분류 전체보기 6390

Heart of Gold(황금의 마음 - 순수한 마음) - Neil Young

Heart of Gold (황금의 마음 - 순수한 마음) - Neil Young I wanna live... I wanna give 난 살고 싶습니다. 남에게 주면서 살고 싶습니다 I've been a miner for a heart of gold 난 순수한 마음을 찾는 광부입니다 It's these expressions I never give 이 표현들은 절대로 다른 사람에게 말하지 않은 것들이지만, That keep me searching for a heart of gold 나로 하여금 계속해서 순수한 마음을 찾게 한답니다 And I'm gettin' old 나이가 들어가고 있지만, Keep me searching for a heart of gold 난 계속해서 순수한 마음을 찾을 겁니다 And I'..

熱いさよなら(아쯔이사요나라, 뜨거운 안녕) - 五輪真弓(이쯔와마유미)

熱いさよなら(아쯔이사요나라, 뜨거운 안녕) - 五輪真弓(이쯔와마유미) 1) 街角の カフェテラス 마치카도노 카훼테라스 길모퉁이 카페테라스 あなたと よく 来た ものね 아나타토 요쿠 키타 모노네 당신과 자주 왔었던 곳이지요 お似合いの ふたりだと 오니아이노 후타리다토 잘 어울리는 두 사람이라고 誰からも 言われたわ 다레카라모 이와레타와 누구에게나 말을 들었었죠 きれいだね いつだって 키레이다네 이쯔닫테 아름다워요. 언제라도 恋のはじめは ロマンス 코이노하지메와 로만스 사랑의 시작은 로맨스 ふざけあい 抱きしめあった 후자케아이 다키시메앋타 서로 장난치며 끌어안았던 そんな 春だった 손나 하루닫타 그런 봄날이었지요 あ~ あそび上手な ふたりの 아~ 아소비죠-즈나 후타리노 아~ 애정 놀이에 심취한 두 사람의 たわむれ劇と わらっ..

カスバの女(카스바노온나, 카스바의 여자) - 美空ひばり(미소라히바리)

カスバの女(카스바노온나, 카스바의 여자) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 涙じゃないのよ 浮気な雨に 나미다쟈나이노요 우와키나아메니 눈물이 아니에요. 변덕스러운 비에 ちょっぴりこの頬 濡らしただけさ 춉피리코노호호 누라시타다케사 조금 이 뺨 적셨을 뿐이에요 ここは地の果て アルジェリア 코코와치노하테 아루제리아 여기는 세상 끝 알제리 どうせカスバの 夜に咲く 도-세카스바노 요루니사쿠 어차피 카스바의 밤에 피는 酒場の女の うす情け 사카바노온나노 우스나사케 술집 여자의 가벼운 연정이랍니다 2) 唄ってあげましょ わたしでよけりゃ 우탇테아게마쇼 와타시데요케랴 노래를 불러 드리죠. 나로도 괜찮다면요 セーヌのたそがれ 瞼の都 세-누노타소가레 마부타노미야코 의 황혼빛. 눈에 선한 수도, 파리 花はマロニエ シャンゼリゼ 하나와마로니에..

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 계은숙(ケイウンスク)

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 계은숙(ケイウンスク)        1)枯葉 散る 夕暮れは  來る 日の寒さを ものがたり카레하 치루 유-구레와 쿠루 히노사무사오 모노가타리마른 잎 지는 해 질 녘은 다가올 날의 추위를 이야기하고雨に 壞れた ベンチには  愛を ささやく 歌も ない아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모 나이비에 젖은 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네요恋人よ  そばに いて  こごえる 私のそばに いてよ코이비토요 소바니 이테 코고에루 와타시노소바니 이테요연인이여, 곁에 있어 주세요. 추워 떨고 있는 제 곁에 있어 주세요そして ひとこと この別ればなしが  じょうだんだよと 笑って ほしい소시테 히토코토 코노와카레바나시가 죠-단다요토 와랃테 호시이그리고 한마디 말, 헤어지자는 이야기가 농담이었다며..

