日本音樂 (女)/テレサ·テン 148

六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 롯폰기 자장가) - テレサ・テン(테레사 텡)

六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 롯폰기 자장가) - テレサ・テン(테레사 텡) ================================ ふって ふられて ララバイ 훋테 후라레테 라라바이 버리고 버림받고 자장가 恋は きまぐれ ララバイ 코이와 키마구레 라라바이 사랑은 변덕스러운 자장가 ================================ 1) あなたの やさしさが 아나타노 야사시가가 당신의 다정함을 痛い ほど 分かり過ぎる 이타이 호도 와카리스기루 아프도록 잘 알지요 さよならの 言葉さえ 사요나라노 코토바사에 안녕이란 말조차 言えずに 別れた 人よ 이에즈니 와카레타 히토요 하지 않고 헤어진 사람이여! 季節の足音 心で 聞きながら 키세쯔노아시오토 코코로데 키키나가라 계절의 발걸음을 마음으로 들으면서 ララバイ ララバイ..

流されて(나가사레테, 흘러 떠내려가) - テレサ·テン(테레사 텡)

流されて(나가사레테, 흘러 떠내려가) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 腕に 爪の傷あとを 우데니 쯔메노키즈아토오 팔에는 손톱의 상처를 胸に 愛の傷あとを 무네니 아이노키즈아토오 가슴에는 사랑의 상처를 過去は 夢も ひび割れて 카코와 유메모 히비와레테 과거는 꿈도 금이 가서 暗い 歌を うたう 쿠라이 우타오 우타우 어두운 노래를 불러요 なぜに 人は しあわせを 나제니 히토와 시아와세오 어째서 사람은 행복을 つなぐ ことが 出来ないの 쯔나구 코토가 데키나이노 이어나갈 수 없나요? 綱が 切れた 舟のよう 쯔나가 키레타 후네노요- 밧줄이 끊긴 배처럼 遠く 消えて しまう 토-쿠 키에테 시마우 멀리 사라져 버리네요 流されて 流れ 流れ 나가사레테 나가레 나가레 떠내려가 흘러, 흘러서 今は もう 逢えないけど 이마와 모-..

悲しみが涙と踊っている(카나시미가 나미다토 오돋테이루, 슬픔이 눈물과 춤추고 있어요) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군)

悲しみが涙と踊っている(카나시미가 나미다토 오돋테이루, 슬픔이 눈물과 춤추고 있어요) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군) 1) 别れに 傷ついて この都会 さまよえば 와카레니 키즈쯔이테 코노마치 사마요에바 이별에 상처 입고 이 도시를 방황하면 きっと あなたのことが 忘れられない 킫토 아나타노코토가 와스레라레나이 틀림없이 당신을 잊을 수가 없어요 冬が 春に 奕り そして 秋を つれて 來ても 후유가 하루니 카와리 소시테 아키오 쯔레테 키테모 겨울이 봄으로 바뀌고, 그리고 가을을 데려온대도 もう 他に 爱せは しない 모- 호카니 아이세와 시나이 이제 다른 사람을 사랑할 수 없어요 想い出さえ うすれる 日まで 오모이데사에 우스레루 히마데 추억마저 희미해지는 날까지 悲しみが 淚と 踊ってる 카나시미가 나미다토 오돋테루 슬픔이..

他人船(타님부네, 타인의 배) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

他人船 (타님부네, 타인의 배) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 別れてくれと 言うまえに 와카레테쿠레토 유-마에니 헤어져 달라고 내게 말하기 전에 死ねよと 言って 欲しかった 시네요토 읻테 호시칻타 죽으라고 말해주기를 바랐어요 ああ この黑髮の 先までが 아아~ 코노쿠로가미노 사키마데가 아아~ 이 검은 머리의 끝까지가 あなたを 愛しているものを 아나타오 아이시테이루모노오 당신을 사랑하고 있는 것을! 引き離す 引き離す 他人船 히키하나스 히키하나스 타님부네 갈라놓는, 두 사람을 떼어 놓는 타인의 배 2) 背中を 向けた 棧橋で 세나카오 무케타 삼바시데 등을 돌린 부두에서 さよなら 言えず 漏らす 頰 사요나라 이에즈 누라스 호호 이별의 말도 못 하고 눈물 적시는 뺨 ああ この指切の 指までが 아아~ 코노유비키리노..

