日本音樂 (女)/坂本冬美

百夜行(햐쿠야코-, 백야행) - 坂本冬美(사카모토후유미)

레알61 2017. 3. 23. 16:21

百夜行(햐쿠야코-, 
백야행) - 坂本冬美(사카모토후유미)

 

    

 

 

 

1)
この世のむこうの  そのむこう
코노요노무코-노 소노무코-
이 세상 저편 그 너머에서

落ち合いますか  死にますか
오치아이마스카 시니마스카
만날까요? 죽을까요?

抱かれても… 抱かれても…
다카레테모… 다카레테모…
안기고... 또 안기어도...

燃え尽き果てない  身体なら
모에쯔키하테나이 카라다나라
다 태워버릴 수 없는 몸이라면

殺してください  この生命
코로시테쿠다사이 코노이노치
끊어주세요. 이 목숨을!

百年の恋なんて  逃げる 男の綺麗ごと
햐쿠넨노코이난테 니게루 오토코노키레이고토
백 년의 사랑이란 말 따위 달아나려는 남자의 허울 좋은 말

女は 心に 鬼がいる  抑え切れない 鬼がいる
온나와 코코로니 오니가이루 오사에키레나이 오니가이루
여자의 마음에는 갈망이 있어요. 억누를 수 없는 갈망이 있어요

 

 

2)
千尋(ちひろ)の海なら  捨て小舟
치히로노우미나라 스테코부네
당신의 마음이 천 길 깊이의 바다라면 난 버려진 쪽배의 신세!

身を 投げますか  抱きますか
미오 나게마스카 다키마스카
목숨을 던질까요? 안아 주실런가요?

波が 来る… 波が 来る…
나미가 쿠루… 나미가 쿠루…
마음에 파도가 밀려와요... 파도가 밀려오네요...

乳房の奥まで  背中まで
치부사노오쿠마데 세나카마데
가슴속 깊이, 등줄기까지

静めてください  この素肌
시즈메테쿠다사이 코노스하다
진정시켜주세요. 이 몸을!

現世(うつせみ)の夢だけで  たとえ 契りを 宿しても
우쯔세미노유메다케데 타토에 치기리오 야도시테모
이승의 꿈으로만 비록 부부의 언약을 간직한다 해도

女に 棲みつく 鬼がいる  泣いて 暴れる 鬼がいる
온나니 스미쯔쿠 오니가이루 나이테 아바레루 오니가이루
여자 마음에 살고 있는 갈망이 있어요. 울며 활개 치는 갈망이 있어요

 


(후렴)
百年の恋なんて  逃げる 男の綺麗ごと
햐쿠넨노코이난테 니게루 오토코노키레이고토
백 년의 사랑이란 말 따위 달아나려는 남자의 허울 좋은 말

女は 心に 鬼がいる  抑え切れない 鬼がいる
온나와 코코로니 오니가이루 오사에키레나이 오니가이루
여자의 마음에는 갈망이 있어요. 억누를 수 없는 갈망이 있어요

 

 

作詞 : 荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 坂本 冬美(사카모토 후유미) <2017年 3月 8日 発売>

CW 曲 : 恋花(코이바나, 사랑의 꽃)