恋のバカンス(코이노바칸스, 사랑의 바캉스) - ザ・ピーナッツ(The Peanuts, 자・피ー낟쯔)

恋のバカンス(코이노바칸스, 사랑의 바캉스) - ザ・ピーナッツ(The Peanuts, 자・피ー낟쯔) ためいきの 出るような 타메이키노 데루요-나 한숨이 나올 것 같은 あなたの くちづけに 아나타노 쿠치즈케니 당신의 입맞춤에 甘い 恋を 夢みる 乙女ごころよ 아마이 코이오 유메미루 오토메고코로요 달콤한 사랑을 꿈꾸는 소녀의 마음이여! 金色に かがやく 熱い 砂のうえで 킹이로니 카가야쿠 아쯔이 스나노우에데 금빛으로 빛나는 뜨거운 모래 위에서 裸で 恋を しよう 하다카데 코이오 시요- 맨몸으로 우리 함께 人魚のように 닝교노요-니 인어처럼 사랑을 하자고요! * 陽に やけた ほほよせて 히니 야케타 호호요세테 햇볕에 그을린 뺨을 맞대고 ささやいた 約束は 사사야이타 야쿠소쿠와 속삭였던 약속은 二人だけの 秘めごと 후타리다케노 히메..

Sorry seems to be the hardest word(미안하다는 말은 가장 힘든 말이에요) - Elton John

Sorry seems to be the hardest word (미안하다는 말은 가장 힘든 말이에요) - Elton John 1) What I got to do to make you love me? 내가 어떻게 해야 당신이 날 사랑해 주죠? What I got to do to make you care? 내가 어떻게 해야 당신이 내게 관심을 두나요? What do I do when lightning strikes me and I wake to find that you're not there? 번개가 칠 때 당신이 곁에 없으면 어떻게 해야 하나요? What I got to go to make you want me? 내가 어떻게 해야 당신이 나를 원하죠? What I got to do to be heard? ..

釜山港へ帰れ(부상코-에 카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 美空ひばり(미소라히바리)

釜山港へ帰れ(부상코-에 카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) つばきさく 春なのに あなたは 歸らない 쯔바키사쿠 하루나노니 아나타와 카에라나이 동백꽃 피는 봄이 왔는데도 당신은 돌아오지 않네요 たたずむ 釜山港に 淚の雨が 降る 타타즈무 부상한니 나미나노아메가 후루 우두커니 서 있는 부산항에 눈물이 비가 되어 내려요 あつい その胸に 顔 うずめて 아쯔이 소노무네니 카오 우즈메테 뜨거운 그 가슴에 얼굴을 묻고 もう いちど 幸せ 咬みしめたいのよ 모- 이치도 시아와세 카미시메타이노요 다시 한번 행복을 느껴보고 싶어요 トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた 도라와요 부상항에 아이타이 아나타 돌아와요. 부산항에. 보고 싶은 당신 2) 行きたくて たまらない あなたのいる 町へ 유키타쿠테 타마라나이 아..

私は街の子(와타시와마치노코, 나는 거리의 소녀) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

私は街の子(와타시와마치노코, 나는 거리의 소녀) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 私は街の子 巷の子 와타시와마치노코 치마타노코 나는 거리의 소녀, 골목길 소녀 窓に灯りが ともる頃 마도니아카리가 토모루 코로 창에 불빛이 켜질 무렵 いつもの道を 歩きます 이쯔모노미치오 아루키마스 언제나 걷던 길을 걷습니다 赤い小粒の 芥子の花 아카이코쯔부노 케시노하나 빨갛고 작은 양귀비꽃이 あの街角で ひらきます 아노마치카도데 히라키마스 그 길모퉁이에서 핍니다 2) 私は街の子 巷の子 와타시와마치노코 치마타노코 나는 거리의 소녀, 골목길 소녀 なんで灯りが 恋しやら 난데 아카리가 코이시야라 어찌 그리도 등불이 그리운지 いつもの歌を 歌います 이쯔모노우타오 우타이마스 언제나 부르던 노래를 부릅니다 柳落葉が ひらひらと 야나기오치바가 히라..

夏之旅(쌰즈뤼, 여름 여행) - 卓依婷(줘이팅)

夏之旅(xiàzhīlǚ, 쌰즈뤼, 여름 여행) - 卓依婷(zhuóyītíng, 줘이팅) 1) 走过铁路旁 zǒuguòTiělùpáng 저우꿔톄루팡 철길 옆을 지나갑니다 我背着吉他 wǒbēizhejítā 워뻬이저기타 (영어 Guitar로 발음) 기타를 등에 메고요 芦花低头笑呀 lúhuādītóuxiàoyā 루화디터우쌰오야 갈대꽃은 고개 숙여 웃고 青蛙抬头望 qīngwātáitóuwàng 칭와타이터우왕 청개구리는 머리 들고 나를 보네요 一句一句和呀 yíjùyíjùhéyā 이쥐이쥐허야 한마디 한마디 할 때마다 一声一声唱 yìshēngyìshēngchàng 이썽이썽창 소리소리 노래 부릅니다 蜗牛慢吞吞呀 wōniúmàntūntūnyā 워뉴우만퉌퉌야 달팽이는 느릿느릿 漫步夕阳下 mànbùxīyángxià 만부씨양쌰 ..

