日本音樂 (女)/八代亞紀 80

氷雨(히사메, 겨울 찬비) - 八代亞紀(야시로아키)

氷雨(히사메, 겨울 찬비) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 飲ませて 下さい もう 少し 노마세테 쿠다사이 모- 스코시 마시게 해주세요. 조금만 더. 今夜は 帰らない 帰りたくない 콩야와 카에라나이 카에리타쿠나이 오늘 밤은 안 돌아가요. 돌아가고 싶지 않아요 誰が 待つと 言うの あの部屋で 다레가 마쯔토 이우노 아노헤야데 누가 기다린다는 건가요? 그 방에서. そうよ 誰も いないわ 今では 소-요 다레모 이나이와 이마데와 그래요. 아무도 없어요. 지금은. 歌わないで 下さい その歌は 우타와나이데 쿠다사이 소노우타와 부르지 말아 주세요. 그 노래는. 別れた あの人を 思い出すから 와카레타 아노히토오 오모이다스카라 헤어졌던 그 사람이 생각나니까 飲めば やけに 涙 もろくなる 노메바 야케니 나미다 모로쿠나루 마시면 무척 눈물이..

恋唄綴り(코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) - 八代亞紀(야시로아키)

恋唄綴り(코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 涙まじりの 恋唄は 나미다마지리노 코이우타와 눈물 섞인 사랑 노래는 胸の痛さか 想い出か 무네노이타사카 오모이데카 마음 아픔인가? 추억인가? それとも 幼い あの頃の 소레토모 오사나이 아노코로노 아니면 어린 시절 母に 抱かれた 子守唄 하하니 다카레타 고모리우타 엄마 품에 안겨 들었던 자장가인가 ああ 夢 はぐれ 恋 はぐれ 아아 유메 하구레 코이 하구레 아아 꿈 놓치고 사랑 놓치고 飲めば 飲むほど 淋しい くせに 노메바 노무호도 사미시이 쿠세니 마시면 마실수록 쓸쓸해지는 처지이거늘 あんた どこに いるの 안타 도코니 이루노 당신 어디 있나요? あんた 逢いたいよ 안타 아이타이요 당신 보고 싶어요 2) 窓に しぐれの この雨は 마도니 시구레노 코노아..

すきま風(스키마카제, 틈새 바람) - 八代亜紀(야시로아키)

すきま風(스키마카제, 틈새 바람) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 人を 愛して 人は こころ ひらき 히토오 아이시테 히토와 코코로 히라키 사람을 사랑해서 사람은 마음을 열고 傷ついて すきま風 知るだろう 키즈쯔이테 스키마카제 시루다로- 상처받아 틈새 바람 알게 되겠지 いいさ それでも 生きてさえ いれば 이이사 소레데모 이키테사에 이레바 좋아, 그래도 살아만 있다면 いつか やさしさに めぐりあえる 이쯔카 야사시사니 메구리아에루 언젠가는 다정스러움을 우연히 대할 수 있지 その朝 おまえは 小鳥のように 소노아사 오마에와 코토리노요-니 그날 아침 너는 작은 새처럼 胸に 抱かれて 眠れば いい 무네니 다카레테 네무레바 이이 가슴에 안겨 잠들면 되는 거야 2) 夢を 追いかけ 夢に こころとられ 유메오 오이카케 유메니 코코로토라레..

よこはまたそがれ(요코하마타소가레, 황혼의 요코하마) - 八代亜紀(야시로아키)

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 八代亜紀(야시로아키) 1) よこはま たそがれ 요코하마 타소가레 요코하마, 황혼 ホテルの小部屋 호테루노코베야 호텔의 작은 방 くちづけ 残り香 煙草のけむり 쿠치즈케 노코리가 타바코노케무리 입맞춤, 남은 내음, 담배 연기 ブル-ス 口笛 女の淚 부루-스 쿠치부에 온나노나미다 블루스, 휘파람, 여자의 눈물 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 もう 帰らない 모- 카에라나이 이제는 돌아오지 않아 2) 裏町 スナック 우라마치 스낙쿠 뒷골목 거리, 스낵 醉えない お酒 요에나이 오사케 취하지 않는 술 ゆきずり噓つき 気まぐれ男 유키즈리우..

