분류 전체보기 6390

抱きしめて(다키시메테, 안아주세요) - 都はるみ(미야코하루미)

抱きしめて(다키시메테, 안아주세요) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 心 こんなに 寒いわ あなたと いても 코코로 콘나니 사무이와 아나타토 이테모 당신과 함께 있어도 가슴이 이렇게 시려요 そうよ 身体も 凍える どうして それは 何故 소-요 카라다모 코고에루 도-시테 소레와 나제 그래요. 몸도 얼어붙어요. 어째서? 그건 왜일까요? ワイングラス 砕けて ゆらゆらと 와잉구라스 쿠다케테 유라유라토 와인 술잔 깨져 흔들흔들하고 赤い 海の底へ 堕ちて ゆく 私 아카이 우미노소코에 오치테 유쿠 와타시 저녁노을 지는 바다의 바닥까지 빠져드는 나예요 だから もっと もっと 強く 抱きしめて 다카라 몯토 몯토 쯔요쿠 다키시메테 그러니 더, 더욱더 힘껏 안아주세요 もっと もっと 強く 抱きしめて 몯토 몯토 쯔요쿠 다키시메테 더, 더욱더 ..

角兵衛獅子の唄(카쿠베에지시노우타, 카쿠베에 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

角兵衛獅子の唄(카쿠베에지시노우타, 카쿠베에 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 生まれて 父の 顔 知らず 우마레테 치치노 카오 시라즈 태어나서 아버지의 얼굴을 모르고 恋しい 母の 名も 知らぬ 코이시이 하하노 나모 시라누 그리운 어머니의 이름도 모르는 わたしゃ 旅路の 角兵衛獅子 와타샤 타비지노 카쿠베에지시 나는야 떠돌이 카쿠베에 사자 춤꾼이에요 打つゃ 太鼓の ひと おどり 우쯔야 타이코노 히토 오도리 북 치니 한바탕 춤을 추지요 2) 情けを 知らぬ 親方の 나사케오 시라누 오야카타노 인정도 없는 사부(師父)가 昼寝のひまに 空 見れば 히루네노히마니 소라 미레바 낮잠을 자는 틈에 하늘을 바라보니 かりも 親子で 歸るのに 카리모 오야코데 카에루노니 기러기도 어미 새끼 함께 돌아가는데 わたしゃ 越後へ いつ ..

さよならの朝(사요나라노아사, 이별의 아침) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

さよならの朝(사요나라노아사, 이별의 아침) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) ガラス越しに 揺れてる 小さな 喫茶店 가라스고시니 유레테루 치이사나 킷사텡 유리창 너머로 흔들리는 작은 찻집 待ち合わせに 遅れた 私 怒らない 人 마치아와세니 오쿠레타 와타시 오코라나이 히토 약속 시간에 늦은 나, 화내지 않는 사람 理由も 聞かずに タバコを ふかして 와케모 키카즈니 다바코오 후카시테 이유도 묻지 않고 담배를 내뿜으며 私を 見つめ そして 笑って くれた 와타시오 미쯔메 소시테 와랃테 쿠레타 나를 쳐다보고, 그리고 웃어 주었지요 他愛もない 話でも 私は 微笑んで 타아이모나이 하나시데모 와타시와 호호엔데 하잘것없는 이야기에도 나는 미소 지으며 あなたが 好き 何も 言わない あなたと 私 아나타가 스키 나니모 이와나이 아..

Billie Jean(빌리 진) - Michael Jackson

Billie Jean(빌리 진) - Michael Jackson She was more like a beauty queen from a movie scene 그녀는 영화 속 美의 여왕보다 더 아름다운 것 같았어요 I said don't mind, but what do you mean I am the one who will dance on the floor in the round 난 신경 안 쓴다고 말했죠. 그런데 무대 중앙 플로어에서 춤출 사람이 바로 나라니 무슨 말이에요? She said I am the one who will dance on the floor in the round 그녀는 내가 바로 무대 중앙에서 그녀와 함께 춤출 사람이라고 말했어요 She told me her name was bil..