涙の朝(나미다노아사, 눈물의 아침) - 八代亜紀(야시로아키)

涙の朝(나미다노아사, 눈물의 아침) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 星の数ほど 女は いると 호시노카즈호도 온나와 이루토 별의 수만큼 여자는 있다며 私を 捨てた 憎い 人 와타시오 스테타 니쿠이 히토 나를 버린 미운 사람 泣いて 泣いて 涙も 涸れて 나이테 나이테 나미다모 카레테 울고 울어서 눈물도 말라 眠る 私の夢に まで 네무루 와타시노유메니 마데 잠든 내 꿈속에까지 あぁ あなた あなたが 아~ 아나타 아나타가 아~ 당신, 당신이 あなたが いるの 아나타가 이루노 당신이 있어요 2) 二度と 逢うまい 逢わずに いたい 니도토 아우마이 아와즈니 이타이 다시는 만나지 않으리라. 만나지 않고 싶어 苦しいだけの 恋だから 쿠루시이다케노 코이다카라 괴로움뿐인 사랑이기에 待って 待って 涙の中で 맏테 맏테 나미다노나카데 기다리다,..

Tonight(오늘 밤) - Elton John

Tonight(오늘 밤) - Elton John Tonight 오늘 밤 Do we have to fight again? 우리는 또 싸워야 하나요? Tonight 오늘 밤 I just wanna go to sleep 그냥 이대로 잠들고 싶은데 Turn out the light 불 끄세요 But you wanna carry grudges 하지만 당신은 아직도 감정이 상했군요 Oh nine times out of ten 오~ 십중팔구 I see the storm approaching 우리 사이에 폭풍이 일어 Long before the rain starts falling 머지않아 비가 내릴 거예요 Tonight 오늘 밤 Does it have to be the old thing? 우리는 예전 일을 다시 겪어야..

木曽川しぐれ(키소가와시구레, 키소江의 늦가을 비) - 川中美幸(카와나카미유키)

木曽川しぐれ(키소가와시구레, 키소江의 늦가을 비) - 川中美幸(카와나카미유키) 1) 旅に 身を ひく 女の肩に 타비니 미오 히쿠 온나노카타니 여행으로 몸을 피해 온 여인의 어깨에 俄か雨 ふる 馬籠(まごめ)の峠 니와카아메 후루 마고메노토-게 소낙비 내리는 마고메 고개 さだめと いう 名の この橋 渡り 사다메토 이우 나노 코노하시 와타리 운명이란 이름의 이 다리를 건너 強く 生きると 決めたのに 쯔요쿠 이키루토 키메타노니 모질게 살려고 맘먹었는데 憎い 恋しい 面影 ゆれて 니쿠이 코이시이 오모카게 유레테 얄밉고도 그리운 그 님 모습 떠올라 今日も 今日も 泣かせる 쿄-모 쿄-모 나카세루 오늘도, 오늘도 날 울리는 木曽川しぐれ 키소가와시구레 키소江에 내리는 늦가을 비 2) 鳥居峠も ふたりで 来れば 토리이토-게모 후타리..

涙のパクダル峠(나미다노파쿠다루토-게, 울고 넘는 박달재) - 中村(나카무라)

涙のパクダル峠(나미다노파쿠다루토-게, 눈물의 박달재, 울고 넘는 박달재) - 中村(나카무라) 1) 涙の パクダルゼを 泣き泣き 越え行く 나미다노 박달재오 나키나키 코에유쿠 눈물의 박달재를 울며불며 넘어가는 愛しい 娘は しとどに 塗(ぬ)られて 이토시이 무스메와 시토도니 누라레테 사랑스러운 그 여인은 흠뻑 눈물에 젖어요 恋に やつれた 面影 たきしめ 코이니 야쯔레타 오모카게 타키시메 그리움에 지쳐 말라버린 추억을 간직하며 呼べば こだまも 悲しさ 帯びてくる 요베바 코다마모 카나시사 오비테쿠루 불러보면 메아리도 슬픔만 가져오네요 2) 천둥산 박달재를 울고 넘는 우리 님아 물항라 저고리가 궂은비에 젖는구려 왕거미 집을 짓는 고개마다 굽이마다 울었소 소리 쳤소 이 가슴이 터지도록 3) 涙の パクダルゼを 捨て去る あの人..

