日本音樂 (女)/村上幸子

花契り(하나치기리, 벚꽃 흩날릴 무렵 맺은 언약) - 村上幸子(무라카미사치코)

레알61 2018. 6. 23. 18:13

花契り(하나치기리, 
벚꽃 흩날릴 무렵 맺은 언약) - 村上幸子(무라카미사치코)

 

花契り - 村上幸子.mp3
2.79MB

       

     

 

 

1)
女口紅拭く  帯を解く
온나베니후쿠 오비오토쿠
여자는 루주를 닦고 오비를 풀고

男窓越し  川を見る
오토코마도고시 카와오미루
남자는 창 너머 강을 바라다보아요

三十路近くの  春の宿
미소지치카쿠노 하루노야도
30살이 지척인 봄의 여관

一緒に  あなたと
잇쇼니 아나타토
당신과 함께

暮らせる  夢を
쿠라세루 유메오
살 수 있는 꿈을

描く瞼の  花契り
에가쿠마부타노 하나치기리
그리는 눈망울로 맺은 꽃의 언약

 


2)
これが運命ね  宵桜
코레가사다메네 요이자쿠라
이것이 초저녁 벚꽃 같은 우리의 운명이네요

二年待たせた  男だもの
니넴마타세타 히토다모노
2년을 기다리게 한 사람인 것을!

お酒呑ませて  口うつし
오사케노마세테 쿠치우쯔시
술을 마시게 하고 입맞춤을 해보아요

窓辺に  射し込む
마도베니 사시코무
창가에 스며드는

日暮れの寒さ
히구레노사무사
해 질 녘의 추위

縁半ばの  花契り
에니시나카바노 하나치기리
절반의 인연으로 끝난 꽃의 언약

 


3)
男夜汽車の  笛を訊く
오토코요기샤노 후에오키쿠
남자는 떠나갈 밤 기차의 기적소리를 듣고

女背中に  文字を書く
온나세나카니 모지오카쿠
여자는 남자의 등에 떠나지 말라고 글씨를 써요

別れせつない  春の宿
와카레세쯔나이 하루노야도
안타까운 이별의 봄의 여관

離すもんかと
하나스몽카토
날 놓치지 않을 거라며

あなたは  抱いた
아나타와 다이타
당신은 나를 안아주었지요

桜吹雪の  花契り
사쿠라후부키노 하나치기리
벚꽃 흩날릴 무렵 맺은 꽃의 언약

 


-. 帯(오비) : 
일본에서 옛날부터 기모노를 여미고 나서 허리에 
두르는 공단이나 뻣뻣한 비단으로 만든 넓은 허리띠

-. 口うつし(쿠치우쯔시) : 
음식물을 입에 머금었다가 남의 입에 넣어 줌

音源 : 밀파소 엔카
作詞:高田 ひろお(타카다 히로오)
作曲:四方 章人(요모 아키토)
原唱:村上 幸子(무라카미 사치코) <1990年 発売>