韓國歌手 演歌 (女)/金蓮子

恋人芝居(코이비토시바이, 연인의 연극) - 김연자(キム・ヨンジャ)

레알61 2011. 6. 26. 12:13

恋人芝居(코이비토시바이,
연인의 연극) - 김연자(キム・ヨンジャ)

 

恋人芝居 - 金蓮子.mp3
1.82MB

     

 

1)
あなたは いつでも  優しい 微笑
아나타와 이쯔데모 야사시이 호호에미
당신은 언제나 상냥
한 미소를

ほかの 人などに  あげちゃ だめよ
호카노 히토나도니 아게챠 다메요
다른 사람들에게 던지면 안 돼요

誰かと 逢っても  お茶だけに してね
다레카토 앋테모 오챠다케니 시테네
누군가와 만나도 녹차만 마시세요

私が いる こと  わすれないで
와타시가 이루 코토 와스레나이데
내가 곁에 있다는 것을 잊지 마세요

二人だけの  秘密だから
후타리다케노 히미쯔다카라
우리 둘만의 비밀이기에

逢えた  夜は  甘えさせてね
아에타 요루와 아마에사세테네
만날 수 있는 밤은 응석 부리게 해줘요

踊りましょう  お酒に  酔ったら
오도리마쇼- 오사케니 욛타라
우리 함께 춤춰요! 술에 취했다면.

恋人芝居よ  いつまでも
코이비토시바이요 이쯔마데모
연인들의 연극이여! 언제까지나

 

 

2)
はじめは  たわむれ  それとも 本気で
하지메와 타와무레 소레토모 홍키데
우선은 장난인지 아니면 진심인지

ちゃんと 答えてね  この目を 見て
챤도 코타에테네 코노메오 미테
분명히 대답해 주세요. 내 눈을 보고요

ときどき  心が  いじわるするの
토키도키 코코로가 이지와루스루노
가끔 내 마음이 당신에게 짓궂게 굴지요

あなたに  夢中な  私なのよ
아나타니 무츄-나 와타시나노요
당신에게 푹 빠져 있는 나예요

もしも 旅に  出ると 決めた
모시모 타비니 데루토 키메타
만약 여행을 떠나려 마음먹은

そんな 時は  つれて 行ってね
손나 토키와 쯔레테 읻테네
그런 때는 나를 데리고 가주세요

歌いましょう  今夜は  一緒に
우타이마쇼- 콩야와 잇쇼니
우리 노래 불러요! 오늘 밤은 함께.

恋人芝居よ  いつまでも
코이비토시바이요 이쯔마데모
연인들의 연극이여! 언제까지나

 


(후렴)
遠く 光る  白い 星よ
토-쿠 히카루 시로이 호시요
저 멀리 반짝이는 하얀 별이여!

私たちの 夢を  かなえて
와타시타치노 유메오 카나에테
우리들의 꿈을 이어주세요

信じましょう  明日が  来る こと
신지마쇼- 아시타가 쿠루 코토
서로 믿자고요! 미래가 다가오는 것을.

恋人芝居よ  いつまでも
코이비토시바이요 이쯔마데모
연인들의 연극이여! 언제까지나

踊りましょう  お酒に  酔ったら
오도리마쇼- 오사케니 욛타라
우리 함께 춤춰요! 술에 취했다면.

恋人芝居よ  いつまでも
코이비토시바이요 이쯔마데모
연인들의 연극이여! 언제까지나

ああ  いつまでも
아아  이쯔마데모
아아  언제까지나

んん  いつまでも
응응  이쯔마데모
응응  언제까지나

 


作詩 : 建石 一(타테이시 하지메)
作曲 : 德久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 김연자(キム・ヨンジャ) <2003年 発表>
"北の秋桜(키타노코스모스, 북녘의 코스모스)"의 cw 曲