春は行く(하루와유쿠, 봄날은 간다) - 권윤경(クォンユンギョン)

春は行く(하루와유쿠, 봄날은 간다) - 권윤경(クォンユンギョン) 1) そよ風に もすそが なぶいたの 소요카제니 모스소가 나부이타노 실바람에 치맛자락이 휘날렸네 今日も ハンカチ 嚙み締め 쿄-모 항카치 카미시메 오늘도 손수건 씹어가며 つばめ 飛びかう 側道に 쯔바메 토비카우 소바미치니 제비 떼 어지럽게 나는 샛길에 花咲き 頰笑み 花散り 泣いてた 하나사키 호호에미 하나치리 나이테타 꽃피면 미소 짓고 꽃이 지면 눈물 흘린 交わす 想いに 春は 行く 카와스 오모이니 하루와 유쿠 주고받는 마음에 봄날은 간다 2) 연분홍 치마가 봄바람에 휘날리더라 오늘도 옷고름 씹어가며 산 제비 넘나드는 성황당 길에 꽃이 피면 같이 웃고 꽃이 지면 같이 울던 알뜰한 그 맹세에 봄날은 간다 3) 靑い 草が 浮かんで 流されて 아오이 쿠사가 ..

越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 笛に うかれて 逆立ち すれば 후에니 우카레테 사카다치 스레바 피리 소리에 신명 나 물구나무서보니 山が みえます ふるさとの 야마가 미에마스 후루사토노 산이 보이네요. 고향의 산이. わたしゃ 孤児(みなしご) 街道ぐらし 와타샤 미나시고 카이도-구라시 나는 길거리에서 사는 고아예요 ながれ ながれの 越後獅子 나가레 나가레노 에치고지시 떠돌이 에치고 사자 춤꾼이에요 2) 今日も 今日とて 親方さんに 쿄-모 쿄-토테 오야카타산니 오늘도 오늘이라서 역시 대장에게 芸が まずいと 叱られて 게이가 마즈이토 시카라레테 기예가 서툴다고 혼나며 撥(ばち)で ぶたれて 空 見あげれば 바치데 부타레테 소라 미아게레바 북채로 얻어맞고 하늘을 보니 泣いて..

青色的回忆(칭써디훠이, 푸른 초원의 추억) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

青色的回忆(qīngsèdehuíyì, 칭써디훠이, 푸른 초원의 추억) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 1) 我爱青青草地 wǒàiqīngqīngcǎodì 워아이칭칭차오띠 내 사랑 푸른 초원 到处花红柳绿 dàochùhuāhóngliǔlǜ 따오추화홍류우뤼 도처에 꽃이 무성하고 아름답지요 记得你曾和我 jìdénǐcénghéwǒ 지더니청허워 예전에 당신과 내가 共享欢笑甜蜜 gòngxiǎnghuānxiàotiánmì 꿍샹환샤오턘미 함께 즐겁게 웃으며 달콤한 시간을 보낸 것이 기억나요 我又来到草地 wǒyòuláidàocǎodì 워여우라이따오차오띠 나는 또 초원에 왔어요 依然花红柳绿 yīránhuāhóngliǔlǜ 이란화홍류우뤼 여전히 꽃이 만발하고 아름답네요 只是我一个人 zhǐshìwǒyígèré..

