花契り(하나치기리,
벚꽃 흩날릴 무렵 맺은 언약) - 村上幸子(무라카미사치코)
1)
女口紅拭く 帯を解く
온나베니후쿠 오비오토쿠
여자는 루주를 닦고 오비를 풀고
男窓越し 川を見る
오토코마도고시 카와오미루
남자는 창 너머 강을 바라다보아요
三十路近くの 春の宿
미소지치카쿠노 하루노야도
30살이 지척인 봄의 여관
一緒に あなたと
잇쇼니 아나타토
당신과 함께
暮らせる 夢を
쿠라세루 유메오
살 수 있는 꿈을
描く瞼の 花契り
에가쿠마부타노 하나치기리
그리는 눈망울로 맺은 꽃의 언약
2)
これが運命ね 宵桜
코레가사다메네 요이자쿠라
이것이 초저녁 벚꽃 같은 우리의 운명이네요
二年待たせた 男だもの
니넴마타세타 히토다모노
2년을 기다리게 한 사람인 것을!
お酒呑ませて 口うつし
오사케노마세테 쿠치우쯔시
술을 마시게 하고 입맞춤을 해보아요
窓辺に 射し込む
마도베니 사시코무
창가에 스며드는
日暮れの寒さ
히구레노사무사
해 질 녘의 추위
縁半ばの 花契り
에니시나카바노 하나치기리
절반의 인연으로 끝난 꽃의 언약
3)
男夜汽車の 笛を訊く
오토코요기샤노 후에오키쿠
남자는 떠나갈 밤 기차의 기적소리를 듣고
女背中に 文字を書く
온나세나카니 모지오카쿠
여자는 남자의 등에 떠나지 말라고 글씨를 써요
別れせつない 春の宿
와카레세쯔나이 하루노야도
안타까운 이별의 봄의 여관
離すもんかと
하나스몽카토
날 놓치지 않을 거라며
あなたは 抱いた
아나타와 다이타
당신은 나를 안아주었지요
桜吹雪の 花契り
사쿠라후부키노 하나치기리
벚꽃 흩날릴 무렵 맺은 꽃의 언약
-. 帯(오비) :
일본에서 옛날부터 기모노를 여미고 나서 허리에
두르는 공단이나 뻣뻣한 비단으로 만든 넓은 허리띠
-. 口うつし(쿠치우쯔시) :
음식물을 입에 머금었다가 남의 입에 넣어 줌
音源 : 밀파소 엔카
作詞:高田 ひろお(타카다 히로오)
作曲:四方 章人(요모 아키토)
原唱:村上 幸子(무라카미 사치코) <1990年 発売>
'日本音樂 (女) > 村上幸子' 카테고리의 다른 글
すずめの淚(스즈메노나미다, 참새의 눈물) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2020.04.11 |
---|---|
おせん(오센) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2019.03.13 |
味真野詩情(아지마노지죠-, <아지마노>에서 시를 짓고 싶은 마음) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2018.06.19 |
放浪記(호-로-키, 방랑기) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2018.06.12 |
にごりえ(니고리에, 흐린 강) - 村上幸子(무라카미사치코) (0) | 2018.06.11 |