春の雪(하루노유키, 봄에 내리는 눈) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

春の雪(하루노유키, 봄에 내리는 눈) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 愛してなくて よかったと 아이시테나쿠테 요칻타토 사랑하지 않아서 다행이라며 たたく 背中の いとしさ 憎さ 타타쿠 세나카노 이토시사 니쿠사 다독이는 등에 와 닿는 애처로움, 미움. こぶしのなかで はらはらと 泣く雪は 코부시노나카데 하라하라토 나쿠 유키와 주먹 속에서 주르르 눈물 흘리며 우는 눈은 夢のなごりか 想い出か 유메노나고리카 오모이데카 꿈의 아쉬움인가요? 추억인가요? つかんで はかない あゝ 春の雪 쯔칸데 하카나이 아~ 하루노유키 붙잡아도 부질없어요. 아~ 봄에 내리는 눈 2) 抱かれていたい 甘えたい 다카레테이타이 아마에타이 안기고 싶어요. 당신께 응석 부리고 싶어요 雪が あなたのあと 追いかける 유키가 아나타노아토 오이카케루 눈..

片恋酒(카타코이자케, 짝사랑 술) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

片恋酒(카타코이자케, 짝사랑 술) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 好きで 呑んでる お酒じゃ ないわ 스키데 논데루 오사케쟈 나이와 좋아서 마시는 술이 아니에요 ひとりが 淋しい 片恋酒よ 히토리가 사비시이 카타코이자케요 혼자가 외로운 짝사랑 술이에요 遊び上手な あなたでも 아소비죠-즈나 아나타데모 유흥이나 놀이에 능한 당신이지만 噂を 聞く度 逢いたくて 우와사오 키쿠 타비 아이타쿠테 소문을 들을 때마다 보고 싶어서 つらいのよ つらいのよ 쯔라이노요 쯔라이노요 괴로워요. 마음이 괴로워요 バカな女と 言われても 바카나온나토 이와레테모 바보 같은 여자라는 말을 들어도 忘れられない 恋だから 와스레라레나이 코이다카라 잊을 수 없는 사랑이기에 面影 グラスに 忍び泣く 오모카게 구라스니 시노비나쿠 당신 모습을 술잔에 담..

そんな女のひとりごと(손나온나노히토리고토, 그런 여자의 혼잣말) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

そんな女のひとりごと(손나온나노히토리고토, 그런 여자의 혼잣말) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) お店のつとめは はじめてだけど 오미세노쯔토메와 하지메테다케도 가게에서 일하는 것은 처음이지만 真樹さんの 紹介で 마키산노 쇼-카이데 마키 님의 소개로 あなたの隣りに 座ったの 아나타노토나리니 스왇타노 당신 곁에 앉은 거예요 あそびなれてる 人みたい 아소비나레테루 히토미타이 유흥에 익숙하신 분 같네요 ボトルの名前で わかるのよ 보토루노나마에데 와카루노요 보틀(술병)의 이름으로 알 수 있지요 そんな 女の ひとりごと 손나 온나노 히토리고토 그런 여자의 혼잣말 2) 身体に 毒だわ つづけて 飲んじゃ 카라다니 도쿠다와 쯔즈케테 논쟈 연거푸 마셔대면 몸에 해로워요 ユミさんは こないけど 유미상와 코나이케도 유미 님은 직접 ..

