日本音樂 (女)/都はるみ

桜時雨(사쿠라시구레, 벚꽃이 한창 피고 질 때) - 都はるみ(미야코하루미)

레알61 2017. 6. 8. 18:23

桜時雨(사쿠라시구레, 
벚꽃이 한창 피고 질 때) - 都はるみ(미야코하루미)

 

桜時雨 - 都 はるみ.mp3
2.22MB

        

       

 

 

1)
負けないで  生きて ゆこうねと
마케나이데 이키테 유코-네토
<세상에 굴하지 말고 함께 살아가요!>라며

おみくじ 結んだ  銀閣寺
오미쿠지 무슨다 깅카쿠지
점괘 제비로 인연을 맺은 <은각사>

寄り添いながらも  遠くなる
요리소이나가라모 토-쿠나루
곁에 붙어있으면서도 멀어지게 되는

さだめを 怨んで  泣いた 日の
사다메오 우란데 나이타 히노
운명을 원망하며 울던 날의

愛しさ 哀しさ  また 呼び返す
이토시사 카나시사 마타 요비카에스
사랑스러움, 애처로움을 또다시 상기해요

桜時雨は  面影しぐれ
사쿠라시구레와 오모카게시구레
벚꽃이 한창 피고 질 때는 그 모습이 그리워요

 


2)
別れても  花で いてよねと
와카레테모 하나데 이테요네토
<헤어져도 꽃으로 있어 주오!>라며

あなたは 淋しく  手を 振った
아나타와 사미시쿠 테오 훋타
당신은 외롭게 손을 흔들었죠

清水寺から ふり返る  男と女の 二年坂
키요미즈데라카라 후리카에루 오토코토온나노 니넨자카
<기요미즈사>에서 뒤돌아보는 남녀의 2년 사연 고개

逢いたい 逢えない  口惜しさ 散らす
아이타이 아에나이 쿠야시사 치라스
보고 싶어요. 만날 수 없는 분한 마음을 흩뜨려요

桜時雨は  人恋しぐれ
사쿠라시구레와 히토코이시구레
벚꽃이 한창 피고 질 때는 그 사람이 무척 그리워요

 


3)
咲くも 花  散るも 花だよと
사쿠모 하나 치루모 하나다요토
<피는 것도 꽃, 지는 것도 꽃!>이라고

千鳥が 励ます  嵐山
치도리가 하게마스 아라시야마
물떼새가 격려하는 <아라시산>

舞い散る  桜の花びらに
마이치루 사쿠라노하나비라니
흩날려 떨어지는 벚꽃잎에

ひかれて 渡った  渡月橋
히카레테 와탇타 토게쯔쿄-
이끌려 건넜던 <도게츠교>

あなたは 戻らず  春の日 暮れて
아나타와 모도라즈 하루노히 쿠레테
당신은 되돌아오지 않고 봄날은 저물어요

桜時雨は  思い出しぐれ
사쿠라시구레와 오모이데시구레
벚꽃이 한창 피고 질 때는 추억이 쏟아져요

 


-. おみくじ(오미쿠지) : 
신의(神意)에 의하여 길흉을 점치는 제비

 

-. 銀閣寺(깅카쿠지, 은각사) : 
京都市(교토시) 左京区(사쿄구)에 있는 慈照寺(지쇼寺)의 통칭

 

-. 清水寺(키요미즈데라, 키요미즈寺) : 
京都市(교토시) 東山区(히가시야마구)에 있는 유명한 절
(앞쪽에 깎아지른 벼랑이 있어 전망이 뛰어남)

 

-. 嵐山(아라시야마, 아라시산) : 
京都市(교토시)의 観光地 산으로 벚꽃, 단풍의 名所

 

-. 渡月橋(토게쯔쿄-, 도케츠교) : 
京都 嵐山의 大堰江에 놓인 155m의 다리

 

作詞 : 星野 哲郎(호시노 테쯔로-)
作曲 : 市川 昭介(이치카와 쇼-스케)
原唱 : 都 はるみ(미야코 하루미) <1993年 9月 21日 発売>

CW 曲 : ときめき(토키메키, 설레는 마음)