女・ひとり, 온나・히토리, 여자・홀로) -
秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)
<木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>
1)
町の灯りに 背を向けて
마치노아카리니 세오무케테
도시의 불빛에 등을 돌리고
迷い歩けば アカシアに
마요이아루케바 아카시아니
헤매고 다니면 아카시아에
雨が降ります いつかのように
아메가후리마스 이쯔카노요-니
언젠가처럼 비가 내려요
別れた 別れた人の やさしさを
와카레타 와카레타히토노 야사시사오
헤어진, 헤어진 사람의 다정함을
両手に抱いて 北の町
료-테니다이테 키타노마치
두 손에 품고 북녘 도시
ここは札幌
코코와삽포로
여기는 삿포로
愛をなくした 女がひとり
아이오나쿠시타 온나가히토리
사랑을 잃은 여자가 혼자 있어요
2)
人の流れに さからって
히토노나가레니 사카랃테
사람들의 흐름을 거슬러
角を曲がれば ネオン道
카도오마가레바 네옴미치
모퉁이를 돌면 네온의 거리
歌がもれます 小さな店の
우타가모레마스 치이사나미세노
작은 가게에서 노래가 흘러나와요
姿も 姿も声も どこか似て
스가타모 스가타모코에모 도코카니테
모습도, 모습도, 목소리도 어딘가 닮아서
悲しい色に そまる町
카나시이이로니 소마루마치
슬픈 빛으로 물드는 거리
ここは大阪
코코와오오사카
여기는 오사카
涙こらえる 女がひとり
나미다코라에루 온나가히토리
눈물을 참는 여자가 홀로 있어요
3)
川にうつした 想い出に
카와니우쯔시타 오모이데니
강물에 비춘 추억 속에
石のかけらを 蹴り落とす
이시노카케라오 케리오토스
돌조각을 차서 떨어뜨려요
影が揺れます 心のように
카게가유레마스 코코로노요-니
흔적이 마음처럼 흔들리고
あきらめ あきらめきれぬ 苦しさに
아키라메 아키라메키레누 쿠루시사니
포기하려 해도 포기하지 못하는 괴로움에
ため息もろく きえる町
타메이키모로쿠 키에루마치
한숨마저 쉽게 사라지는 거리
ここは長崎
코코와나가사키
여기는 나가사키
明日を夢みる 女がひとり
아스오유메미루 온나가히토리
내일을 꿈꾸는 여자가 홀로 있어요
音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 千家 和也(셍케 카즈야)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <1979年 発売>