분류 전체보기 6390

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나)

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나) 1) よこはま たそがれ 요코하마 타소가레 요코하마, 황혼 ホテルの小部屋 호테루노코베야 호텔의 작은 방 くちづけ 残り香 煙草のけむり 쿠치즈케 노코리가 타바코노케무리 입맞춤, 남은 내음, 담배 연기 ブル-ス 口笛 女の淚 부루-스 쿠치부에 온나노나미다 블루스, 휘파람, 여자의 눈물 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 もう 帰らない 모- 카에라나이 이제는 돌아오지 않아 2) 裏町 スナック 우라마치 스낙쿠 뒷골목 거리, 스낵 醉えない お酒 요에나이 오사케 취하지 않는 술 ゆきずり噓つき 気まぐれ男 유키즈리우..

かもめはかもめ(카모메와카모메, 갈매기는 갈매기) - 研 ナオコ(켄 나오코)

かもめはかもめ(카모메와카모메, 갈매기는 갈매기) - 研ナオコ(켄 나오코) 1) あきらめました あなたのことは 아키라메마시타 아나타노코토와 포기했어요. 당신이란 사람은. もう 電話も かけない 모- 뎅와모 카케나이 이젠 다시 당신한테 전화도 걸지 않겠어요 あなたの側に 誰が いても 아나타노소바니 다레가 이테모 당신 곁에 아무나 있더라도 うらやむだけ かなしい 우라야무다케 카나시이 시샘이 날 만큼 슬프답니다 かもめは かもめ 孔雀や 鳩や 카모메와 카모메 쿠쟈쿠야 하토야 갈매기는 갈매기, 공작이나 비둘기나 ましてや 女には なれない 마시테야 온나니와 나레나이 하물며 여자로는 될 수 없어요 あなたの望む 素直な 女には 아나타노노조무 스나오나 온나니와 당신이 바라는 순진한 여자로는 はじめから なれない 하지메카라 나레나이 처음..

是否(쓰퍼우, 그런지 아닌지) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

是否(shìfǒu, 쓰퍼우, 그런지 아닌지) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 在辽阔青草地 zàiliáokuòqīngcǎodì 짜이랴오쿼칭차오띠 아득히 머나먼 드넓은 초원에 没有你在一起 méiyǒunǐzàiyìqǐ 메이여우니짜이이취 그대는 함께 있지 않군요 独自在草原上 dúzìzàicǎoyuánshàng 뚜즈짜이차오왠쌍 초원에 나 홀로 앉아 叫我多么无依 jiàowǒduōmewúyī 쟈오워뚸머우이 나로 하여금 그 얼마나 의지할 곳 없이 만드는지요 ** 你呀你,真叫我难思议 nǐyānǐzhēnjiàowǒnánsīyì 니야니쩐쟈오워난쓰이 그대여! 정말 나로 하여금 이해하기 어렵게 하네요 你的爱象一个谜 nǐdeàixiàngyígèmí 니디아이썅이꺼미 그대 사랑은 이해할 수 없어요 你的诺言是否..

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 美空ひばり(미소라히바리)

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 暗い 浮世の この裏町を 쿠라이 우키요노 코노우라마치오 어둡고 덧없는 세상의 이 뒷골목을 覗く 冷たい こぼれ陽よ 노조쿠 쯔메타이 코보레비요 잠깐 들러 비춰주는 차디찬 햇볕이여 なまじ かけるな 薄情け 나마지 카케루나 우스나사케 마음 내키지 않는 값싼 동정일랑 그만두세요 夢も 侘びしい 夜の花 유메모 와비시이 요루노하나 꿈도 초라한 밤의 꽃이랍니다 2) 誰に 踏まれて 咲こうと 散ろと 다레니 후마레테 사코-토 치로토 누군가에 짓밟혀서 피든 지든 要らぬ お世話さ 放っときな 이라누 오세와사 혿토키나 참견 필요 없어요. 내버려 둬요 渡る世間を 舌打ちで 와타루세켕오 시타우치데 세상살이에 혀를 차며 拗ねた 妾が なぜ 悪い 쯔네타 와타시가 나제 와루이..

