雨がやんだら(아메가얀다라,
비가 그치면) - フランク永井(후랑쿠나가이)
1)
雨がやんだら お別れなのね
아메가얀다라 오와카레나노네
비가 그치면 이별이네요
二人の思い出 水に流して
후타리노오모이데 미즈니나가시테
두 사람의 추억을 없었던 것으로 하고서
二度と開けない 南の窓に
니도토아케나이 미나미노마도니
두 번 다시 열지 않을 남쪽 창문에
ブルーのカーテン 引きましょう
부루-노카-텡 히키마쇼-
푸른 커튼을 칠까요!
濡れたコートで 濡れた体で
누레타코-토데 누레타카라다데
젖은 코트로, 젖은 몸으로
あなたは あなたは
아나타와 아나타와
당신은, 당신은
誰に誰に 逢いに 行くのかしら
다레니다레니 아이니 유쿠노카시라
누구를, 누구를 만나러 가는 걸까요!
雨がやんだら 私はひとり
아메가얀다라 와타시와히토리
비가 그치면 나는 홀로
ドアにもたれて 淚にむせぶ
도아니모타레테 나미다니무세부
문에 기대어 목메어 울어요
2)
雨がやんだら 出て行くあなた
아메가얀다라 데테유쿠아나타
비가 그치면 떠나갈 당신!
冷たい靴音 耳に殘して
쯔메타이쿠쯔오토 미미니노코시테
차가운 구두 소리만 귓가에 남기고서
あなたがつくった インクのしみを
아나타가쯔쿧타 잉쿠노시미오
당신이 만든 잉크 얼룩을
花甁をずらして 隱しましょう
카빙오즈라시테 카쿠시마쇼-
화병을 밀어 감출까요!
濡れたコートを 濡れた体を
누레타코-토오 누레타카라다오
젖은 코트를, 젖은 몸을
あなたは あなたは
아나타와 아나타와
당신은, 당신은
誰に誰に あたためて もらうの
다레니다레니 아타타메테 모라우노
누구에게, 누구에게서 따뜻하게 할 건가요!
雨がやんだら 私はひとり
아메가얀다라 와타시와히토리
비가 그치면 나는 홀로
あなたのガウンを まとってねむる
아나타노가웅오 마톧테네무루
당신의 가운을 걸치고 잠들어요
作詞 : なかにし 礼(나카니시 레이)
作曲 : 筒美 京平(쯔쯔미 쿄-헤이)
原唱 : 朝丘 雪路(아사오카 유키지) <1970年 10月>
'日本音樂 (男) > フランク永井' 카테고리의 다른 글
くちなしの花(쿠치나시노하나, 치자나무꽃) - フランク永井(후랑쿠나가이) (0) | 2019.09.20 |
---|---|
霧子のタンゴ(키리코노탕고, 키리코의 탱고) - フランク永井(후랑쿠나가이) (0) | 2019.02.24 |
夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-, 밤안개의 제2국도) - フランク永井(후랑쿠나가이) (0) | 2017.03.23 |
場末のペット吹き(바스에노펟토후키, 변두리의 트럼펫 연주자) - フランク永井(후랑쿠나가이) (0) | 2017.03.16 |
初恋の詩(하쯔코이노우타, 첫사랑의 노래) - フランク永井(후랑쿠나가이) (0) | 2017.02.10 |