わかおくさま-アッシ(와카오쿠사마-앗시, 아씨) - 中村(나카무라)

わかおくさま-アッシ(와카오쿠사마-앗시, 아씨) - 中村(나카무라) 1) 幼なじみの この道は 오사나나지미노 코노미치와 어릴 적 익숙했던 이 길은 駕籠に 揺られ 嫁行き路 카고니 유라레 요메이키로 가마 타고 흔들리며 시집가던 길 此処だか あそこか 花が 乱れ 咲いていた 코코다카 아소코카 하나가 미다레 사이테이타 여기든가 저기든가 꽃이 흐드러지게 피어 있었지 すべてを 尽くし 帰る道 스베테오 쯔쿠시 카에루미치 모든 것 다하고 돌아가는 길 暮れる 夕日が 裏悲しい 쿠레루 유-히가 우라가나시이 저무는 석양빛이 구슬프네 2) 옛날에 이 길은 꽃가마 타고 昔 この道は 花輿の上で 무카시 코노미치와 하나코시노우에데 말 탄 님 따라서 시집가던 길 馬に 乗った 人に ついて 嫁いだ 道 우마니 녿타 히토니 쯔이데 토쯔이다 미치 여기던..

Go your own way(당신의 길을 가세요) - Fleetwood Mac

Go your own way (당신의 길을 가세요) - Fleetwood Mac Lovin’ you isn't the right thing to do 당신을 사랑하는 것이 그리 옳은 것은 아니지만, How can I ever change things That I feel 내가 어찌 변할 수 있겠나요? 당신에게 느끼는 이 감정을! If I could, Maybe I'd give you my world 할 수만 있다면야 내 모든 것을 다 주고 싶지만, How can I. When you won't take it from me 당신이 나에게서 아무것도 가지려 하지 않을 때는 난 어찌해야 하나요? You can go your own way. Go your own way 당신 마음대로 하세요. 당신 마음대로! Y..

ビードロ恋細工(비-도로 코이자이쿠, 유리 세공품 같은 사랑) - 高田みづえ(타카다미즈에)

ビードロ恋細工(비-도로 코이자이쿠, 유리 세공품 같은 사랑) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 貴方の瞳を 見ていても 아나타노히토미오 미테이테모 당신의 눈동자를 보고 있어도 もう 何もかもが 判からない 모- 나니모카모가 와카라나이 이젠 모든 것이 이해가 안 돼요 季節外れ 海岸線 키세쯔하즈레 카이간센 계절과 동떨어진 해안선의 朝やけの雲の 切れ間から 아사야케노쿠모노 키레마카라 아침노을 속 구름 사이로부터 ほら 耳を 澄ますと 호라 미미오 스마스토 어라, 귀를 기울이면 私には 又 聴こえる 와타시니와 마타 키코에루 나한테는 또다시 들려오는 ビードロ細工の われる おと 비-도로자이쿠노 와레루 오토 유리 세공품이 깨지는 소리 優しさって 引き下がる 事ですか 야사시삳테 히키사가루 코토데스카 상냥함이 물러나는 것인가요? 優しさ..

愛の花言葉(아이노하나코토바, 사랑의 꽃말) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

愛の花言葉(아이노하나코토바, 사랑의 꽃말) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 赤い バラの花を あなたに 送るわ 아카이 바라노하나오 아나타니 오쿠루와 빨간 장미꽃을 당신에게 보내드려요 愛の言葉だから わかって ほしい 아이노코토바다카라 와칻테 호시이 사랑의 꽃말이기에 알아주시면 좋겠어요 わたしの心を 夢中に させた 와타시노코코로오 무츄-니 사세타 내 마음을 홀딱 빠지게 하고 そしらぬ あなたに 負けました 소시라누 아나타니 마케마시타 모르는 척하는 당신에게 졌어요 愛の気持ちを 伝えてくれる 아이노기모치오 쯔타에테쿠레루 사랑의 마음을 전해주는 花を 言葉に 置き換えて 하나오 코토바니 오키카에테 그 꽃을 사랑한다는 말로 바꿔주세요 2) 赤い バラの花に すべてを 託して 아카이 바라노하나니 스베테오 타쿠시테 빨간 장미..