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 白樺 青空 南風 시라카바 아오조라 미나미카제 자작나무, 푸른 하늘, 남쪽 바람 こぶし咲く あの丘 코부시사쿠 아노오카 목련꽃 피는 그 언덕 北国の ああ 北国の春 키타구니노 아아 키타구니노하루 북녘의 아아, 북녘의 봄 季節が 都会では わからないだろと 키세쯔가 토카이데와 와카라나이다로토 계절을 도시에서는 알 수 없을 것이라며 届いた おふくろの 小さな 包み 토도이타 오후쿠로노 치이사나 쯔쯔미 보내주신 어머니의 조그마한 소포 あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな 아노후루사토에 카에로카나 카에로카나 그 고향으로 돌아갈 거나. 돌아갈 거나 2) 雪どけ せせらぎ 丸木橋 유키도케 세세라기 마루키바시 눈 녹음, 시냇물 소리, 독목교(獨木橋) からまつの..

支那の夜(시나노요루, 중국의 밤) - 美空ひばり(미소라히바리)

支那の夜(시나노요루, 중국의 밤) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 支那の夜 支那の夜よ 시나노요루 시나노요루요 중국의 밤, 중국의 밤이여 港のあかり むらさきの夜に 미나토노아카리 무라사키노요니 항구의 불빛, 자줏빛 밤에 のぼる ジャンクの 夢の船 노보루 쟝쿠노 유메노후네 오르는 정크 선은 꿈의 배 あ~ 忘られぬ 胡弓(こきゅう)の音 아~ 와스라레누 코큐-노네 아~ 잊을 수 없는 호궁의 소리 支那の夜 夢の夜 시나노요루 유메노요루 중국의 밤, 꿈속의 밤 2) 支那の夜 支那の夜よ 시나노요루 시나노요루요 중국의 밤, 중국의 밤이여 柳の窓に ランタン 搖れて 야나기노마도니 란탕 유레테 버드나무 창가에 랜턴이 흔들리고 赤い鳥籠(とりかご) 支那娘 아카이토리카고 시나무스메 빨간 새장을 안은 중국 아가씨 あ~ やるせない 愛の唄..

心事(씬쓰, 고민거리) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

心事(xīnshì, 씬쓰, 고민거리) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 有什么心事告诉我 yǒushénmexīnshìgàosuwǒ 여우썬머씬쓰까오쑤워 무슨 고민거리라도 있으면 나에게 말해봐요 告诉我你在想什么 gàosuwǒnǐzàixiǎngshénme 까오쑤워니짜이썅썬머 당신이 무엇을 생각하고 있는지 나에게 말해봐요 如果你还在恋爱 rúguǒnǐháizàiliàn'ài 루궈니하이짜이럔아이 만약 당신이 아직도 사랑하고 있다면 让我分享你的快乐 ràngwǒfēnxiǎngnǐdekuàilè 랑워펀썅니디콰이러 나로 하여금 당신의 즐거움을 함께 나눌 수 있게 해주세요 有什么心事告诉我 yǒushénmexīnshìgàosuwǒ 여우썬머씬쓰까오쑤워 무슨 고민거리라도 있으면 나에게 말해봐요 告诉我你在想什么..

帰れ釜山港へ(카에레부상항에, 돌아와요. 부산항에) - 이미자(イミジャ)

帰れ釜山港へ(카에레부상항에, 돌아와요. 부산항에) - 이미자(イミジャ) 1) 花開く この島は ああ~ 春なのに 하나히라쿠 코노시마와 아아~ 하루나노니 꽃 피는 이 섬은 아아~ 봄이 왔건만, 淋しい 釜山港へ 鴎が 鳴くばかり 사미시이 부상항에 카모메가 나쿠바카리 쓸쓸한 부산항에 갈매기가 울기만 하네 五六島 回って 来る 船に 오륙도 메굳테 쿠루 후네니 오륙도 돌아오는 배에 声を 涸して 呼んでる 私 코에오 카라시테 욘데루 와타시 목메게 부르고 있는 나. ドラワヨ ブサンハンへ 恋しい 同胞 도라와요 부상항에 코이시이 아나타 돌아와요. 부산항에. 그리운 내 동포 형제여! 2) 꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만 花咲く 椿島に 春が 来たのに 하나사쿠 쯔바키시마 하루가 키타노니 형제 떠난 부산항에 갈매기만 슬피 우네 兄弟が 立ち..