ありがとうあなた(아리가토- 아나타, 고마워요. 당신) - 山口百惠(야마구치모모에)

ありがとうあなた(아리가토- 아나타, 고마워요. 당신) - 山口百惠(야마구치모모에) 1) 私のせいなら 許してください 와타시노세이나라 유루시테쿠다사이 나의 탓이라면 용서해 주세요 あなたを こんなに 苦しめた ことを 아나타오 콘나니 쿠루시메타 코토오 당신을 이렇게 고통스럽게 했던 일들을 私のことなど これきり 忘れて 와타시노코토나도 코레키리 와스레테 나에 관한 것들은 이제 잊으시고 明るい 日向を 步いて ほしい 아카루이 히나타오 아루이테 호시이 당신이 밝은 양지의 길을 가셨으면 좋겠어요 枯れ葉が 一つづつ こぼれる たびに 카레하가 히토쯔즈쯔 코보레루 타비니 낙엽 하나씩 흘러 떨어질 때마다 悲しい お別れ 近づいでます 카나시이 오와카레 치카즈이데마스 슬픈 이별이 가까이 다가와요 泣いたり 笑ったり 喧嘩を したり 나이타리 ..

上を向いてあるこう(우에오무이테아루코-, 위를 향하여 걷자!) - 美空ひばり(미소라히바리)

上を向いてあるこう(우에오 무이테 아루코-, 위를 향하여 걷자!) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 上を 向いて あるこう なみだが こぼれないように 우에오 무이테 아루코- 나미다가 코보레나이요-니 위를 향하여 걷자. 눈물이 흘러넘치지 않도록. 思い出す 春の日 一人ぽっちの夜 오모이다스 하루노히 히토리폳치노요루 생각이 나네. 어느 봄날 외톨이로 지낸 밤이. 上を 向いて あるこう にじんだ 星を かぞえて 우에오 무이테 아루코- 니진다 호시오 카조에테 위를 향하여 걷자. 눈물이 배인 별을 헤아리면서. 思い出す 夏の日 一人ぽっちの夜 오모이다스 나쯔노히 히토리폳치노요루 생각이 나네. 어느 여름날 외톨이로 지낸 밤이. 幸せは 雲の上に 幸せは 空の上に 시아와세와 쿠모노우에니 시아와세와 소라노우에니 행복은 구름 위에, 행복은..

Bridge over troubled water(험한 세상 다리가 되어) - Elvis Presley

Bridge over troubled water (험한 세상 다리가 되어) - Elvis Presley When you're weary 당신이 삶에 지칠 때 feeling small 스스로 초라하게 느껴질 때 When tears are in your eyes 그리고 두 눈에 눈물이 고일 때 I will dry them all 내가 닦아 드릴게요 I'm on your side 나는 당신 편이에요 Oh, when times get rough 오~ 세월이 힘겹고 and friends just can't be found 친구조차 없다고 느껴질 때 Like a bridge over troubled water 거친 물결 위의 다리처럼 I will lay me down 내가 나를 눕혀 다리가 되어 드릴게요 Like ..

アカシアの夢(아카시아노유메, 아카시아의 꿈) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

アカシアの夢(아카시아노유메, 아카시아의 꿈) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) アカシアの並木道 二人 步いたわ 아카시아노나미키미치 후타리 아루이타와 아카시아 핀 가로숫길을 둘이 걸었었죠 それも 夢なの 夢なの みんな 소레모 유메나노 유메나노 민나 그것도 꿈이네요. 모두 다 꿈! あなたは いない 아나타와 이나이 당신은 이제 제 곁에 없고... ここで 暮らして ほしいと いつも 코코데 쿠라시테 호시이토 이쯔모 여기서 함께 살았으면 좋겠다는 말을 언제나 口に 出せずに 想って いたの 쿠치니 다세즈니 오몯테 이타노 꺼내지도 못하면서 생각만 하고 있었죠 そんな 願いを あなたは 知らず 손나 네가이오 아나타와 시라즈 그런 제 소망을 당신은 알지 못한 채 遠い 街へと 帰って 行った 토-이 마치에토 카엗테 읻타 먼 도..

