終着駅(슈-챠쿠에키,
종착역) - 奥村チヨ(오쿠무라치요)
1)
落葉の舞い散る 停車場は
오치바노마이치루 테-샤바와
낙엽이 휘날리는 정거장은
悲しい 女の 吹きだまり
카나시이 온나노 후키다마리
슬픈 여자들이 갈 곳 없이 찾아 모이는 곳
だから 今日も ひとり 明日も ひとり
다카라 쿄-모 히토리 아스모 히토리
그래서 오늘도 한 사람, 내일도 한 사람
涙を 捨てに くる
나미다오 스테니 쿠루
눈물을 버리러 오지요
真冬に 裸足は 冷たかろう
마후유니 하다시와 쯔메타카로-
한겨울에 맨발은 차갑겠지요
大きな 荷物は 重たかろう
오오키나 니모쯔와 오모타카로-
큰 짐은 무겁겠지요
なのに 今日も ひとり あすも ひとり
나노니 쿄-모 히토리 아스모 히토리
그런데도 오늘도 한 사람, 내일도 한 사람
過去から 逃げて くる
카코카라 니게테 쿠루
과거로부터 도망쳐 오지요
一度 離したら 二度と つかめない
이치도 하나시타라 니도토 쯔카메나이
한 번 떠나면 두 번 다시 잡을 수 없어요
愛と 言う 名の 暖かい 心の鍵は
아이토 유- 나노 아타타카이 코코로노카기와
사랑이란 이름의 따뜻한 마음의 열쇠는
最終列車が 着く 度に
사이슈-렛샤가 쯔쿠 타비니
마지막 열차가 도착할 때마다
よく 似た 女が 降りて くる
요쿠 니타 온나가 오리테 쿠루
똑같이 닮은 여자가 내리고 있어요
そして 今日も ひとり あすも ひとり
소시테 쿄-모 히토리 아스모 히토리
그리고 오늘도 한 사람, 내일도 한 사람
過去から 逃げて くる
카코카라 니게테 쿠루
과거로부터 도망쳐 오지요
2)
肩 抱く 夜風の慰めは
카타 다쿠 요카제노나구사메와
어깨를 감싸는 밤바람의 위로는
忘れる 努力の 邪魔に なる
와스레루 도료쿠노 쟈마니 나루
잊으려는 노력에 방해가 되어요
だから 今日も ひとり あすも ひとり
다카라 쿄-모 히토리 아스모 히토리
그래서 오늘도 한 사람, 내일도 한 사람
過去から 逃げて くる
카코카라 니게테 쿠루
과거로부터 도망쳐 오지요
一度 離したら 二度と つかめない
이치도 하나시타라 니도토 쯔카메나이
한 번 떠나면 두 번 다시 잡을 수 없어요
愛と 言う 名の 暖かい 心の鍵は
아이토 유- 나노 아타타카이 코코로노카기와
사랑이라는 이름의 따뜻한 마음의 열쇠는
最終列車が 着く 度に
사이슈-렛샤가 쯔쿠 타비니
마지막 열차가 도착할 때마다
よく 似た 女が 降りて くる
요쿠 니타 온나가 오리테 쿠루
똑같이 닮은 여자가 내리고 있어요
そして 今日も ひとり あすも ひとり
소시테 쿄-모 히토리 아스모 히토리
그리고 오늘도 한 사람 내일도 한 사람
過去から 逃げて くる
카코카라 니게테 쿠루
과거로부터 도망쳐 오지요
そして 今日も ひとり あすも ひとり
소시테 쿄-모 히토리 아스모 히토리
그리고 오늘도 한 사람 내일도 한 사람
過去から 逃げて くる
카코카라 니게테 쿠루
과거로부터 도망쳐 오지요
作詞:千家 和也(셍케 카즈야)
作曲:浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 奥村 チヨ(오쿠무라 치요) <1971年>
'日本音樂 (女) > 奥村チヨ' 카테고리의 다른 글
北空港(키타쿠-코-, 북 공항) - 奥村チヨ(오쿠무라치요) & 浜 圭介(하마 케이스케) (0) | 2021.02.07 |
---|---|
酔っぱらっちゃった(욥파랃챧타, 술에 흠뻑 취한) - 奥村チヨ(오쿠무라치요) (0) | 2015.11.19 |
お座敷小唄(오자키코우타, 연회석의 노래) - 陸奥チヨ(오쿠무라치요) (0) | 2014.05.15 |
恋の奴隷(코이노도레이, 사랑의 노예) - 奥村チヨ(오쿠무라치요) (0) | 2014.04.21 |