命かれても(이노치카레테모, 목숨이 말라 없어져도) - 八代亜紀(야시로아키)

命かれても(이노치카레테모, 목숨이 말라 없어져도) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 惚れて 振られた 女の心 호레테 후라레타 온나노코코로 연모했고 거절당한 여자의 마음 あんたなんかにゃ わかるまい 안타낭카냐 와카루마이 당신 같은 사람은 알지 못하죠 押え切れない 淋しさは 오사에키레나이 사미시사와 억제할 수 없는 외로움은 死ぬことよりも つらいけど 시누코토요리모 쯔라이케도 죽는 것보다도 괴롭지만, なぐさめなんかは 欲しくない 나구사메낭카와 호시쿠나이 위로 같은 건 원하지 않아요 2) みんな あんたが おしえてくれた 민나 안타가 오시에테쿠레타 모든 것을 당신이 가르쳐 주었지요 酒も タバコも うそまでも 사케모 타바코모 우소마데모 술, 담배, 거짓말까지도요 泣かぬ つもりで いたけれど 나카누 쯔모리데 이타케레도 울지 않을 생각..

すずめの淚(스즈메노나미다, 참새의 눈물) - 八代亞紀(야시로아키)

すずめの淚(스즈메노나미다, 참새의 눈물) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 世の中で あんたが 一番 好きだったけれど 요노나카데 안타가 이치방 스키닫타케레도 세상에서 당신을 제일 좋아했지만 追いかけて すがりつき 泣いても みじめに なるだけ 오이카케테 스가리쯔키 나이테모 미지메니 나루다케 뒤쫓아가서 매달려 운다 해도 비참해지는 것뿐 幸福を 窓に 閉じこめて 飼いならして みても 시아와세오 마도니 토지코메테 카이나라시테 미테모 행복을 창에 가두고 길러 길들이여 해봐도 悲しみが 胸のすき間から 忍びこんでくる 카나시미가 무네노스키마카라 시노비콘데쿠루 슬픔이 가슴의 빈틈으로 숨어들어 오네 たかが 人生 なりゆきまかせ 男なんかは 星の数ほど 타카가 진세이 나리유키마카세 오토코낭카와 호시노카즈호도 그깟 인생, 되는대로 맡기고. 남자는..

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - 八代亞紀(야시로아키)

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 知らず 知らず 步いて 來た 시라즈 시라즈 아루이테 키타 모르게, 모르면서 걸어온 細く 長い この道 호소쿠 나가이 코노미치 좁고 긴 이 길 振り返れば 遙か 遠く 후리카에레바 하루카 토-쿠 뒤돌아보니 아득히 저 멀리 故鄕が 見える 후루사토가 미에루 고향이 보이네 デコボコ 道や 曲がりくねった 道 데코보코 미치야 마가리쿠넫타 미치 울퉁불퉁한 길이나 고부라진 길 地圖さえない それも また 人生 치즈사에나이 소레모 마타 진세이 지도조차 없는 그것도 또한 인생이지 ああ 川の流れのように 아아 카와노나가레노요-니 아아 흐르는 강물처럼 ゆるやかに いくつも 時代は 過ぎて 유루야카니 이쿠쯔모 지다이와 스기테 느긋이 어느 사이 세월은 흐르고 あ..

人生いろいろ(진세이이로이로, 인생 여러 가지) - 八代亜紀(야시로아키)

人生いろいろ(진세이이로이로, 인생 여러 가지) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 死んで しまおうなんて 惱んだり したわ 신데 시마오-난테 나얀다리 시타와 죽어버리느냐는 둥 고민도 했어요 バラも コスモスたちも 枯れて おしまいと 바라모 코스모스타치모 카레테 오시마이토 장미도 코스모스도 시들면 그만이라고 髮を みじかく したり つよく 小指を かんだり 카미오 미지카쿠 시타리 쯔요쿠 코유비오 칸다리 머리도 짧게 잘랐다가 힘껏 새끼손가락을 깨물었다가 自分ばかりを せめて 泣いて すごしたわ 지붐바카리오 세메테 나이테 스고시타와 나 자신만을 책망하여 울고 지냈어요 ねえ おかしいでしょ 若いころ ねえ 滑稽でしょ 若いころ 네~ 오카시이데쇼 와카이코로 네~ 콕케이데쇼 와카이코로 네~ 젊은 시절, 우습지요. 네~ 젊은 시절, 우스꽝스럽..