カラスの女房(카라스노뇨-보-, 까마귀의 아내) - 中澤裕子(나카자와유-코)

カラスの女房(카라스노뇨-보-, 까마귀의 아내) - 中澤裕子(나카자와유-코) 1) お酒を 飮めば 忘れ草 오사케오 노메바 와스레구사 술을 마시면 담배만 피워대며 いい ことばっかり あんたは 言って 이이 코토박카리 안타와 읻테 듣기 좋은 이야기만 당신은 하고는 カラスみたいに どこかへ 歸る 카라스미타이니 도코카에 카에루 까마귀처럼 어디론가 돌아가죠 それでも 心底 惚れているから 소레데모 신소코 호레테이루카라 그런데도 정말로 사모하고 있으니까 一生 このまま 待つだけの 잇쇼- 코노마마 마쯔다케노 한평생 이대로 기다리기만 하는 電信柱で いいからさ 덴심바시라데 이이카라사 전신주가 되더라도 좋아요 今度 生まれりゃ あんたと 暮らす 콘도 우마레랴 안타토 쿠라스 다음에 태어나면 당신과 살아가는 カラスの女房に なるからね 카라스노뇨..

Bridge over troubled water(험한 세상 다리가 되어) - Simon & Garfunkel

Bridge over troubled water (험한 세상 다리가 되어) - Simon & Garfunkel When you're weary 당신이 삶에 지칠 때 feeling small 스스로 초라하게 느껴질 때 When tears are in your eyes 그리고 두 눈에 눈물이 고일 때 I will dry them all 내가 닦아 드릴게요 I'm on your side 나는 당신 편이에요 Oh, when times get rough 오~ 세월이 힘겹고 and friends just can't be found 친구조차 없다고 느껴질 때 Like a bridge over troubled water 거친 물결 위의 다리처럼 I will lay me down 내가 나를 눕혀 다리가 되어 드릴게요 L..

海はふるさと(우미와후루사토, 바다는 내 고향) - 川中美幸(카와나카미유키)

海はふるさと(우미와후루사토, 바다는 내 고향) - 川中美幸(카와나카미유키) 1) 小时候妈妈对我讲 xiǎoshíhòumāmaduìwǒjiǎng 쌰오스허우마마뚸이워쟝 어렸을 적에 엄마는 나에게 말씀하셨어요 大海就是我故乡 dàhǎijiùshìwǒGùxiāng 따하이쥬우쓰워꾸썅 바다는 바로 내 고향이라고 海边出生海里成长 HǎibiānchūshēngHǎilǐchéngzhǎng 하이뺀추썽 하이리청짱 바다에서 태어나 바다에서 자라났어요 大海 啊 大海 dàhǎi ā dàhǎi 따하이 아 따하이 바다, 아~ 바다는 是我生活的地方 shìwǒshēnghuódeDìfang 쓰워썽훠디띠팡 내가 살아가는 곳이에요 海风吹海浪涌 hǎifēngchuīhǎilàngyǒng 하이펑춰이하이랑융 바닷바람은 불고, 파도는 용솟음치며 随我飘流四..

东方女孩(똥팡뉘하이, 동방 아가씨) - 蔡幸娟(차이씽좬)

东方女孩(Dōngfāngnǚhái, 똥팡뉘하이, 동방 아가씨) - 蔡幸娟(càixìngjuān, 차이씽좬) 1) 寻遍山外山 找遍水中水 xúnbiànshānwàishān zhǎobiànShuǐzhōngshuǐ 쉰뺸싼와이싼 짜오뺸쒀이쫑쒀이 산과 산을 샅샅이 물과 물을 두루 찾았어요 谁是你 梦中的女孩 shéishìnǐ mèngzhōngdenǚhái 쉐이쓰니 멍쫑더뉘하이 당신은 누구세요? 꿈속의 아가씨여! 走遍海内外 巴黎到上海 zǒubiànHǎinèiwài BālídàoShànghǎi 저우뺸하이네이와이 빠리따오쌍하이 나라 안팎을 돌고 파리에서 상해까지 다녀봐도 谁能比 东方的女孩 shéinéngbǐ Dōngfāngdenǚhái 쉐이넝비 똥팡더뉘하이 그 누가 비할 수 있으랴? 동방 아가씨에게. 她的眉呀眉 像双雁飞过..