熱海の夜(아타미노요루, 아타미의 밤) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군)

熱海の夜(아타미노요루, 아타미의 밤) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군) 1) たった一度の 倖せが 탇타이치도노 시아와세가 단 한 번의 행복이 はかなく消えた ネオン街 하카나쿠키에타 네옴마치 덧없이 사라진 네온 환락가 忘れられない 面影を 와스레라레나이 오모카게오 잊을 수 없는 그 모습을 月にうつした 湯の宿よ 쯔키니우쯔시타 유노야도요 달님에 비춰보던 온천 숙소여! 熱海の夜 아타미노요루 아타미의 밤 2) 妻と書かれた 宿帳に 쯔마토카카레타 야도쵸-니 아내라고 적었던 숙박부에 沁みた涙の 傷あとよ 시미타나미다노 키즈아토요 번진 눈물의 상처 자국이여! ままにならない 人の世に 마마니나라나이 히토노요니 마음대로 되지 않는 인간 세상에 やせて悲しい 枯れ柳 야세테 카나시이 카레야나기 여위고 구슬픈 시든 버드나무(나이 든 화..

中の島ブルㅡス(나카노시마부루-스, 나카노시마 블루스) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

中の島ブルㅡス(나카노시마부루-스, 나카노시마 블루스) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 赤い ネオンに 身を まかせ 아카이 네온니 미오 마카세 빨간 네온 빛에 몸을 맡기고 燃えて 花咲く アカシアの 모에테 하나사쿠 아카시아노 불타듯 꽃이 피는 아카시아의 あまい 香に 誘われて 아마이 카오리니 사소와레테 달콤한 향기에 이끌려 あなたと 二人 散った 街 아나타토 후타리 칟타 마치 당신과 둘이서 걸었던 꽃잎이 지던 거리 ああ ここは 札幌 中の島ブルースよ 아아 코코와 삽포로 나카노시마부루-스요 아아 여기는 삿포로, 나카노시마 블루스여! 2) 水の都に すてた 恋 미즈노미야코니 스테타 코이 물의 도시에 버린 사랑 泣いて 別れた 淀屋橋 나이테 와카레타 요도야바시 울며 헤어졌던 요도야 다리 ほろり 落した 幸せを 호로..

はぐれた小鳩(하구레타코바토, 무리에서 떨어진 작은 비둘기) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

はぐれた小鳩(하구레타코바토, 무리에서 떨어진 작은 비둘기) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) どこに ゆけば 逢えるかしら 도코니 유케바 아에루카시라 어디에 가면 만날 수 있을까요 好きな あなた 探してるの 스키나 아나타 사가시테루노 좋아하는 당신을 찾고 있지요 はぐれた 小鳩みたい ふるえているの 하구레타 코바토미타이 후루에테이루노 무리에서 떨어진 작은 비둘기처럼 떨고 있어요 あなたを 求めて 아나타오 모토메테 당신을 찾아서 夜の街を 一人 ゆけば 요루노마치오 히토리 유케바 밤거리를 혼자 걸으면 灯りが まぶしいわ 아카리가 마부시이와 가로등 불빛이 눈에 부셔요 2) 悪い 人ね 私だけに 와루이 히토네 와타시다케니 나쁜 사람이네요. 저한테만은. つらい 想い 残した まま 쯔라이 오모이 노코시타 마마 괴로운 추억만..

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 生まれる 前から 結ばれていた 우마레루 마에카라 무스바레테이타 태어나기 전부터 맺어져 있었던 そんな 気が する 紅の糸 손나 키가 스루 베니노이토 그런 생각이 드는 다홍 실(천생연분) だから 死ぬまで ふたりは 一緒 다카라 시누마데 후타리와 잇쇼 그러니까 죽을 때까지 우리는 함께 하나예요 あなた おまえ 夫婦みち 아나타 오마에 묘-토미치 여보, 당신, 부부의 길! 命くれない 命くれない 이노치쿠레나이 이노치쿠레나이 운명의 천생연분, 운명의 천생연분 ふたりづれ 후타리즈레 인생의 동반자 2) 人目を しのんで 隠れて 泣いた 히토메오 시논데 카쿠레테 나이타 사람들의 시선을 피해 숨어서 울었던 そんな 日も ある 傷も ある 손나 히모 아..