アンコ椿は恋の花(동백꽃 아가씨는 사랑의 꽃) - 都はるみ(미야코하루미)

アンコ椿は恋の花(앙코쯔바키와코이노하나, 동백꽃 아가씨는 사랑의 꽃) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 三日 おくれの 便りを のせて 믹카 오쿠레노 타요리오 노세테 사흘 늦은 편지를 싣고 船が 行く 行く 波浮港 후네가 유쿠유쿠 하부미나토 배가 떠나요. 하부항에서 いくら 好きでも あなたは 遠い 이쿠라 스키데모 아나타와 토-이 아무리 좋아해도 당신은 저 멀리 波の彼方へ いったきり 나미노카나타에 읻타키리 바다 저편에 가버렸지요 アンコ便りは アンコ便りは 앙코타요리와 앙코타요리와 아가씨 편지는, 아가씨 편지는 ああ~ 片便り 아아~ 카타다요리 아아~ 회답이 없는 짝사랑 편지예요 2) 三原山から 吹き出す 煙り 미하라야마카라 후키다스 케무리 미하라산에서 내뿜는 연기 北へ なびけば 思い出す 키타에 나비케바 오모이다스 북쪽으로..

Another Brick in the Wall Part II(벽 속에 또 다른 벽돌 Part II) - Pink Floyd

Another Brick in the Wall Part II (벽 속에 또 다른 벽돌 Part II) - Pink Floyd 1) We don't need no education 우린 필요 없어! 이런 교육 따윈 필요 없어! We don't need no thought control 우린 필요 없어! 이런 식의 사상 통제는 필요 없어! No dark sarcasm in the classroom 교실에서 비꼬는 말투는 그만두시죠! Teachers, Leave them kids alone 선생님들, 아이들을 홀로 내버려 둬요! Hey! teacher! Leave them kids alone! 이봐요! 선생님들! 그 아이들을 홀로 내버려 두란 말이에요! All in all it's just another br..

ずっとあなたが好きでした(즏토아나타가스키테시타, 계속 그대를 좋아했어요) - 坂本冬美(사카모토후유미)

ずっとあなたが好きでした(즏토아나타가스키테시타, 계속 그대를 좋아했어요) - 坂本冬美(사카모토후유미) 1) 冬の陽だまり ふと 翳(かざ)す 手が 후유노히다마리 후토 카자스 테가 겨울의 햇무리를 가렸던 손이 문득 落葉のように 季節を 迷う 오치바노요-니 키세쯔오 마요우 계절 지난 가랑잎처럼 둘 곳을 모르고. いつかは 暮れる 空の袂(たもと)に 이쯔카와 쿠레루 소라노타모토니 언젠가는 해질 하늘의 끝자락에 逢いたい 人は いて くれますか 아이타이 히토와 이테 쿠레마스카 만나고 싶은 사람이 있어 줄까요? さみしさは しあわせを 사미시사와 시아와세오 외로움은 행복을 きっと 育てる 思いです 킫토 소다테루 오모이데스 반드시 키워내는 마음이에요 ずっと あなたが 好きでした 즏토 아나타가 스키데시타 계속 오랫동안 그대를 좋아했어요 ..

Yesterday(예전엔) - Beatles(비틀즈)

Yesterday(예전엔) - Beatles(비틀즈) Yesterday, all my troubles seemed so far away 예전에는 내 모든 고민은 멀리 있는 듯했는데 Now it looks as though they're here to stay 지금은 내 곁에 있는 것 같아요 Oh, I believe in yesterday 오, 그 옛날이 그리워요 Suddenly, I'm not half the man I used to be 갑자기 나는 예전의 절반도 못 미치는 사람이 된 것 같아요 There's a shadow hanging over me 나에게는 어두운 자국만이 남아 있는데 Oh, yesterday came suddenly 오, 지난날의 추억이 갑자기 떠올랐어요 Why she had t..

