星の降る里(호시노후루사토,
별빛이 내리는 마을) - 水田龍子(미즈타류-코)
1)
闇が 深まる いで湯の里は 星が 輝き 降りそそぐ
야미가 후카마루 이데유노사토와 호시가 카가야키 후리소소구
어둠이 깊어지는 온천 마을은 반짝이는 별빛이 쏟아져 내려요
ここは 阿智(あち)村 昼神(ひるがみ)の宿 ひとり 来ました せつなさに
코코와 아치무라 히루가미노야도 히토리 키마시타 세쯔나사니
여기는 <아치무라, 히루가미>의 온천 숙소, 애절한 마음에 홀로 왔습니다
今は 逢えない あの人が 夜空 いっぱい 微笑み かける
이마와 아에나이 아노히토가 요조라 입파이 호호에미 카케루
지금은 만날 수 없는 그 사람이 밤하늘에 가득 미소를 짓네요
2)
川の瀬音を 湯船で 聴けば 痛む 心が 癒(いや)される
카와노세오토오 유부네데 키케바 이타무 코코로가 이야사레루
시냇물 여울 소리를 욕조에서 들으니 아픈 마음이 치유되어요
ここは 阿智村 やすらぎの里 涙 静かに こぼれます
코코와 아치무라 야스라기노사토 나미다 시즈카니 코보레마스
여기는 <아치무라>의 평온한 마을, 눈물이 조용히 흘러내립니다
朝が 訪れ 出直せと 花桃街道 どこまで 続く
아사가 오토즈레 데나오세토 하나모모카이도- 도코마데 쯔즈쿠
아침이 찾아와 새 출발 하라고 하네요! 복숭아 꽃길은 어디까지 이어지나요
3)
つらい 世間に うつむくよりも 空を 見上げて 祈るのよ
쯔라이 세켄니 우쯔무쿠요리모 소라오 미아게테 이노루노요
괴로운 세상에 고개를 숙이기보다 하늘을 쳐다보며 기원하렵니다
ここは 阿智村 満天の星 強く生きます ひとりでも
코코와 아치무라 만텐노호시 쯔요쿠 이키마스 히토리데모
여기는 <아치무라>의 별빛 가득한 하늘, 혼자서라도 굳세게 살 거예요
山の彼方の あの星が 胸を 励ます 明かりを くれる
야마노카나타노 아노호시가 무네오 하게마스 아카리오 쿠레루
산 너머 저 별들이 가슴을 격려하는 밝은 빛을 주네요
-. 阿智村(아라무라) :
長野県(나가노현) 下伊那郡 (시모이나군)의 西部에 위치한 마을
-. 花桃街道(하나모모카이도-) :
아치 마을에 있는 4km 정도의 복숭아 꽃길로 <하나모모 마쓰리>가
열릴 정도로 유명한 명소임
音源 : 碧泉 님
作詞 : 石原 信一(이시하라 싱이치)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 水田 龍子(미즈타 류-코) <2017年 8月 9日 発売>
"新庄恋しや(신죠-, 코이시야, 신죠, 그리워라!)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 水田竜子' 카테고리의 다른 글
新庄恋しや(신죠-, 코이시야, 신죠, 그리워라!) - 水田竜子(미즈타류-코) (0) | 2017.09.01 |
---|---|
別れの予感(와카레노요캉, 이별 예감) - 水田竜子(미즈타류-코) (0) | 2016.08.21 |
哀しみのエアポート(카나시미노에아포-토, 슬픔의 공항) - 水田竜子(미즈타류-코) (0) | 2014.07.09 |
酔っぱらっちゃった(욥파랃챧타, 술에 흠뻑 취한) - 水田竜子(미즈타류-코) (0) | 2013.10.10 |
江ノ島ごころ(에노시마고코로, 에노시마의 연정) - 水田竜子(미즈타류-코) (0) | 2013.03.07 |