くちなしの花(쿠치나시노하나, 치자나무꽃) - 八代亜紀(야시로아키)

くちなしの花(쿠치나시노하나, 치자나무꽃) - 八代亜紀(야시로아키) 1) いまでは 指輪も まわるほど 이마데와 유비와모 마와루호도 지금은 반지도 헛돌 정도로 やせて やつれた おまえのうわさ 야세테 야쯔레타 오마에노우와사 마르고 야위었다는 그대의 소문 くちなしの花の 花のかおりが 쿠치나시노하나노 하나노카오리가 치자나무꽃의, 꽃의 향기가 旅路のはてまで ついてくる 타비지노하테마데 쯔이테쿠루 여로의 끝까지 따라오네 くちなしの 白い花 쿠치나시노 시로이하나 치자나무의 하얀 꽃 おまえのような 花だった 오마에노요-나 하나닫타 그대와 같은 꽃이었지 2) わがまま いっては 困らせた 와가마마 읻테와 코마라세타 제멋대로 말해서 곤란하게 했던 子どもみたいな あの日のおまえ 코도모미타이나 아노히노오마에 어린애 같은 그 시절의 그대 くちな..

舟唄(후나우타, 뱃노래) - 八代亞紀(야시로아키)

舟唄(후나우타, 뱃노래) - 八代亜紀(야시로아키) 1) お酒は ぬるめの 燗が いい 오사케와 누루메노 캉가 이이 술이야 따끈하면 바랄 것이 없고 肴は あぶった イカで いい 사카나와 아붇타 이카데 이이 안주야 구운 오징어로 더할 나위 없어 女は 無口な ひとが いい 온나와 무쿠치나 히토가 이이 여자야 말 없으니 무얼 더 바라 灯りは ぼんやり 灯りゃ いい 아카리와 봉야리 토모랴 이이 등불이야 흐릿해도 있는 걸로 족해 しみじみ 飲めば しみじみと 시미지미 노메바 시미지미토 차분하게 마시면 절절히 想いでだけが 行過ぎる 오모이데다케가 유키스기루 추억만이 스쳐 지나가고 涙が ポロリと こぼれたら 나미다가 포로리토 코보레타라 눈물이 뚝 하고 흘러내리면 歌いだすのさ 舟唄を 우타이다스노사 후나우타오 노래하기 시작하지. 뱃노래를..

愛ひとすじ(아이히토스지, 사랑의 일편단심) - 八代亞紀(야시로아키)

愛ひとすじ(아이히토스지, 사랑의 일편단심) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 恋のあぜ道 步いてきたわ 코이노아제미치 아루이테키타와 사랑의 논두렁길을 걸어왔어요 風も 見ました 雪も 見ました 카제모 미마시타 유키모 미마시타 바람도 맞아 봤어요. 눈도 맞아 봤고요 こころの地獄を さまよいながら 코코로노지고쿠오 사마요이나가라 마음속의 지옥을 떠돌면서 ほのかに 燃やす 真実の 호노카니 모야스 신지쯔노 어렴풋이 불태우는 진실의 灯り 一つに すがってる 아카리 히토쯔니 스갇테루 등불 하나에 매달리고 있어요 愛する ことしか できないわ 아이스루 코토시카 데키나이와 그를 사랑하는 것밖에는 할 수 없어요 できない わたし 데키나이 와타시 할 수 없는 나예요 2) あんな 男に 望みを かけて 안나 오토코니 노조미오 카케테 그런 남자에게 희..

あなたのブルース(아나타노부루-스, 당신의 블루스) - 八代亞紀(야시로아키)

あなたのブルース(아나타노부루-스, 당신의 블루스) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 雨が 窓を 打つ 私の胸を 打つ 아메가 마도오 우쯔 와타시노 무네오 우쯔 비가 창문을 치네. 내 가슴을 때리네 私は 指を 噛む 切なく 指を 噛む 와타시와 유비오 카무 세쯔나쿠 유비오 카무 나는 손가락을 깨무네. 괴로워서 손가락을 깨무네 あなた あなた あなた あなた あなた 아나타 아나타 아나타 아나타 아나타 당신 당신 당신 당신 당신 ああ 私のあなた 아아 와타시노아나타 아아 나의 당신이여 あなた あなた あなた あなた あなた 아나타 아나타 아나타 아나타 아나타 당신 당신 당신 당신 당신 ラルルラルルラルーラ 라 루루라 루루라 루-라 暗い お部屋で 虚しく 一人 唄うは 쿠라이 오헤야데 무나시쿠 히토리 우타우와 컴컴한 방에서 허무하게 홀..