二人でお酒を(후타리데오사케오, 둘이서 술을) - 美空ひばり(미소라히바리)

二人でお酒を(후타리데오사케오, 둘이서 술을) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) うらみっこ なしで 別れましょうね 우라믹코 나시데 와카레마쇼-네 서로 원망하지 말고 헤어져요! さらりと 水に すべて 流して 사라리토 미즈니 스베테 나가시테 깨끗하게 물에 흘려보내고 心配 しないで ひとりっきりは 심파이 시나이데 히토릭키리와 내 걱정은 말아요. 혼자가 되는 것은. 子供の頃から なれて いるのよ 코도모노코로카라 나레테 이루노요 어릴 때부터 익숙해져 있는걸요 それでも たまに 淋しく なったら 소레데모 타마니 사비시쿠 낟타라 그런데도 가끔 외로워지면 二人で お酒を 飲みましょうね 후타리데 오사케오 노미마쇼-네 둘이서 술 마셔요! 飲みましょうね 노미마쇼-네 함께 마시자고요! 2) いたわり合って 別れましょうね 이타와리앋테 와카레마..

夕焼け雲(유-야케구모, 저녁놀 구름) - 千 昌夫(셈 마사오)

夕焼け雲(유-야케구모, 저녁놀 구름) - 千 昌夫(셈 마사오) 1) 夕焼け雲に 誘われて 유-야케구모니 사소와레테 저녁놀 구름에 이끌려 別れの橋を 越えてきた 와카레노하시오 코에테키타 이별의 다리를 건너왔네 帰らない 카에라나이 돌아가지 않을 거야 花が 咲くまで 帰らない 帰らない 하나가 사쿠마데 카에라나이 카에라나이 꽃이 필 때까지 돌아가지 않을 거야. 돌아가지 않아 誓いのあとの せつなさが 치카이노아토노 세쯔나사가 맹세 뒤의 안타까움이 杏の幹に 残る 町 안즈노미키니 노코루 마치 살구나무 그루에 남는 마을 2) 二人の家の 白壁が 후타리노이에노 시라카베가 두 사람이 살던 집의 흰 벽이 ならんで 浮かぶ 堀の水 나란데 우카부 호리노미즈 나란히 떠오르는 인공 냇가의 물 忘れない 와스레나이 잊지 않을 거야 どこへ 行って..

アモーレ激しく愛して(아모-레하게시쿠아이시테, 아모레 뜨겁게 사랑해줘요) - 계은숙(ケイウンスク)

アモーレ激しく愛して(아모-레하게시쿠아이시테, 아모레 뜨겁게 사랑해줘요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あの頃は 愛だとも 知らないで 아노코로와 아이다토모 시라나이데 그때는 사랑이라는 것도 모르고 お互いの人生を 選んでた 오타가이노진세이오 에란데타 서로의 인생을 선택했어요 陽のあたる 坂道に 咲く 花が 히노아타루 사카미치니 사쿠 하나가 햇볕이 드는 언덕길에 피는 꽃이 しあわせと 思いつつ 歩いてた 시아와세토 오모이쯔쯔 아루이테타 행복이라 생각하며 걸었어요 一年は 悲しみも おぼえずに 過ぎてゆき 이치넹와 카나시미모 오보에즈니 스기테유키 일 년째 슬픔이 뭔지도 모르게 시간이 지나가고 三年で 真実に 気が ついた 산넨데 신지쯔니 키가 쯔이타 삼 년 만에 진실을 알았어요 アモーレ 愛して 心を 燃やす 口付け 아모-레 아이시테..

