冬の花 冬の色(후유노하나 후유노이로,
겨울의 꽃, 겨울의 색깔) - 村上幸子(무라카미사치코)
1)
ごらん下さい 冬の色
고랑쿠다사이 후유노이로
보아 주세요. 겨울의 색을!
心細さが つのります
코코로보소사가 쯔노리마스
허전함이 더해만 가요
蛍みたいな 風花が
호타루미타이나 카자하나가
반딧불이 같은 바람에 날리는 눈이
泣けよ 泣けよと 舞ってます ああ~
나케요 나케요토 맏테마스 아아~
<울어요, 울어요!> 하며 흩날리고 있어요. 아아~
恋が 終われば 三日で やせて
코이가 오와레바 믹카데 야세테
사랑이 끝나는 사흘이면 야위고
あなたひとりを 怨みます
아나타히토리오 우라미마스
당신 한 사람을 원망합니다
2)
きいて下さい 雪の音
키이테쿠다사이 유키노오토
들어주세요. 눈의 소리를!
胸に 未練が 響きます
무네니 미렝가 히비키마스
가슴에 미련이 울려 퍼져요
肌の寒さが 淋しさが
하다노사무사가 사미시사가
피부로 느끼는 추위와 슬픔을
熱い お酒に すがります ああ~
아쯔이 오사케니 스가리마스 아아~
뜨거운 술에 매달려요. 아아~
恋が 終われば 化粧も 薄れ
코이가 오와레바 케쇼-모 우스레
사랑이 끝나면 화장도 엷어지고
あなたひとりを 怨みます
아나타히토리오 우라미마스
당신 한 사람을 원망합니다
3)
ふれて下さい 冬の花
후레테쿠다사이 후유노하나
만져보세요. 겨울의 꽃을!
思い一途に 生きてます
오모이이치즈니 이키테마스
한결같은 마음으로 살고 있어요
歩きつかれて しゃがみ込む
아루키쯔카레테 샤가미코무
걷다 지쳐서 웅크리고 앉아있어요
足が チクチク 痛みます ああ~
아시가 치쿠치쿠 이타미마스 아아~
발이 따끔따끔 아프네요. 아아~
恋が 終われば うつ向きかげん
코이가 오와레바 우쯔무키카겡
사랑이 끝나면 고개를 떨구고
あなたひとりを 怨みます
아나타히토리오 우라미마스
당신 한 사람을 원망합니다
作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 三木 たかし(미키 타카시)
原唱 : 村上 幸子(무라카미 사치코)
'日本音樂 (女) > 村上幸子' 카테고리의 다른 글
不如帰(호토토기스, 불여귀, 두견새) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2018.06.07 |
---|---|
昭和金色夜叉(쇼-와콘지키야샤, <쇼와>의 금색야차) - 村上幸子(무라카미사치코) (1) | 2018.06.04 |
秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2018.06.02 |
酒場すずめ(사카바스즈메, 술집의 참새) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2018.05.27 |
虞美人草(구비진소-, 우미인초, 양귀비) - 村上幸子(무라카미사치코) (1) | 2018.05.26 |