日本音樂 (女)/岩本公水

片時雨(카타시구레, 여우비) - 岩本公水(이와모토쿠미)

레알61 2018. 8. 28. 01:19

片時雨(카타시구레, 
여우비) - 岩本公水(이와모토쿠미)

 

片時雨 - 岩本公水.mp3
2.69MB

       

     

 

 

1)
一人にさせてと  呑む酒は
히토리니사세테토 노무사케와
혼자 있게 해달라며 들이켜는 술은

砂を噛むよな  虚しさよ
스나오카무요나 무나시사요
아무 興도 없는 공허한 마음이여!

どうしてあの人  わたしを舍てた
도-시테아노히토 와타시오스테타
왜 그 사람은 나를 버렸나?

グラス持つ手の  仕草も癖も
구라스모쯔테노 시구사모쿠세모
잔을 든 손놀림도 나의 存在感도

小雨に  消えるのよ…
코사메니 키에루노요...
빗속에 묻혀 버리네...



2)
小さな部屋だが  ごめんなと
치이사나헤야다가 고멘나토
작은 방이지만 미안하다고

そっとわたしを  抱いた人
솓토와타시오 다이타히토
살며시 나를 껴안던 사람

男はすぐにも  忘れるけれど
오토코와스구니모 와스레루케레도
남자는 곧 잊겠지만

忘れたくない  女は過去を
와스레타쿠나이 온나와카코오
여자는 과거를 잊고 싶지 않아!

濡らすな  恋灯り...
누라스나 코이아카리...
이슬비여! 적시지 마라. 사랑의 등불을...



3)
手酌じゃ酔えない  酔うもんか
테자쿠자요에나이 요우몽카
자작은 취하지 않아. 취할 손가!

誰に拗(す)ねよか  片時雨(かたしぐれ)
다레니스네요카 카타시구레
누구에게 吐露할까. 여우비여! 마음 한구석의 석연치 않음을.

こんなに惚れても  惚れられないの
콘나니호레테모 호레라레나이노
남자에게 빠져도 이렇게 빠질 수가 없는데

いいえ わたしは  待つのが宿命(さだめ)
이이에 와타시와 마쯔노가사다메
아니, 나는 기다리는 것이 운명이야!

命のある限り...
이노치노아루카기리...
목숨이 붙어 있는 한...



-. 片時雨(카타시구레) : 
늦가을부터 초겨울에 걸쳐 한쪽에는 비가 오다 말다 하고, 다른 한쪽에서는 

맑게 갠 것. 우리말로 가장 가까운 말은 <여우비>라 사료됨. 

音源 : 碧泉 님
作詞 : いとう 彩(이토- 사야카)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 岩本 公水(이와모토 쿠미) <2018年 8月 発表>

CW 曲 : 人生爛漫(진세이람망, 인생 난만)