四つのお願い(욛쯔노오네가이, 네 가지 소원) - ちあきなおみ(치아키나오미)

四つのお願い(욛쯔노오네가이, 네 가지 소원) - ちあきなおみ(치아키나오미) 1) たとえば 私が 恋を 恋を するなら 타토에바 와타시가 코이오 코이오 스루나라 가령 내가 사랑을, 사랑을 한다면 四つのお願い 聞いて 聞いて ほしいの 욛쯔노오네가이 키이테 키이테 호시이노 네 가지 소원을 들어주시면 좋겠어요 一つ やさしく 愛して 히토쯔 야사시쿠 아이시테 첫째, 상냥하게 사랑을 하고 二つ わがまま 言わせて 후타쯔 와가마마 이와세테 둘째, 내 멋대로 굴면서 말하게 하고 三つ さみしく させないで 믿쯔 사미시쿠 사세나이데 셋째, 외롭게 두지 말고 四つ 誰にも 秘密に してネ 욛쯔 다레니모 히미쯔니 시테네 넷째, 다른 누구에게도 비밀로 해주세요 四つのお願い 聞いて 聞いて くれたら 욛쯔노오네가이 키이테 키이테 쿠레타라 네 가지..

My boy(내 아들아) - Elvis Presly

My boy(내 아들아) - Elvis Presly 1) You're sleeping son, I know 자고 있구나. 아들아! 알고 있단다 But, really, this can't wait 하지만, 정말 기다릴 수가 없구나! I wanted to explain 너에게 설명을 해 주어야겠다 Before it gets too late 너무 늦기 전에 말이다 For your mother and me 네 엄마와 난 Love has finally died 사랑이 마침내 끝나버렸다 This is no happy home 우리 집은 행복이 없단다 But God knows how I've tried 하지만, 하나님은 아실 거다. 내가 얼마나 노력했는지를! Because you're all I have, my bo..

東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - 계은숙(ケイウンスク)

東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 泣いた 女が バカなのか 나이타 온나가 바카나노카 운 여자가 바보인가요? だました 男が 惡いのか 다마시타 오토코가 와루이노카 속인 남자가 나쁜 건가요? 褪せた ルージュの唇 かんで 아세타 루-쥬노쿠치비루 칸데 색바랜 루주의 입술을 깨물고 夜霧の街で むせび哭く 요기리노마치데 무세비나쿠 밤안개 거리에서 흐느껴 울어요 恋のみれんの 東京ブルース 코이노미렌노 토-쿄-부루-스 사랑의 미련 도쿄 블루스 2) どうせ 私を だますなら 도-세 와타시오 다마스나라 어차피 나를 속이려면 死ぬまで だまして 欲しかった 시누마데 다마시테 호시칻타 죽을 때까지 속였으면 좋았었어요 赤い ルビーの指輪に 秘めた 아카이 루비-노유비와니 히메타 빨간 루비 반지에 간직한 ..

人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 弘田三枝子(히로다미에코)

人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 弘田三枝子(히로다미에코) 1) 顔も みたくない 程 카오모 미타쿠나이 호도 얼굴도 보고 싶지 않을 정도로 あなたに 嫌われるなんて 아나타니 키라와레루난테 당신이 날 싫어하다니! とても 信じられない 토테모 신지라레나이 도저히 믿을 수 없어요 愛が 消えた いまも 아이가 키에타 이마모 사랑이 사라진 지금도 ほこりに まみれた 人形みたい 호코리니 마미레타 닝교-미타이 먼지로 더러워진 인형처럼 愛されて 捨てられて 아이사레테 스테라레테 사랑받고 버림받고 忘れられた 部屋のかたすみ 와스레라레타 헤야노카타스미 잊혀 방의 한쪽 구석에 놓여 있지요 私は あなたに 命を あずけた 와타시와 아나타니 이노치오 아즈케타 나는 당신에게 목숨을 맡겼어요 2) あれは かりそめの恋 아레와 카리소메노코이 그..