捨てられて(스테라레테, 버림받아서) - 長山洋子(나가야마요-코)

捨てられて(스테라레테, 버림받아서) - 長山洋子(나가야마요-코) 1) でもね あの人 悪く ないのよ 데모네 아노히토 와루쿠 나이노요 하지만요. 그 사람 나쁘지 않아요 噂 信じた 私が 悪い 우와사 신지타 와타시가 와루이 소문을 믿었던 내가 나빠요 そうよ 一人に なるの こわくて 소-요 히토리니 나루노 코와쿠테 그래요. 홀로 되는 게 무서워서 尽くしすぎて 捧げすぎて 捨てられたの 쯔쿠시스기테 사사게스기테 스테라레타노 지나치게 정성을 다하고 너무 떠받쳐서 버림받았어요 どんな 愛でも いい すがれる ものなら 돈나 아이데모 이이 스가레루 모노나라 어떤 사랑이라도 좋아요. 매달릴 수 있는 거라면 どんな 愛でも いい やり直せるなら 돈나 아이데모 이이 야리나오세루나라 어떤 사랑이라도 괜찮아요. 다시 시작할 수 있다면 でもね ..

東京夜景(토-쿄-야케-, 도쿄 야경) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

東京夜景(토-쿄-야케-, 도쿄 야경) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) ピアニストが 甘い 歌を 弾いているわ 피아니스토가 아마이 우타오 히이테이루와 피아니스트가 멋진 노래를 연주하고 있어요 人の気も まるで 知らぬ ふりを しているわ 히토노키모 마루데 시라누 후리오 시테이루와 마치 사람의 기분도 모르는 체하고 있어요 飲んだくれて 悪い ジョーク とばしてるわ 논다쿠레테 와루이 죠-쿠 토바시테루와 술에 취해 못된 농담을 지껄이고 있어요 なにもかも 同じ 景色だわ 나니모카모 오나지 케시키다와 모조리 다 같은 광경이네요 ただの 別れだったじゃないの 타다노 와카레닫타쟈나이노 단지 이별한 것이잖아요 沈んだ 顔 見せては 駄目じゃない そうよ 시즌다 카오미세테와 다메쟈나이 소-요 가라앉은 표정 보여주면 안 되잖아요. 그래..

Can't smile without you(당신 없이는 웃을 수 없어요) - Barry Manilow

Can't smile without you (당신 없이는 웃을 수 없어요) - Barry Manilow You know I can't smile without you 당신 없이는 웃을 수 없어요. 아시잖아요 I can't smile without you 당신 없이는 미소 지을 수 없고 I can't laugh and I can't sing 크게 웃을 수도, 노래를 부를 수도 없어요 I'm finding it hard to do anything 무슨 일을 하더라도 힘겹게 느껴져요 you see I feel sad when you're sad 당신이 슬플 때 저도 슬퍼요. 아시잖아요 I feel glad when you're glad 당신이 기쁘면 저 역시 기뻐요 if you only knew what I'..

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 君がみ胸に 抱かれて 聞くは 키미가미무네니 다카레테 키쿠와 그대의 가슴에 안겨 듣는 것은 夢の船唄 恋の唄 유메노후나우타 코이노우타 꿈의 뱃노래, 사랑의 노래예요 水の蘇州の 花散る 春を 미즈노소슈-노 하나치루 하루오 물 맑은 소주의 꽃이 지는 봄을 惜しむか 柳が すすり泣く 오시무카 야나기가 스스리나쿠 아쉬워하는지 버드나무가 흐느껴 우네요 2) 花を うかべて 流れる 水の 하나오 우카베테 나가레루 미즈노 꽃잎을 띄우고 흘러가는 물의 明日の行方は 知らねども 아스노유쿠에와 시라네도모 내일 갈 곳은 알 수 없어도 水に 映した ふたりの姿 미즈니 우쯔시타 후타리노스가타 물에 비춘 우리 둘의 모습 消えてくれるな いつまでも 키에테쿠레루나 이쯔마데모 사라..