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) つれて 逃げてよ 쯔레테 니게테요 ついて おいでよ 쯔이테 오이데요 夕ぐれの雨が 降る 矢切の渡し 유-구레노아메가 후루 야기리노와타시 해 질 녘 비가 오는 야기리(地名)의 나루터 親のこころに そむいてまでも 오야노코코로니 소무이테마데모 부모의 마음에 등을 돌리고서까지 恋に 生きたい 二人です 코이니 이키타이 후타리데스 사랑에 살고 싶은 두 사람이에요 2) 見すて ないでね 미스테 나이데네 捨ては しないよ 스테와 시나이요 北風が 泣いて 吹く 矢切の渡し 키타카제가 나이테 후쿠 야기리노와타시 북풍이 울며 부는 야기리의 나루터 うわさ かなしい 柴又 すてて 우와사 카나시이 시바마타 스테테 소문도 슬픈 시바마타(地名)을 버리고 舟に まかせ..

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) くもりガラスを 手で 拭いて 쿠모리가라스오 테데 후이테 흐려진 유리창을 손으로 닦으면 あなた 明日が 見えますか 아나타 아시타가 미에마스카 당신! 내일이 보이시나요? 愛しても 愛しても ああ 他人(ひと)の妻 아이시테모 아이시테모 아아 히토노쯔마 사랑해도, 사랑한다 해도 아아, 남의 아내인 것을! 赤く 咲いても 冬の花 아카쿠 사이테모 후유노하나 빨갛게 핀다 해도 겨울의 꽃 咲いて さびしい さざんかの宿 사이테 사비시이 사장카노야도 피어도 쓸쓸한 아기 동백꽃의 숙소 2) ぬいた 指輪の 罪のあと 누이타 유비와노 쯔미노아토 빼낸 반지의 죄의 흔적 かんでください 思いきり 칸데쿠다사이 오모이키리 깨물어주세요. 힘껏! 燃えたって 燃えた..

無言坂(무곤자카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

無言坂 (무곤자카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) あの窓も この窓も 灯が ともり 아노마도모 코노마도모 히가 토모리 저 창가에도, 이 창가에도 불빛이 켜지고 暖かな 幸せが 見える 아타타카나 시아와세가 미에루 따뜻한 행복이 보여요 一つずつ 積み上げた つもりでも 히토쯔즈쯔 쯔미아게타 쯔모리데모 행복을 하나씩 쌓아 올렸다고 생각했었지만 いつだって すれ違う 二人 이쯔닫테 스레치가우 후타리 언제나 엇갈리는 두 사람이에요 こんな つらい恋 口に 出したら 噓に なる 콘나 쯔라이코이 쿠치니 다시타라 우소니 나루 이렇게 괴로운 사랑, 입 밖에 내면 거짓이 되지요 歸りたい 歸れない ここは 無言坂 카에리타이 카에레나이 코코와 무곤자카 돌아가고 싶어요. 돌아갈 수 없어요. 여기는 무곤자카 歸りたい 歸れない ひとり 日..

あなたのすべてを(아나타노스베테오, 당신의 모든 것을) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

あなたのすべてを(아나타노스베테오, 당신의 모든 것을) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)                   1)名前も 知らない  貴方と 私나마에모 시라나이 아나타토 와타시이름도 모르는 당신과 나인데なのに 不思議ね  胸が ときめく나노니 후시기네 무네가 토키메쿠그런데도 이상하네요. 가슴이 두근거려요恋は こうして  生まれる ものなのね코이와 코-시테 우마레루 모노나노네사랑은 이렇게 태어나는 것인가 보네요敎えて 欲しい  貴方のすべてを오시에테 호시이 아나타노스베테오가르쳐주세요. 당신의 모든 것을.今宵 一人で 歌う  貴方への歌코요이 히토리데 우타우 아나타에노우타오늘 밤 나 혼자 불러요. 당신에게 향한 노래를 2)初めて  会った  あの日から하지메테 앋타 아노히카라처음 만난 그날부터私の心を  離れない와..