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나)

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 靑江三奈(아오에미나) 1) よこはま たそがれ 요코하마 타소가레 요코하마, 황혼 ホテルの小部屋 호테루노코베야 호텔의 작은 방 くちづけ 残り香 煙草のけむり 쿠치즈케 노코리가 타바코노케무리 입맞춤, 남은 내음, 담배 연기 ブル-ス 口笛 女の淚 부루-스 쿠치부에 온나노나미다 블루스, 휘파람, 여자의 눈물 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 もう 帰らない 모- 카에라나이 이제는 돌아오지 않아 2) 裏町 スナック 우라마치 스낙쿠 뒷골목 거리, 스낵 醉えない お酒 요에나이 오사케 취하지 않는 술 ゆきずり噓つき 気まぐれ男 유키즈리우..

One of us(우리 중 하나는) - ABBA

One of us(우리 중 하나는) - ABBA They passed me by, all of those great romances 화려했던 모든 로맨스가 내 곁을 떠나 버렸어요 You were, I felt, robbing me of my rightful chances 내가 느끼는 당신은 나의 당연한 기회들을 빼앗아 갔지요 My picture clear, everything seemed so easy 내 앞날의 밑그림은 뚜렷했고 모든 것이 너무나 순탄해 보였어요 And so I dealt you the blow 그래서 난 당신을 버렸던 거예요 One of us had to go 우리 중 하나는 떠나야 했었지요 Now it's different, I want you to know 하지만 이젠 아니에요. ..

プリーズ(푸리-즈, Please) - 계은숙(ケイウンスク)

プリーズ(푸리-즈, Please) - 계은숙(ケイウンスク) 1) ルルルル~ ルルルル~ 루~~~~ 루~~~~ 好きなのに 好きなのに 스키나노니 스키나노니 좋아하는데도, 좋아하는데도 淋しくて しょうがない 사미시쿠테 쇼-가나이 허전한 마음 어쩔 수 없군요 抱かれても 抱かれても 다카레테모 다카레테모 품에 안겨봐도, 안겨봐도 ぬくもりが すり抜ける 누쿠모리가 스리누케루 당신 온기가 빠져나가네요 愛してると ささやきながら 아이시테루토 사사야키나가라 사랑하고 있다고 속삭이면서 別れ方を 考えないで 와카레카타오 캉가에나이데 헤어지는 방법을 생각하지 말아요 もう 一度 このベッドに 모- 이치도 코노벧토니 다시 한번 이 침대에 満天の星よ 降れ 망텐노호시요 후레 온 하늘의 별이여! 내려라! 星屑に 洗われて 호시쿠즈니 아라와레테 작은..

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 靑江三奈(아오에미나)

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 靑江三奈(아오에미나) 1) 別れの言葉も 云えない ままに 와카레노코토바모 이에나이 마마니 이별의 말도 할 수 없는 채로 二人を 引き裂く 大田発 0時 50分 후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍 두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분 逢える その日は 來るだろうか 아에루 소노히와 쿠루다로-카 다시 만날 수 있는 그날은 오려나 堪えきれずに 泣けてくる 코라에키레즈니 나케테쿠루 참지 못하고 자꾸 눈물이 나요 あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに 아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니 아~ 헤어져서는 안 될 행복인데 2) 私を 殘して 振り切るように 와타시오 노코시테 후리키루요-니 나를 남겨두고 뿌리치는 것 같이 無情な 汽笛よ 大田発 0時 50分 무죠-나 키테키요 대전하..

Beautiful Sunday(아름다운 일요일) - Daniel Boone

Beautiful Sunday (아름다운 일요일) - Daniel Boone 1) Sunday morning, up with the lark 일요일 아침 종달새 소리에 일어나 I think I'll take a walk in the park 공원에 산책하러 갈 거예요 Hey hey hey, it's a beautiful day 안녕, 오늘은 아름다운 일요일! I've got someone waiting for me 날 기다리는 사람이 있어요 And when I see her I know that she'll say 만나면 그녀가 말할 거예요 Hey hey hey, what a beautiful day "자기, 오늘은 정말 아름다운 날이야!"라고 Hi hi hi, beautiful Sunday 안녕, 아름..

