日本音樂 (女)/多岐川舞子

京都…発(쿄-토하쯔, 교토를 떠나) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

레알61 2011. 11. 17. 23:44

京都…発(쿄-토하쯔, 
교토를 떠나) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

 

京都・・・発 - 多岐川舞子.mp3
2.65MB

  

 

1)
散りいそぐ  しだれ桜の
치리이소구 시다레자쿠라노
서둘러 지는 수양벚나무의

花びらを  背に  うけながら
하나비라오 세니 우케나가라
꽃잎들을 등에 받으면서

そのおひと  ひとすじ
소노오비토 히토스지
그 사람과 일편단심

死ねるのなら  お行きと いう
시네루노나라 오유키토 이우
죽을 수 있는 거라면 같이 간다고 했어요

ありがとう  本当に  おかあちゃん
아리가토- 혼토니 오카-챵
고마워요. 정말로 어머니

わたしには  あのひと・・・
와타시니와 아노히토・・・
나에게는 그 사람・・・

あのひとだけ
아노히토다케
그 사람뿐

生まれ育った 京都  あとに するけど
우마레소탇타 쿄-토 아토니 스루케도
태어나 자랐던 교토를 뒤로하더라도

あとに するけど
아토니 스루케도
뒤로하더라도

幸せに なります  きっと きっと
시아와세니 나리마스 킫토 킫토
행복해지겠어요. 반드시, 꼭

おかあちゃん
오카-챵
어머니

 


2)
走りだす  バスの 窓外(むこう)で
하시리다스 바스노 무코-데
떠나기 시작하는 버스 창가 저편에

元気でと 手を  ふる 母の
겡키데토 테오 후루 하하노
건강히 지내라며 손을 흔드는 어머니의

涕(な)き微笑(えがお)  ぼかして
나키에가오 보카시테
눈물 어린 미소가 희미해지고

花のあらし  桜ふぶき
하나노아라시 사쿠라후부키
꽃보라, 벚꽃 꽃보라

かんにんえ  本当に  おかあちゃん
칸닝에 혼토니 오카-챵
미안해요. 정말로 어머니

今は  もう  あのひと・・・
이마와 모- 아노히토・・・
지금은 이제 그 사람・・・

あのひとだけ
아노히토다케
그 사람뿐

愛を 信じて 京都  あとに するだけ
아이오 신지테 쿄-토 아토니 스루다케
사랑을 믿고 교토를 뒤로하는 것뿐이에요

幸せに なります  きっと きっと
시아와세니 나리마스 킫토 킫토
행복해질 수 있어요. 반드시, 꼭

おかあちゃん
오카-챵
어머니

 


3)
ありがとう  本当に  おかあちゃん
아리가토- 혼토니 오카-챵
고마워요. 정말로 어머니

わたしには  あのひと ・・・
와타시니와 아노히토・・・
나에게는 그 사람・・・

あのひとだけ
아노히토다케
그 사람뿐

生まれ育った 京都  あとに するけど
우마레소탇타 쿄-토 아토니 스루케도
태어나 자랐던 교토를 뒤로하더라도

あとに するけど
아토니 스루케도
뒤로하더라도

幸せに なります  きっと きっと
시아와세니 나리마스 킫토 킫토
행복해지겠어요. 반드시, 꼭

おかあちゃん
오카-챵
어머니

 


作詩 : 吉田 旺(요시다 오-)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 多岐川 舞子(타키가와 마이코) <1997年 9月 10日 発売>