風・灯・女(카제・히・온나, 바람・불・여자) -
赤木圭一郎(아카기케이이치로-)
1)
俺の口から もれるのは いつも淋しい 唄ばかり
오레노쿠치카라 모레루노와 이쯔모사비시이 우타바카리
내 입에서 새어 나오는 건 항상 쓸쓸한 노래뿐
冷たい肌の 女だが 暖かかった あの心
쯔메타이하다노 온나다가 아타타카칻타 아노코코로
차가운 피부의 여자였지만 따뜻했던 그 마음
呼んでみたって 呼んでみたって
욘데미탇테 욘데미탇테
불러봐도 불러봐도
遠い人だよ 想い出すのは 止めようぜ
토-이히토다요 오모이다스노와 야메요-제
먼 사람이야, 생각하는 것은 그만두자
2)
たった一つの 胸の灯が 消えて淋しい 夜の町
탇타히토쯔노 무네노히가 키에테사비시이 요루노마치
단 하나의 가슴 속 불빛이 사라져 쓸쓸한 밤거리
今ごろどんな 他人(ひと)の手に すがって生きて いるだろうか
이마고로 돈나히토노테니 스갇테이키테 이루다로-카
지금쯤 어떤 타인의 손에 의지하며 살아가고 있을까?
呼んでみたって 呼んでみたって
욘데미탇테 욘데미탇테
불러봐도 불러봐도
遠い人だよ 想い出すのは 止めようぜ
토-이히토다요 오모이다스노와 야메요-제
먼 사람이야, 생각하는 것은 그만두자
3)
散ってしまった 落葉なら 風に消されて 行くだけか
칟테시맏타 오치바나라 카제니케사레테 유쿠다케카
떨어져 버린 낙엽이라면 바람에 사라져 갈 뿐인가
昔の傷に ふれないで 静かにそっと してやろう
무카시노키즈니 후레나이데 시즈카니솓토 시테야로-
옛 상처는 건드리지 말고 조용히 살며시 놔두자
呼んでみたって 呼んでみたって
욘데미탇테 욘데미탇테
불러봐도 불러봐도
遠い人だよ 想い出すのは 止めようぜ
토-이히토다요 오모이다스노와 야메요-제
먼 사람이야, 생각하는 것은 그만두자
作詞 : 熊井 啓(쿠마이 케이)
作曲 : 小杉 太一郎(코스기 타이치로-)
原唱 : 赤木 圭一郎(아카기 케이이치로-) <昭和35(1960年) 発売>
1960年 4月 開封된 "赤木圭一郎" 主演의 日活映画
"邪魔者は消せ(쟈마모노와케세, 방해물은 없애라") 主題歌
'日本音樂 (男) > 赤木圭一郎' 카테고리의 다른 글
不敵に笑う男(후테키니와라우오토코, 비릿하게 웃는 남자) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-) (5) | 2025.01.17 |
---|---|
ふたりの渚(후타리노나기사, 두 사람의 바닷가) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-) (0) | 2025.01.16 |
海の情事に賭けろ(우미노죠-지니카케로, 바다의 정사에 모든 것을 걸어라) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-) (0) | 2025.01.13 |
黒い霧の町(쿠로이키리노마치, 검은 안개의 거리) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-) (0) | 2025.01.12 |
風は海から吹いてくる(카제와우미카라후이테이루, 바람은 바다에서 불어온다) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-) (0) | 2025.01.11 |