京都の恋(쿄-토노코이, 교토의 사랑) - 渚ゆう子(나기사유-코)

京都の恋(쿄-토노코이, 교토의 사랑) - 渚ゆう子(나기사유-코) 1) 風のウワサを 信じて 今日からは 카제노우와사오 신지테 쿄-카라와 소문을 믿고 오늘부터는 あなたと別れ 傷ついて 아나타토와카레 키즈쯔이테 당신과 헤어지고 마음 상처를 입은 채 旅に 出かけてきたの 타비니 데카케테키타노 길 떠나왔어요 私の心に 鐘が 鳴る 와타시노코코로니 카네가 나루 내 마음에 종이 울어요 白い 京都に 雨が 降る 시로이 쿄-토니 아메가 후루 아름다운 교토에 비가 내려요 うしろ姿の あの人は 우시로스가타노 아노히토와 뒷모습의 그 사람은 今は 帰らぬ 遠い 人 이마와 카에라누 토-이 히토 지금은 돌아오지 않는 먼 사람이지요 淚 みせたくないの 今日からは 나미다 미세타쿠나이노 쿄-카라와 오늘부터는 눈물을 보이고 싶지 않아요 一度 離れた 恋な..

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - 나훈아(ナフナ)

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - 나훈아(ナフナ) 1) 飮めと 言われて 素直に 飮んだ 노메토 이와레테 스나오니 논다 마시라고 하기에 순순히 마셨어요 肩を 抱かれて その気に なった 카타오 다카레테 소노키니 낟타 어깨를 안겨서 그럴 마음도 생겼고요 馬鹿な 出逢いが 利口に 化けて 바카나 데아이가 리코-니 바케테 바보 같은 만남이 영리한 처사로 바꿔서 よせば いいのに 一目惚れ 요세바 이이노니 히토메보레 그만두면 좋으련만 첫눈에 반해 浪花節だよ 女の 女の人生は 나니와부시다요 온나노 온나노진세이와 나니와 가락이야. 여자의 인생은 2) 噓は 誰かが 敎えてくれる 우소와 다레카가 오시에테쿠레루 거짓말은 누군가가 가르쳐 주고 恋も 誰かが 見つけてくれる 코이모 다레카가 미쯔케테쿠레루 사..

長崎の雨(나가사키노아메, 나가사키에 내리는 비) - 川中美幸(카와나카미유키)

長崎の雨(나가사키노아메, 나가사키에 내리는 비) - 川中美幸(카와나카미유미) 1) 狭霧(さぎり)にかすんだ 外国船の 사기리니카슨다 가이고쿠센노 안개 너머 가물거리는 외국 배의 汽笛が出島の 空になる 키테키가데지마노 소라니나루 뱃고동 소리가 데지마의 하늘가에 울리고 坂の長崎 石だたみ 사카노나가사키 이시다타미 나가사키 언덕의 돌 보도길 あなたを偲び オランダ坂を 아나타오시노비 오란다사카오 당신이 그리워 오란다 언덕을 そぞろ歩けば 肩先に 소조로아루케바 카타사키니 마음이 설레 걸으면 어깨 위로 ポツリポツリと 俄か雨がふる 포쯔리포쯔리토 니와카아메가후루 후다닥거리며 소나기가 내리네 2) 一年一度の くんちの逢瀬(おうせ) 이치넹이치도노 쿤치노오-세 일 년에 한 번 쿤치 축제에서의 만남은 後へはもどれぬ 恋でした 아토에와모도레..

