宗右衛門町ブルース(소-에몬쵸-부루-스, 소에몬쵸 블루스) -
平和勝次とダ-クホ-ス(헤이와카쯔지토다-쿠호-스)
1)
きっと 来てねと 泣いていた
킫토 키테네토 나이테이타
반드시 돌아와달라며 울던
かわいい あの娘は うぶなのか
카와이이 아노코와 우부나노카
사랑스러운 그녀는 순진한 걸까
なぜに 泣かすか 宗右衛門町よ
나제니 나카스카 소-에몬쵸-요
어째서 날 울리나, 소에몬쵸여
さよなら さよなら 又 来る日まで
사요나라 사요나라 마타 쿠루히마데
안녕히, 다시 올 때까지 안녕히
涙を ふいて さようなら
나미다오 후이테 사요-나라
눈물을 훔치며 안녕히
2)
街のネオンも 消えてゆく
마치노네옴모 키에테유쿠
거리의 네온 불도 꺼져가고
うぶな あの娘も 消えてゆく
우부나 아노코모 키에테유쿠
순진한 그녀도 사라져가네
なぜか さびしい 宗右衛門町よ
나제카 사비시이 소-에몬쵸-요
어쩐지 쓸쓸한 소에몬쵸여
さよなら さよなら うしろ姿も
사요나라 사요나라 우시로스가타모
안녕히, 뒷모습도 안녕히
夜霧に ぬれて さみしそう
요기리니 누레테 사미시소-
밤안개에 젖어 외로워 보이네
3)
いちょう並木に 春が 来る
이쵸-나미키니 하루가 쿠루
은행나무 가로수에 봄이 오고
君にも 来るよ 幸せが
키미니모 쿠루요 시아와세가
그대에게도 행복이 찾아올 거야
なぜか かなしい 宗右衛門町よ
나제카 카나시이 소-에몬쵸-요
어쩐지 구슬픈 소에몬쵸여
さよなら さよなら もう 一度だけ
사요나라 사요나라 모- 이치도다케
안녕히, 안녕히, 다시 한번 더
明るい 笑顔を 見せとくれ
아카루이 에가오오 미세토쿠레
밝은 미소를 보여주렴
-. 宗右衛門町(소-에몬쵸-, 소에몬쵸) :
大阪府(오사카부) 大阪市(오사카시) 中央区(중앙구)의 地名
作詞 : 平和 勝次(헤이와 카쯔지)
作曲 : 山路 進一(야마지 싱이치)
原唱 : 平和勝次と ダ-クホ-ス(헤이와카쯔지토 다-쿠호-스)
<1972年(昭和 47年) 発売>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
酒は涙か溜息か(사케와나미다카타메이키카, 술은 눈물인가. 한숨인가) - 鶴岡雅義と 東京ロマンチカ(쯔루오카마사요시 & 토-쿄-로만치카) (0) | 2020.09.02 |
---|---|
骨まで愛して(호네마데아이시테, 뼛속까지 사랑해주길 바라요) - 城 卓矢(죠- 타쿠야) (0) | 2020.09.02 |
およげ!たいやきくん!(오요게 타이야키쿵, 헤엄쳐! 붕어빵 군!) - 子門 真人(시몬 마사토) (0) | 2020.07.30 |
北のみれん酒(키타노미렌자케, 북녘의 미련주) - 藤原 浩(후지와라 히로시) (0) | 2020.06.23 |
黄昏に愛を…(타소가레니아이오..., 황혼에 사랑을…) - 岩出和也(이와데카즈야) (0) | 2020.06.04 |