東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 泣いた女が バカなのか 나이타온나가 바카나노카 운 여자가 바보인가요? だました男が 惡いのか 다마시타오토코가 와루이노카 속인 남자가 나쁜 건가요? 褪せたルージュの 唇かんで 아세타루-쥬노 쿠치비루칸데 색바랜 루주의 입술을 깨물고 夜霧の街で むせび哭く 요기리노마치데 무세비나쿠 밤안개 거리에서 흐느껴 울어요 恋のみれんの 東京ブルース 코이노미렌노 토-쿄-부루-스 사랑의 미련 도쿄 블루스 2) どうせ私を だますなら 도-세와타시오 다마스나라 어차피 나를 속이려면 死ぬまでだまして 欲しかった 시누마데다마시테 호시칻타 죽을 때까지 속였으면 좋았었어요 赤いルビーの 指輪に秘めた 아카이루비-노 유비와니히메타 빨간 루비 반지에 간직한 あの日の夢..

小城故事(쌰오청꾸스, 작은 도시 이야기) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

小城故事(Xiǎochénggùshi, 쌰오청꾸스, 작은 도시 이야기) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 小城故事多 Xiǎochénggùshiduō 쌰오청꾸스둬 작은 도시에는 이야깃거리가 많아요 充满喜和乐 chōngmǎnxǐhélè 충만시허러 기쁨과 즐거움이 넘쳐나죠 若是你到小城来 ruòshìnǐdàoXiǎochénglái 뤄쓰니따오쌰오청라이 만약 당신이 이 작은 도시에 오신다면 收获特别多 shōuhuòtèbiéduō 써우훠터뱨둬 얻으시는 것이 아주 많으실 거예요 看似一幅画 kànsìyìfúhuà 칸쓰이푸화 한 폭의 그림을 보는 듯 听象一首歌 tīngxiàngyìshǒugē 팅썅이써우꺼 한 곡의 노래를 듣는 듯 人生境界真善美 rénshēngjìngjièzhēnshànměi 런썽징졔쩐싼..

月の夜汽車(쯔키노요기샤, 달빛 아래의 밤기차) - 美空ひばり(미소라히바리)

月の夜汽車(쯔키노요기샤, 달빛 아래의 밤 기차) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) いつも 二人で 遊んだ 小川 이쯔모 후타리데 아손다 오가와 언제나 둘이서 놀던 실개천이 月の光に 照らされて 쯔키노히카리니 테라사레테 달빛에 비추어져 반짝이며 消えてゆきます 夜汽車の窓で 키에테유키마스 요기샤노마도데 사라져가요. 밤 기차의 차창에서. ひとり 見つめて ゆく 私 히토리 미쯔메테 유쿠 와타시 홀로 바라보며 떠나는 나예요 ああ 月の光を ひきずりながら 아아 쯔키노히카리오 히키즈리나가라 아아 달빛을 밟아가면서 長い 汽笛が むせび泣く 나가이 키테키가 무세비나쿠 기적 소리 길게 흐느껴 울어요 2) いくら 遠くへ 逃れてみても 이쿠라 토-쿠에 노가레테미테모 아무리 멀리 벗어나 본들 消えぬ 痛みと 知りながら 키에누 이타미토 시리나가..

流されて(나가사레테, 사랑에 떠밀려) - 계은숙(ケイウンスク) 

流されて(나가사레테, 사랑에 떠밀려) - 계은숙(ケイウンスク) 1) いいの どんな 愛でも 心 寄り添うなら 이이노 돈나 아이데모 코코로 요리소우나라 그래요. 어떤 사랑이라도 마음이 가까워진다면 離れていても 瞳 閉じれば あなたが 見える 하나레테이테모 히토미 토지레바 아나타가 미에루 떨어져 있어도 눈을 감으면 당신이 보여요 タバコ ふかす 指 ふりに だまる 癖 타바코 후카스 유비 후리니 다마루 쿠세 담배 피우는 손짓, 일부러 입 다물고 있는 버릇 子供みたいに 笑う 横顔 数え切れない 코도모미타이니 와라우 요코가오 카조에키레나이 어린아이처럼 웃는 옆 모습, 수없이 많지요 この愛に 流されて 愛しさに さらわれて 코노아이니 나가사레테 이토시사니 사라와레테 이런 사랑에 떠밀려서, 사랑스러움에 휩쓸려서 散る 花で 構わない ..