Lady(레이디이, 여인이여) - Kenny Rogers(케니 롸저쓰)

Lady(레이디이, 여인이여) - Kenny Rogers(케니 롸저쓰) Lady, I'm your knight in shining armor and I love you 레이디이, 암 유어 나잍 인 샤이닝 아어머 앤드 알 러브 유 여인이여! 난 빛나는 갑옷을 입은 당신의 기사예요. 당신을 사랑합니다 You have made me what I am and I am yours 유 해브 메이드 미 홛 아이 앰 앤 아 엠 유어즈 당신은 지금의 나를 있게 했지요. 난 당신의 것이에요 My love, there's so many ways I want to say I love you 마이 러브, 데어 쏘 매니 웨이즈 아이 원트 쎄이 아이 러브 유 내 사랑, 당신을 사랑한다고 말하고 싶은 표현은 많이 있지만, Let m..

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 飮めと 言われて 素直に 飮んだ 노메토 이와레테 스나오니 논다 마시라고 하기에 순순히 마셨어요 肩を 抱かれて その気に なった 카타오 다카레테 소노키니 낟타 어깨를 안겨서 그럴 마음도 생겼고요 馬鹿な 出逢いが 利口に 化けて 바카나 데아이가 리코-니 바케테 바보 같은 만남이 영리한 처사로 바꿔서 よせば いいのに 一目惚れ 요세바 이이노니 히토메보레 그만두면 좋으련만 첫눈에 반해 浪花節だよ 女の 女の人生は 나니와부시다요 온나노 온나노진세이와 나니와 가락이야. 여자의 인생은 2) 噓は 誰かが 敎えてくれる 우소와 다레카가 오시에테쿠레루 거짓말은 누군가가 가르쳐 주고 恋も 誰かが 見つけてくれる 코이모 다레카가..

連絡船の歌(렌라쿠센노우타, 연락선의 노래) - 菅原都都子(스가와라쯔즈코)

連絡船の歌(렌라쿠센노우타, 연락선의 노래) - 菅原都都子(스가와라쯔즈코) 1) 思い切れない 未練のテ-プ 오모이키레나이 미렌노테-푸 끊어버릴 수 없는 미련의 테이프 切れて せつない 女の恋心 키레테 세쯔나이 온나노코이고코로 끊어져 애달픈 여자의 연정 汽笛 ひとこえ 汽笛 ひとこえ 키테키 히토코에 키테키 히토코에 뱃고동 소리, 뱃고동 소리 なみだの波止場に 私 一人を 나미다노하토바니 와타시 히토리오 눈물의 부둣가에 나를 홀로 捨てて ゆく 連絡船よ 스테테 유쿠 렌라쿠셍요 버리고 떠나는 연락선이여! 2) お國なまりが 今更 悲し 오쿠니나마리가 이마사라 카나시이 고향 말투가 새삼 슬퍼라 あれが かたみか 別れの船唄よ 아레가 카타미카 와카레노후나우타요 저것이 추억거리인가. 이별의 뱃노래여! 翼 あるなら 翼 あるなら 쯔바사 ..

酔いどれて(요이도레테, 술에 흠뻑 취해) - 島津悦子(시마즈에쯔코)

酔いどれて(요이도레테, 술에 흠뻑 취해) - 島津悦子(시마즈에쯔코) ららばい ららばい 라라바이 라라바이 자장가 자장가 1) ひとり 口紅 拭きとりながら 히토리 쿠치베니 후키토리나가라 혼자 입술연지 닦아내면서 鏡のわたしに 声かける 카가미노와타시니 코에카케루 거울 속에 나에게 말을 걸어요 上手に 生きたね 昨日も 今日も 죠-즈니 이키타네 키노-모 쿄-모 열심히 잘 살아왔구나. 어제도 오늘도. ほめて みたって むしょうに 淋しい 호메테 미탇테 무쇼-니 사비시이 칭찬해 봤자 공연히 외로워요 泣かせてよ 泣かせてよ 나카세테요 나카세테요 울게 해주세요. 울게 해주세요 氷雨が 窓 うつ こんな 夜は 히사메가 마도 우쯔 콘나 요와 늦가을 찬비가 창문을 때리는 이런 밤에는 酔わせて 死なせて 火の酒で 요와세테 시나세테 히노사케데 ..

