名古屋哀歌(나고야에레지-,
나고야 悲歌) - 野村美菜(노무라미나)
1)
女の涙が 男に とって
온나노나미다가 오토코니 톧테
여자의 눈물이 남자에게
重荷に なるなら どうして 泣かす
오모니니 나루나라 도-시테 나카스
무거운 짐이 된다면 왜 울리나요
名古屋 納屋橋 別れの夜も
나고야 나야바시 와카레노요루모
<나고야 나야바시>에서 이별의 밤도
理由さえ 聞かずに
와케사에 키카즈니
이유조차 묻지 않고
うなずくなんて
우나즈쿠난테
고개를 끄덕이다니
バカね バカよね すがっていたら...
바카네 바카요네 스갇테이타라...
바보야 바보네요 매달렸다면...
夜が 切ない ひとり 切ない
요루가 세쯔나이 히토리 세쯔나이
애달픈 밤, 홀로이 애처로워
心が 切ない
코코로가 세쯔나이
견딜 수 없는 이 마음
2)
よく似た 姿を 見かける たびに
요쿠니타 스가타오 미카케루 타비니
당신과 꼭 닮은 모습이 보일 때마다
他人と 気づいて 自分を 嗤う
타닌토 키즈이테 지붕오 와라우
다른 사람인 줄 깨닫고는 자신을 비웃어요
名古屋 今池 ふたりで 暮らす
나고야 이마이케 후타리데 쿠라스
<나고야 이마이케>에서 함께 지내는
夢など 見なけりゃ よかった ものを
유메나도 미나케랴 요칻타 모노오
꿈 따위 꾸지 않았으면 좋았을 것을
バカね バカよね 尽したけれど...
바카네 바카요네 쯔쿠시타케레도...
바보 바보예요 온 마음 다 주었는데...
恋は 切ない ひとり 切ない
코이와 세쯔나이 히토리 세쯔나이
사랑은 애달파라 홀로이 애처로워
心が 切ない
코코로가 세쯔나이
견딜 수 없는 이 마음
3)
忘れた はずでも 噂を 聞けば
와스레타 하즈데모 우와사오 키케바
잊었다 해도 당신의 소식을 들으면
お酒を 注ぐ手が どうして 止まる
오사케오 쯔구테가 도-시테 토마루
술 따르는 손이 왜 멈추는지
名古屋 金山 夜咲く 花も
나고야 카나야마 요루사쿠 하나모
<나고야 카나야마>에 밤에 피는 꽃이라 해도
心は きれいに 生きてく つもり
코코로와 키레이니 이키테쿠 쯔모리
마음은 아름답게 살아가렵니다
バカね バカよね 惚れたら 負けね...
바카네 바카요네 호레타라 마케네...
바보 바보네요 반한 사람이 지는 거죠...
女 切ない ひとり 切ない
온나 세쯔나이 히토리 세쯔나이
애달픈 여인의 홀로이 애처로워
心が 切ない
코코로가 세쯔나이
견딜 수 없는 이 마음
-. 名古屋(나고야) :
愛知県(아이치현) 서부의 市
-. 納屋橋(나야바시) :
名古屋市(나고야시) 中心部에 놓인 다리
-. 今池(이마이케) :
愛知県(아이치현) 名古屋市(나고야시) 千種区(치쿠사구)의 거리
-. 金山(카나야마) :
愛知県(아이치현) 名古屋市(나고야시) 中区와 熱田区(아쯔타구)에 걸친 지명
音源 : 엔카 컴나라
作詞 : かず 翼(카즈 쯔바사)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 野村 美菜(노무라 미나) <2017年 9月 27日 発売>
'日本音樂 (女) > 野村美菜' 카테고리의 다른 글
天文館の夜(템몽칸노요루, 천문관의 밤) - 野村美菜(노무라미나) (0) | 2019.10.25 |
---|---|
夢路の宿(유메지노야도, 꿈길의 숙소) - 野村美菜(노무라미나) (0) | 2019.02.14 |
伊良湖水道(이라고스이도-, 이라고 해협) - 野村美菜(노무라미나) (0) | 2017.10.14 |
北上川(키타카미가와, 기타카미江) - 野村美菜(노무라미나) (0) | 2017.01.18 |