くちなしの花(쿠치나시노하나, 치자나무꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

くちなしの花(쿠치나시노하나, 치자나무꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) いまでは 指輪も まわるほど 이마데와 유비와모 마와루호도 지금은 반지도 헛돌 정도로 やせて やつれた おまえのうわさ 야세테 야쯔레타 오마에노우와사 마르고 야위었다는 그대의 소문 くちなしの花の 花のかおりが 쿠치나시노하나노 하나노카오리가 치자나무꽃의, 꽃의 향기가 旅路のはてまで ついてくる 타비지노하테마데 쯔이테쿠루 여로의 끝까지 따라오네 くちなしの 白い花 쿠치나시노 시로이하나 치자나무의 하얀 꽃 おまえのような 花だった 오마에노요-나 하나닫타 그대와 같은 꽃이었지 2) わがまま いっては 困らせた 와가마마 읻테와 코마라세타 제멋대로 말해서 곤란하게 했던 子どもみたいな あの日のおまえ 코도모미타이나 아노히노오마에 어린애 같은 그 시절의..

我和你(워허니, 나와 당신) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

我和你(wǒhénǐ, 워허니, 나와 당신) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 1) 我衷心地謝謝你 wǒzhōngxīndexièxienǐ 워쫑씬띠쎼셰니 나는 충심으로 당신께 감사해요 一番关怀和情意 yìfānguānhuáihéqíngyì 이판꽌화이허칭이 관심 어린 배려와 사랑을요 如果没有你给我爱的滋润 rúguǒméiyǒunǐgěiwǒàidezīrùn 루궈메이여우니께이워아이디쯔뤈 만약 당신이 나에게 자유롭고 안락한 사랑을 주지 않았다면 我的生命将会失去意义 wǒdeshēngmìngjiānghuìshīqùyìyì 워디썽밍쨩훠이스취이이 나의 삶은 그 의미를 잃을 거예요 我们在春风里陶醉飘逸 wǒmenzàichūnfēnglǐtáozuìpiāoyì 워먼짜이춴펑리타오쭤이퍄오이 우리는 봄바람에 도취해서 유유..

別れの朝(와카레노아사, 이별의 아침) - 高橋真梨子(타카하시마리코)

別れの朝(와카레노아사, 이별의 아침) - 高橋真梨子(타카하시마리코) 1) 別れの朝 ふたりは さめた 紅茶 のみほし 와카레노아사 후타리와 사메타 코-챠 노미호시 이별의 아침 두 사람은 식은 홍차 다 마시고서 さようならの くちづけ わらいながら 交わした 사요-나라노 쿠치즈케 와라이나가라 카와시타 이별의 입맞춤 웃으면서 나눴어요 別れの朝 ふたりは 白い ドアを 開いて 와카레노아사 후타리와 시로이 도아오 히라이테 이별의 아침 두 사람은 하얀 문을 열고서 駅に つづく 小径を 何も 言わず 步いた 에키니 쯔즈쿠 코미치오 나니모 이와즈 아루이타 역으로 이어지는 골목길을 아무 말 없이 걸었지요 言わないで なぐさめは 涙を さそうから 이와나이데 나구사메와 나미다오 사소우카라 하지 말아요. 위로의 말은. 눈물을 자아내니까. 触れな..

雨に濡れて(아메니누레테, 비에 젖어) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군)

雨に濡れて(아메니누레테, 비에 젖어) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군) 1) 冷たい 雨に 濡れながら 쯔메타이 아메니 누레나가라 차디찬 비에 젖어가면서 さまよう 子犬みたいに 사마요우 코이누미타이니 정처 없이 떠도는 어린 개처럼 私は 捨てられたのね 와타시와 스테라레타노네 나는 버림받았어요 わけも 話さず 와케모 하나사즈 이유도 말 못 하고 行きかう 人は 急ぎ足 이키카우 히토와 이소기아시 오고 가는 사람들은 발걸음을 재촉해 家路を たどるけれども 이에지오 타도루케레도모 길을 따라서 집으로 향하지만 私は 雨の街角 たたずむ 와타시와 아메노마치카도 타타즈무 나는 비 내리는 길모퉁이에서 우두커니 서 있어요 あの日のように あなた もう 一度だけ 아노히노요-니 아나타 모- 이치도다케 그날처럼 당신, 한 번만 더 私の唇を ..