愛の条件(아이노죠-켕, 사랑의 조건) - 八代亜紀(야시로아키)

愛の条件(아이노죠-켕, 사랑의 조건) - 八代亜紀(야시로아키) 1) ふりむけば どこかに おぼろな 影が ある 후리무케바 도코카니 오보로나 카게가 아루 돌아보면 어딘가에 아련한 모습이 있는 女ですもの 온나데스모노 여자인걸요 恋も しました 迷いも したわ 코이모 시마시타 마요이모 시타와 사랑도 해봤어요. 방황도 했었고요 そんな 昔が あったと しても 손나 무카시가 앋타토 시테모 그런 과거가 있었다고 해도 あなたへの愛が 変わる わけじゃない 아나타에노아이가 카와루 와케쟈나이 당신에 대한 사랑이 변할 이유는 아니에요 もっと もっと 信じて もっと 信じて 몯토 몯토 신지테 몯토 신지테 더욱, 더욱 믿고, 더욱더 믿으며 いのち いのち 真実 抱きしめて ほしい 이노치 이노치 신지쯔 다키시메테 호시이 목숨, 이 목숨을 진실로 안..

サチコ(사치코) - 八代亞紀(야시로아키)

サチコ(사치코) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 暗い 酒場の 片隅で 쿠라이 사카바노 카타스미데 어두운 주점의 한쪽 구석에서 オレは おまえを 待っているのさ 오레와 오마에오 맏테이루노사 나는 너를 기다리고 있어! サチコ サチコ おまえの黒髪 사치코 사치코 오마에노쿠로카미 사치코 사치코 너의 검은 머릿결 オレは いまでも おまえの名前を 오레와 이마데모 오마에노나마에오 난 지금도 너의 이름을 呼んだぜ 呼んだぜ 冷たい 風に 욘다제 욘다제 쯔메타이 카제니 불러보네. 불러보네. 차가운 바람을 맞으며 2) 今日も ひとりで なか川 ぞいを 쿄-모 히토리데 나카가와조이오 오늘도 나 홀로 나카가와 강가를 歩く 冷たい オレのこの胸 아루쿠 쯔메타이 오레노코노무네 걷는 차디찬 이 내 가슴 サチコ サチコ おまえのひどみが 사치코 사치코 오..

想いで迷子(오모이데마이고, 추억 속의 미아) - 八代亜紀(야시로아키)

想いで迷子(오모이데마이고, 추억 속의 미아) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 愛に 溺れて あなたに 疲れ 아이니 오보레테 아나타니 쯔카레 사랑에 빠져 당신에게 지쳐서 生きる ことにも ため息 ついて 이키루 코토니모 타메이키 쯔이테 사는 것에도 한숨이 나와요 ひとり 口紅 ふきとるだけの 히토리 쿠치베니 후키토루다케노 나 홀로 입술연지 닦는 것뿐인 生き方だけなら 淋しい 이키카타다케나라 사비시이 삶의 패턴이라면 외로워요 こんな 夜には 少し お酒で 콘나 요루니와 스코시 오사케데 이런 밤에는 약간의 술로 涙の相手 しましょう 나미다노아이테 시마쇼- 눈물을 상대해 볼까요 そして ぬけがら パジャマ あなたのかわりに 소시테 누케가라 파쟈마 아나타노카와리니 그리고 빈 껍질의 파자마를 당신 대신으로 여기고요 時は あしたを 連れて く..

いとしのエリー(이토시노에리-, 사랑스러운 엘리) - 八代亞紀(야시로아키)

いとしのエリー(이토시노에리-, 사랑스러운 엘리) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 泣かした 事も ある 冷たくしても なお 나카시타 코토모 아루 쯔메타쿠시테모 나오 울린 적도 있지만 차갑게 대하더라도 더욱 よりそう 気持が あれば いいのさ 요리소우 키모치가 아레바 이이노사 서로 가까이 다가설 마음만 있으면 되는 거야! 俺に してみりゃ これで 最後のレディー 오레니 시테미랴 코레데 사이고노레디- 나에게 있어 그대는 이걸로 마지막 여인 エリー my love so sweet 에리- my love so sweet 엘리, 달콤한 내 사랑! 二人が もしも さめて 目を 見りゃ つれなくて 후타리가 모시모 사메테 메오 미랴 쯔레나쿠테 우리가 만약 사랑이 식어 서로 눈을 봐도 냉담해져서 人に 言えず 思い出だけが つのれば 히토니 이에..