男はみんな華になれ(오토코와민나하나니나레, 남자들은 모두 꽃이 되어라!) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

男はみんな華になれ(오토코와민나하나니나레, 남자들은 모두 꽃이 되어라!) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)       1)貴方の指が  離れると아나타노유비가 하나레루토당신의 손가락이 내게서 멀어지면私の中に  秋が 始まる와타시노나카니 아키가 하지마루내 마음속에 가을이 시작돼요色めきたつ 枯葉が  ころころと이로메키타쯔 카레하가 코로코로토곱게 물든 마른 잎이 대굴대굴未練のように 貴方を  追いかけて行く미렌노요-니 아나타오 오이카케테유쿠미련이 있는 것처럼 당신을 쫓아가네요愛する 人を  失くした 後は아이스루 히토오 나쿠시타 아토와사랑하는 사람을 잃은 후는乳房の重さが  急に 虚しい치부사노오모사가 큐-니 무나시이젖가슴의 무게가 갑자기 허무해져요男は みんな  華に なれ오토코와 민나 하나니 나레남자들은 모두 꽃이 되어라!..

夜のフェリーボート(요루노훼리-포-토, 밤의 페리보트) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

夜のフェリーボート(요루노훼리-보-토,밤의 페리보트) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)         1)明日の朝は  遠い 南の街아스노아사와 토-이 미나미노마치에내일 아침 저 멀리 남쪽 거리에私 乘せた 船は  着くでしょう와타시 노세타 후네와 쯔쿠데쇼-나를 실은 배가 도착하겠지요そこで 私は  少しだけ 暮らす소코데 와타시와 스코시다케 쿠라스거기서 나는 잠깐만 지낼 거예요忘れた 笑顔を  とりもとせるまで와스레타 에가오오 토리모도세루마데잃어버린 내 웃는 모습을 되찾을 수 있을 때까지さよなら あなた  愛して いました사요나라 아나타 아이시테 이마시타안녕히 계세요! 당신! 사랑했었어요夜のフェリーボートは  今 出て ゆきます요루노훼리-보-토와 이마 데테 유키마스밤의 페리보트는 지금 떠나고 있습니다 2)港 燈り 遠く  ..

さだめ川(사다메가와, 운명의 강) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

さだめ川(사다메가와, 운명의 강) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)        1)明日のゆくえ  さがしても아시타노유쿠에 사가시테모내일 갈 곳을 찾아봐도この眼に  見えぬ さだめ川코노메니 미에누 사다메가와눈에 보이지 않는 운명의 강あなたの愛の  流れる ままに아나타노아이노 나가레루 마마니당신의 사랑이 흘러가는 대로ゆるした  夜は  雨でした유루시타 요루와 아메데시타이 몸을 허락한 밤은 비가 내렸어요 2)二人の恋を  憎むよな후타리노코이오 니쿠무요나우리 둘의 사랑을 미워하는 듯한うわさが  辛い  さだめ川우와사가 쯔라이 사다메가와소문이 괴로운 운명의 강故郷の町を  逃れる 旅は코쿄-노마치오 노가레루 타비와고향마을을 벗어나는 길은いずこの山か  また  海か이즈코노야마카 마타 우미카어느 곳의 산인가? 또는 바다인가?..

東京ジェラシー(토-쿄-제라시, 도쿄의 질투) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

東京ジェラシー(토-쿄-제라시,  도쿄의 질투) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)         1) 青い ドレスも  胸の真珠も 아오이 도레스모 무네노바루모 푸른 드레스도 가슴의 진주도 夜に 溶けるように  似合っているのに 요루니 토케루요-니 니앋테이루노니 밤에 녹아버리듯 어울리는데도 倖せが なぜかしら  似合わない 私 시아와세가 나제카시라 니아와나이 와타시 행복이 왠지 어울리지 않는 나예요 悪い  悪い 男よね 와루이 와루이 히토요네 나쁜, 나쁜 남자예요 あなた  あなたのことよ 아나타 아나타노코토요 당신, 당신 말이에요 今日は  どこの酒場で 쿄-와 도코노사카바데 오늘은 어느 술집에서 うれい顏してるの 우레이가오시테루노 근심 어린 표정을 하고 있나요? 東京ジェラシー  淋しいの夜と 토-쿄-제라시 사미시이노요루토..

