2.85MB

 

    

 

 

1)
ガラス窓  雨粒が
가라스마도 아마쯔부가
유리창의 빗방울이

つなぎあい  落ちてゆく
쯔나기아이 오치테유쿠
서로 합해져 떨어져요

しあわせな  ひとときに
시아와세나 히토토키니
한동안 행복에

酔いしれた  私なの
요이시레타 와타시나노
취해있었던 나예요

雨が 雨が  つれ去った 恋よ
아메가 아메가 쯔레삳타 코이요
비가, 비가 데리고 가버린 사랑이여!

笑い合って  愛し合って  許し合った
와라이앋테 아이시앋테 유루시앋타
우린 서로 함께 웃고 사랑하며 용서했었는데.

聞かせてよ  訳を  おしえてよ  あなた
키카세테요 와케오 오시에테요 아나타
내게 일러주세요. 떠난 이유를! 가르쳐 주세요. 당신!

ふるえる  指さきが  追いかけた
후루에루 유비사키가 오이카케타
떨리는 제 손끝이 당신을 뒤쫓았어요

 


2)
若いのね  その女(ひと)は
와카이노네 소노히토와
그 여자는 젊겠지요

私より 綺麗なの
와타시요리 키레이나노
나보다 예쁘고요

薔薇の花 みていると
바라노하나 미테이루토
장미꽃을 보고 있으면

想い出が  あふれるの
오모이데가 아후레루노
지난 추억이 넘쳐흘러요

雨が 雨が  つれ去った 恋よ
아메가 아메가 쯔레삳타 코이요
비가, 비가 데리고 가버린 사랑이여!

笑い合って  愛し合って  許し合った
와라이앋테 아이시앋테 유루시앋타
우린 서로 함께 웃고 사랑하며 용서했었는데.

なぜなのよ  あなた  行かないで  あなた
나제나노요 아나타 이카나이데 아나타
왜인가요? 당신, 가지 말아요! 당신,

やさしい  ほほえみが  つらすぎて
야사시이 호호에미가 쯔라스기테
다정스러운 당신의 미소가 너무 괴로워요



(후렴)
雨が 雨が  つれ去った 恋よ
아메가 아메가 쯔레삳타 코이요
비가, 비가 데리고 가버린 사랑이여!

笑い合って  愛し合って  許し合った
와라이앋테 아이시앋테 유루시앋타
우린 서로 함께 웃고 사랑하며 용서했었는데.

もう いちど  つよく  抱きしめて あなた
모- 이치도 쯔요쿠 다키시메테 아나타
다시 한번 힘껏 안아주세요. 당신!

おねがい  その胸で  泣かせてよ
오네가이 소노무네데 나카세테요
부탁이에요. 그 품속에서 울게 해 주세요

 


作詞:高畠 じゅん子(타카바다케 즁코)
作曲:中川 博之(나카가와 히로유키)
原唱 : 美川 憲一(미카와 켕이치) <2014年 11月 発表>