Those were the days(그 시절이 그리워) - Mary Hopkins

Those were the days (그 시절이 그리워) - Mary Hopkins 1) Once upon a time there was a tavern 예전에 술집 하나 있었지 Where we used to raise a glass or two 우린 거기서 술 한 잔씩 하곤 했었는데 Remember how we laughed away the hours 웃으며 시간을 보냈던 일들이 생각나네 Think of all the great things we would do 장래 큰일을 할 거라고 떠들던 일도 생각나고. Those were the days my friend 그 시절이 그립네. 친구야 We thought they`d never end 우린 그런 날이 계속될 거로 생각했었지 We`d sing and d..

ひばりの花売娘(히바리의 꽃 파는 아가씨) - 美空ひばり(미소라히바리) <1951年 유년 시절 Recording>

ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 愛の紅ばら 恋の花 아이노베니바라 코이노하나 사랑의 주홍색 장미, 사랑의 꽃 もゆる 心の ささやきか 모유루 코코로노 사사야키카 불타는 마음의 속삭임인가? 恋のそよ風 ゆらゆらと 코이노소요카제 유라유라토 사랑의 산들바람에 한들한들 ゆれて はずかしい 赤いばら 유레테 하즈카시이 아카이바라 흔들려 부끄러운 빨간 장미꽃 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 召しませ 紅ばら 恋の花 메시마세 베니바라 코이노하나 사주세요. 주홍색 장미 사랑의 꽃을 2) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라..

Blue Eyes Crying ln The Rain(빗속에서 우는 푸른 눈동자) - Olivia Newton John

Blue Eyes Crying ln The Rain (빗속에서 우는 푸른 눈동자) - Olivia Newton John In the twilight glow I see you 붉은 물든 황혼 녘에 나는 Blue eyes cryin' in the rain 빗속에서 우는 그대의 푸른 눈동자를 바라봐요 When we kissed goodbye and parted 우리가 작별 키스를 하고 헤어질 때 I knew we'd never meet again 난 우리가 서로 다신 못 볼 거라는 걸 알았지요 Love is like a dying amber 사랑은 꺼져가는 장작불 같아요 only memories remain 다만 추억만 남아 있을 뿐이죠 through the ages I'll remember 시간이 지나도 ..

くちなしの花(쿠치나시노하나, 치자나무꽃) - 美空ひばり(미소라히바리)

くちなしの花(쿠치나시노하나, 치자나무꽃) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) いまでは 指輪も まわるほど 이마데와 유비와모 마와루호도 지금은 반지도 헛돌 정도로 やせて やつれた おまえのうわさ 야세테 야쯔레타 오마에노우와사 마르고 야위었다는 그대의 소문 くちなしの花の 花のかおりが 쿠치나시노하나노 하나노카오리가 치자나무꽃의, 꽃의 향기가 旅路のはてまで ついてくる 타비지노하테마데 쯔이테쿠루 여로의 끝까지 따라오네 くちなしの 白い花 쿠치나시노 시로이하나 치자나무의 하얀 꽃 おまえのような 花だった 오마에노요-나 하나닫타 그대와 같은 꽃이었지 2) わがまま いっては 困らせた 와가마마 읻테와 코마라세타 제멋대로 말해서 곤란하게 했던 子どもみたいな あの日のおまえ 코도모미타이나 아노히노오마에 어린애 같은 그 시절의 그대 く..

仁川エアポート(인춍에아포-토, 인천 공항) - 川中美幸(카와나카미유키) + 山本譲二(야마모토죠-지)

仁川エアポート(인춍에아포-토, 인천 공항) - 川中美幸(카와나카미유키) + 山本譲二(야마모토죠-지) 1) (男) 別れは ふたりの 旅立ちだから 와카레와 후타리노 타비타치다카라 이별은 두 사람이 서로의 길을 떠나는 것이기에 (女) ほほえみ かわして さよなら するわ 호호에미 카와시테 사요나라 스루와 웃는 모습 주고받으며 안녕을 고해요 (男女) 愛を ありがとう いとしい 人よ 아이오 아리가토- 이토시이 히토요 주신 사랑 고마워요. 사랑스러운 사람이여 ムグンファ 花 咲く 異国の 街を 무궁화 하나 사쿠 이코쿠노 마치오 무궁화꽃 피는 타국의 거리를 (女) (男) あなたは 東 君は 西 아나타와 히가시 키미와 니시 당신은 동쪽으로 그대는 서쪽으로 (女) (男) 仁川 仁川 인춍 인춍 인천 인천 (男女) エアポート 에아포-토..