他人雨(타닝아메, 타인의 비) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

他人雨(타닝아메, 타인의 비) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 棘を 刺すように そぼ降る 雨が 토게오 사스요-니 소보후루 아메가 보슬보슬 내리는 비가 가시를 찌르듯이 服を 通して 心に しみる 후쿠오 토-시테 코코로니 시미루 옷을 뚫고 마음에 저미어와요 逢えば 別れの 아에바 와카레노 만나면 이별이 来る 恋ならば 쿠루 코이나라바 찾아오는 사랑이라면 なんで 添わせた 結ばせた 난데 소와세타 무스바세타 왜 곁에 있게 했나요? 맺게 했나요? 泣いて 泣いて 水に 流す 나이테 나이테 미즈니 나가스 울면서, 울면서 물에 흘려보내는 泣いて 泣いて 水に 流す 나이테 나이테 미즈니 나가스 울면서, 울면서 물에 흘려보내는 あなた 濡れない 他人雨 아나타 누레나이 타닝아메 당신은 젖지 않은 타인의 비 2) 傘を ひとつに ..

あなたと生きる(아나타토이키루, 당신과 살겠어요) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

あなたと生きる(아나타토이키루, 당신과 살겠어요) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 夜汽車を乗り継いで 知らない町に来た 요기샤오노리쯔이데 시라나이마치니키타 밤 기차를 갈아타고 낯선 도시에 왔어요 なみだの跡のある あなたの手紙見て 나미다노아토노아루 아나타노테가미미테 눈물 자국이 있는 당신의 편지를 보고 何も云わないわ そばでそばで眠りたい 나니모이와나이와 소바데소바데네무리타이 아무 말도 못 했어요. 곁에서 당신 곁에서 잠들고 싶어요 小さな命を あなたと生きる 치이사나이노치오 아나타토이키루 작은 생명을 당신과 살겠어요 2) いけない人だから 愛しちゃならないと 이케나이히토다카라 아이시챠나라나이토 좋지 않은 사람이니까 사랑해선 안 된다고 みんなは止めたけど 私にはいい人よ 민나와토메타케도 와타시니와이이히토요 모두 그만..

梦立ちぬ(유메타치누, 꿈꾸지 못하고) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

梦立ちぬ(유메타치누,  꿈꾸지 못하고) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)           1) あなたの愛が  悲しくて 아나타노아이가 카나시쿠테 당신의 사랑이 애처로워 この胸 こんなに  痛いから 코노무네 콘나니 이타이카라 이 가슴이 이렇게 아프기 때문에 眠れぬ 夜の  恋枕 네무레누 요루노 코이마쿠라 잠들지 못하는 밤의 사랑 팔베개 涙を 叱って  あげましょうか 나미다오 시칻테 아게마쇼-카 눈물을 꾸짖어 드릴까요 夢立ちぬ  この世のかた隅で 유메타치누 코노요노카타스미데 꿈꾸지 못하는 이 세상의 한쪽 구석에서 抱かれる 切なさ  いとおしさ 이다카레루 세쯔나사 이토-시사 껴안기는 애달픔, 사랑스러움 あなたの愛が  悲しくて 아나타노아이가 카나시쿠테 당신의 사랑이 애처로워서  2) あなたの愛の  ひとかけら 아나타노..

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)          1)上野発の夜行列車  おりた時から우에노하쯔노야코렛샤 오리타토키카라우에노발 야간열차에서 내릴 때부터青森駅は  雪の中아오모리에키와 유키노나카아오모리역은 눈이 날리고北へ帰る人の群れは  誰も無口で키타에카에루히토노무레와 다레모무쿠치데북쪽으로 돌아가는 사람들은 누구도 말없이海鳴りだけを  きいている우미나리다케오 키이테이루해명(海鳴)만을 듣고 있어요私もひとり  連絡船に乗り와타시모히토리 렌라쿠센니노리나도 혼자 연락선을 타고こごえそうな鴎見つめ  泣いていました코고에소-나카모메미쯔메 나이테이마시타추워 얼어버릴 것 같은 갈매기를 보면서 울고 있었어요ああ~  津軽海峡冬景色아아~  쯔가루카이쿄-후유게시키아아~..