雨の慕情(아메노뵤죠-, 비의 모정) - 八代亞紀(야시로아키)

雨の慕情(아메노뵤죠-, 비의 모정) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 心が 忘れた あの人も 코코로가 와스레타 아노히토모 마음속으로 잊었던 그 사람도 膝が 重さを おぼえてる 히자가 오모사오 오보에테루 무릎이 무게를 기억하고 있어요 長い 月日の 膝枕 나가이 쯔키히노 히자마쿠라 오랜 세월 동안의 무릎베개 タバコを ぷかりと ふかしてた 다바코오 푸카리토 후카시테타 담배를 가볍게 후~후~하며 피웠었지요 憎い こいしい 憎い こいしい 니쿠이 코이시이 니쿠이 코이시이 미워라. 그리워라. 미워라. 그리워라 めぐり めぐって 今は こいしい 메구리 메굳테 이마와 코이시이 돌고 돌아서 지금은 그리워요 雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ 아메 아메 후레 후레 몯토 후레 비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려! 私の いい人 つれて こい ..

愛の終着駅(아이노슈-챠쿠에키, 사랑의 종착역) - 八代亜紀(야시로아키)

愛の終着駅(아이노슈-챠쿠에키, 사랑의 종착역) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 寒い 夜汽車で 膝を たてながら 사무이 요기샤데 히자오 타테나가라 추운 밤차에서 무릎을 세워가며 書いた あなたの この手紙 카이타 아나타노 코노테가미 당신이 쓴 이 편지 文字のみだれは 路線の軋み 모지노미다레와 센로노키시미 글씨가 삐뚤어진 건 선로의 삐걱거림 愛の迷いじゃ ないですか 아이노마요이쟈 나이데스카 사랑의 헤맴이 아닌가요? よめば その先 気に なるの 요메바 소노사키 키니 나루노 읽고 나니 앞일이 걱정되네요 2) 君のしあわせ 考えて みたい 키미노시아와세 캉가에테 미타이 "그대의 행복을 생각해보고 싶어!"라고 말하는 あなた 何故なの 教えてよ 아나타 나제나노 오시에테요 당신! 어째서죠? 가르쳐 주세요 白い 便箋 折り目のなかは 시로이..

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 八代亞紀(야시로아키)

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 夜の新宿 裏通り 요루노신쥬쿠 우라도-리 늦은 밤 신주쿠 뒷골목 길 肩を 寄せ合う 通り雨 카타오 요세아우 토-리아메 어깨를 껴안게 하는 지나가는 비 だれを 恨んで 濡れるのか 다레오 누란데 누레루노카 누구를 원망해 그 비에 젖는 건가요? 逢えば 切ない 別れが つらい 아에바 세쯔나이 와카레가 쯔라이 만나면 안타깝고, 헤어지면 괴로운 しのび逢う恋 なみだ恋 시노비아우코이 나미다고이 남몰래 만나는 사랑, 눈물에 젖는 사랑 2) 夜の新宿 こぼれ花 요루노신쥬쿠 코보레바나 늦은 밤 신주쿠, 버려져 망가진 꽃 いっしょに 暮らす しあわせを 잇쇼니 쿠라스 시아와세오 함께 살아가는 행복을 一度は 夢に みたけれど 이치도와 유메니 미타케레도 한 번은 꿈꾸어봤지..

涙の朝(나미다노아사, 눈물의 아침) - 八代亜紀(야시로아키)

涙の朝(나미다노아사, 눈물의 아침) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 星の数ほど 女は いると 호시노카즈호도 온나와 이루토 별의 수만큼 여자는 있다며 私を 捨てた 憎い 人 와타시오 스테타 니쿠이 히토 나를 버린 미운 사람 泣いて 泣いて 涙も 涸れて 나이테 나이테 나미다모 카레테 울고 울어서 눈물도 말라 眠る 私の夢に まで 네무루 와타시노유메니 마데 잠든 내 꿈속에까지 あぁ あなた あなたが 아~ 아나타 아나타가 아~ 당신, 당신이 あなたが いるの 아나타가 이루노 당신이 있어요 2) 二度と 逢うまい 逢わずに いたい 니도토 아우마이 아와즈니 이타이 다시는 만나지 않으리라. 만나지 않고 싶어 苦しいだけの 恋だから 쿠루시이다케노 코이다카라 괴로움뿐인 사랑이기에 待って 待って 涙の中で 맏테 맏테 나미다노나카데 기다리다,..