駅舎(에키샤, 역사) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

駅舎(에키샤, 역사) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 落葉が ホームに 音も なく 舞い散る 오치바가 호-무니 오토모 나쿠 마이치루 낙엽이 플랫폼에 소리도 없이 흩날리네요 まるで 私の 心のように 마루데 와타시노 코코로노요-니 마치 내 마음처럼요 人影 とだえた ベンチで 히토카게 토다에타 벤치데 인적이 끊긴 벤치에서 過去から 逃げだす 汽車を 待つ 카코카라 니게다스 키샤오 마쯔 과거로부터 도망치는 기차를 기다려요 愛に そむかれても 心だけは 아이니 소무카레테모 코코로다케와 사랑에 외면당해도 마음만은 あなたの部屋に 置いて ゆくわ 아나타노헤야니 오이테 유쿠와 당신의 방에 두고 떠나갑니다 あの暮らしも 想い出も この駅に 残して 아노쿠라시모 오모이데모 코노에키니 노코시테 그동안의 생활도 추억도 이 역에 남기고....

Voulez-vous(불레-부, 당신도 원하나요?) - ABBA

Voulez-vous (불레-부, 당신도 원하나요?) - ABBA People everywhere A sense of expectation hanging in the air 기대감으로 부풀어 있는 도처의 사람들 Giving out a spark 눈에서 불꽃을 뿜어내죠 Across the room your eyes are glowing in the dark 방 맞은편의 당신 눈동자도 어둠 속에서 빛나고 있어요 And here we go again 이제 다시 시작이에요 we know the start, we know the end 우린 시작할 때도 끝을 낼 때도 잘 알잖아요 Masters of the scene 그 분야의 최고들이지요 We've done it all before and now we're ba..

わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 因幡 晃(이나바 아키라)

わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 因幡 晃(이나바 아키라) 1) あなたの愛した ひとの名前は 아나타노아이시타 히토노나마에와 당신이 사랑했던 사람의 이름은 あの夏の日と 共に 忘れたでしょう 아노나쯔노히토 토모니 와스레타데쇼- 그 여름날과 함께 잊었겠지요 いつも 言われた ふたりの影には 이쯔모 이와레타 후타리노카게니와 언제나 들었어요. 우리 둘의 모습에는 愛が みえると 아이가 미에루토 사랑이 보인다고 忘れた つもりでも 思い出すのね 와스레타 쯔모리데모 오모이다스노네 잊은 줄 알았건만, 당신 생각이 나는군요 町で あなたに 似た 人を 見かけると 마치데 아나타니 니타 히토오 미카케루토 거리에서 당신을 닮은 사람이 눈에 띄면 ふりむいてしまう 悲しいけれど そこには 후리무이테시마우 카나시이케레도 소코니와 돌아서 ..

葉桜(하자쿠라, 새잎 벚나무) - 계은숙(ケイウンスク)

葉桜(하자쿠라, 새잎 벚나무) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 今年も 見事に 咲いて 散った 桜の並木道 코토시모 미고토니 사이테 칟타 사쿠라노나미키미치 올해도 멋지게 피었다가 진 벚꽃 가로수길 窓から 眺め あなたへの この手紙は 長く なりそう 마도카라 나가메 아나타에노 코노테가미와 나가쿠 나리소- 창문에서 바라보며 당신에게 쓰는 이 편지는 길어질 것 같아요 男を 愛する 年に なっても あなたに 頼って 히토오 아이스루 토시니 낟테모 아나타니 타욛테 다른 남자를 사랑할 때가 됐어도 당신께 의지하며 おかしいくらい 子供に もどって 泣きたく なってます 오카시이쿠라이 코도모니 모돋테 나키타쿠 낟테마스 이상할 정도로 어린아이로 되돌아 가 울고 싶어집니다 どう すれば 男の人の 気持ちが わかるの 도- 스레바 오토코노히토노 키모..