恋人たちの神話(코이비토타치노싱와, 연인들의 신화) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

恋人たちの神話(코이비토타치노싱와,  연인들의 신화) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)             1) 子供たちが ベットで  夢の箱舟に 乗る ころ 코도모타치가 벧토데 유메노하코부네니 노루 코로 아가들이 잠자리에서 꿈나라로 갈 무렵 時は  悲しみだけを  脱ぎすてて 토키와 카나시미다케오 누기스테테 시간은 슬픔만을 벗어던지고 明日に  着換えるけど 아스니 키가에루케도 내일이라는 옷으로 갈아입지만 もしも 生まれ変わって  ちがう 人生が あるなら 모시모 우마레카왇테 치가우 진세이가 아루나라 만약 다시 태어나 다른 삶이 주어진다면 青い 空を  自由に 泳いでる 아오이 소라오 지유-니 오요이데루 푸른 하늘을 자유롭게 헤엄치는 鳥に  なってみるけど 토리니 낟테미루케도 새가 되어 보겠지만 愛されて  傷ついて 아..

夜霧(요기리, 밤안개) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

夜霧(요기리, 밤안개) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 白い 夜霧で 何も 見えない 시로이 요기리데 나니모 미에나이 하얀 밤안개에 아무것도 보이지 않아요 街の灯りが ゆらめくだけ 마치노아카리가 유라메쿠다케 거리의 불빛만 가물거릴 뿐! このまま 霧に 体を ひやし 코노마마 키리니 카라다오 히야시 이대로 안개에 몸이 차가워지고 どこかで 倒れて しまっても 도코카데 타오레테 시맏테모 어딘가에서 쓰러져 버린다 해도 それで いいわ それで いいわ 소레데 이이와 소레데 이이와 그것으로 좋아요. 그것으로 됐어요 あなたを 失くした 私なのよ 아나타오 나쿠시타 와타시나노요 당신을 잃어버린 나예요 2) こんな 夜には いつも コートに 콘나 요루니와 이쯔모 코-토니 이런 밤에는 항상 코트에 そっと つつんでくれた あなた 솓토 ..

春を待つ花(하루오마쯔하나, 봄을 기다리는 꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

春を待つ花(하루오마쯔하나, 봄을 기다리는 꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) あなたのために 春 待つ 花を 아나타노타메니 하루 마쯔 하나오 당신을 위하여 봄을 기다리는 꽃을 おぼえていますか あの日のままに 오보에테이마스카 아노히노마마니 기억하고 있습니까? 그날 그대로. 去年も 咲いて 今年も 咲いた 쿄넴모 사이테 코토시모 사이타 작년에도 피었고 올해도 피었지요 花びらは 少しずつ 色を 増します 하나비라와 스코시즈쯔 이로오 마시마스 꽃잎은 조금씩 색깔이 짙어지고 있어요 涙も 知りました 心の痛みも 知りました 나미다모 시리마시타 코코로노이타미모 시리마시타 눈물도 알았어요. 마음 아픔도 알았어요 鏡の前で 化粧して 카가미노마에데 케쇼-시테 누구를 위해서 거울 앞에서 화장하고 だれのためと 泣いてます 泣いてます..

傷心(쇼-싱, 상심) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군)

傷心(쇼-싱, 상심) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군) 1) あなたを なくしても きっと ひとりで 아나타오 나쿠시테모 킫토 히토리데 당신을 잃는대도 반드시 나 혼자서 生きれるけれど もう しばらくは 이키레루케레도 모- 시바라쿠와 살아가겠지만, 이제 당분간은 だれかと 会う ことさえ つらいの 다레카토 아우 코토사에 쯔라이노 다른 누군가를 만나는 것조차 괴로워요 だれも いない 部屋の鍵を ひとりで まわしても 다레모 이나이 헤야노카기오 히토리데 마와시테모 아무도 없는 방에 열쇠를 혼자 돌려봐도 あの日の 暮らしに もどれは しない 二人 아노히노 쿠라시니 모도레와 시나이 후타리 그날의 삶으로 돌아갈 수는 없는 두 사람 あいに きずついても 心だけは 変わらない 아이니 키즈쯔이테모 코코로다케와 카와라나이 사랑에 상처를 받아..

娘心(무스메고코로, 아가씨 마음) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

娘心(무스메고코로, 아가씨 마음) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 磯辺の岩に 手を かけて 이소베노이와니 테오 카케테 해변의 바위에 손을 대며 砕ける 波が ゆらゆらと 쿠다케루 나미가 유라유라토 부서지는 파도가 하늘하늘 心を 乗せて 果てしなく 코코로오 노세테 하테시나쿠 마음을 싣고 끝없이 果てしなく 하테시나쿠 끝없이 2) 娘心の 夕暮れに 무스메고코로노 유-구레니 아가씨 마음의 해 질 녘에 飛び立つ 雁の 淋しさよ 토비타쯔 카리노 사미시사요 날아가는 기러기의 외로움이여 並んで どこに 宿る 群れ 나란데 도코니 야도루 무레 나란히 어딘가에서 잠을 잘 기러기 떼 宿る 群れ 야도루 무레 잠을 잘 기러기 떼 3) 遠く 見ゆるは 佐渡ヶ島 토-쿠 미유루와 사도가시마 멀리 보이는 것은 사도가시마 飛んでみたいわ 海の..

一夜だけでのスイング(히토야다케데노스잉구, 하룻밤만의 스윙) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

一夜だけでのスイング(히토야다케데노스잉구, 하룻밤만의 스윙) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 遠く 近く またたく 町の灯を 町の灯を 토-쿠 치카쿠 마타타쿠 마치노히오 마치노히오 멀리서 가까이서 반짝이는 거리의 불빛, 거리의 불빛을 ほほを 寄せて ながめる 海沿いの クラブよ 호호오 요세테 나가메루 우미조이노 쿠라부요 뺨을 맞대고 바라보는 해안가 클럽 ワイングラス 置いたら 와잉구라스 오이타라 와인 잔 내려놓고 一夜だけ 一夜だけ 히토요다케 히토요다케 하룻밤만, 하룻밤만 踊りましょう スイング 恋人に 帰って 오도리마쇼- 스잉구 코이비토니 카엗테 연인으로 돌아가서 함께 스윙을 춤춰요 もう 二度と 会えないと 思っていたの 모- 니도토 아에나이토 오몯테이타노 두 번 다시는 만날 수 없다고 생각했어요 その胸の 温もり..

人生いろいろ(진세이이로이로, 인생 여러 가지) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

人生いろいろ(진세이이로이로, 인생 여러 가지) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 死んで しまおうなんて 惱んだり したわ 신데 시마오-난테 나얀다리 시타와 죽어버리느냐는 둥 고민도 했어요 バラも コスモスたちも 枯れて おしまいと 바라모 코스모스타치모 카레테 오시마이토 장미도 코스모스도 시들면 그만이라고 髮を みじかく したり つよく 小指を かんだり 카미오 미지카쿠 시타리 쯔요쿠 코유비오 칸다리 머리도 짧게 잘랐다가 힘껏 새끼손가락을 깨물었다가 自分ばかりを せめて 泣いて すごしたわ 지붐바카리오 세메테 나이테 스고시타와 나 자신만을 책망하여 울고 지냈어요 ねえ おかしいでしょ 若いころ ねえ 滑稽でしょ 若いころ 네~ 오카시이데쇼 와카이코로 네~ 콕케이데쇼 와카이코로 네~ 젊은 시절, 우습지요. 네~ 젊은 시절..