Copacabana(코파카바나) - Barry Manilow

Copacabana(코파카바나) - Barry Manilow Her name was Lola, she was a showgirl 그녀의 이름은 로라, 쇼걸이었어요 With yellow feathers in her hair and a dress cut down to there 머리에 노란 깃털을 꽂고 거기에다 짧은 드레스를 입었답니다 She would merengue and do the cha-cha 그녀는 메렝게와 차차차 춤을 주로 추곤 했지요 And while she tried to be a star 그리고 그녀가 스타가 되기 위해 노력할 동안 Tony always tended bar 토니는 언제나 바에서 손님들 시중을 들었어요 Across the crowded floor, they worked fro..

雨夜酒(아메요자케, 비 내리는 밤에 마시는 술) - 藤あや子(후지아야코)

雨夜酒(아메요자케, 비 내리는 밤에 마시는 술) - 藤あや子(후지아야코) 1) あなたが 消えた 雨の中 아나타가 키에타 아메노나카 당신이 사라진 빗속에 ひとりぽっちに なりました 히토리볻치니 나리마시타 난 외톨이가 되었어요 泣いて いいよと 云う 酒に 나이테 이이요토 유- 사케니 울어도 좋다고 말하는 술에 淚ばかりを 見せて いる 나미다바카리오 미세테 이루 눈물만 보여주고 있어요 あ~ おんな 裏町 아~ 온나 우라마치 아~ 뒷골목 여인 雨夜酒 아메요자케 비 내리는 밤에 마시는 술이여! 2) 妻の字 ひとつ 連れて いる 쯔마노지 히토쯔 쯔레테 이루 아내라는 글자 하나 지닌 そんな あなたが 遠く なる 손나 아나타가 토-쿠 나루 그런 당신이 멀어지기만 해요 惚れた こころの この痛さ 호레타 코코로노 코노이타사 당신에 반해..

愛情與同情(아이칭위통칭, 사랑과 동정) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

愛情與同情(àiqíngyǔtóngqíng, 아이칭위통칭, 사랑과 동정) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 我不要你的同情 wǒbúyàonǐdetóngqíng 워부야오니디통칭 난 당신의 동정이 필요하지 않아요 我要的是愛情 wǒyàodeshìàiqíng 워야오디스아이칭 내가 필요한 것은 사랑이에요 如果沒有愛情 rúguǒméiyǒuàiqíng 루궈메이여우아이칭 만약 사랑이 없다면 再多的同情有何用 zàiduōdetóngqíngyǒuhéyòng 짜이뚸디통칭여우허용 동정이 제아무리 많아도 무슨 소용이 있겠어요? 同情只能安慰我的寂寞心灵 tóngqíngzhǐnéngānwèiwǒdejìmòxīnlíng 통칭즈넝안웨이워디지머씬링 동정은 단지 나의 외로운 마음을 위로해 줄 뿐, 愛情使我的生命 àiqíng..

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 美空ひばり(미소라히바리)

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 君がみ胸に 抱かれて 聞くは 키미가미무네니 다카레테 키쿠와 그대의 가슴에 안겨 듣는 것은 夢の船唄 恋の唄 유메노후나우타 코이노우타 꿈의 뱃노래, 사랑의 노래예요 水の蘇州の 花散る 春を 미즈노소슈-노 하나치루 하루오 물 맑은 소주의 꽃이 지는 봄을 惜しむか 柳が すすり泣く 오시무카 야나기가 스스리나쿠 아쉬워하는지 버드나무가 흐느껴 우네요 2) 花を うかべて 流れる 水の 하나오 우카베테 나가레루 미즈노 꽃잎을 띄우고 흘러가는 물의 明日の行方は 知らねども 아스노유쿠에와 시라네도모 내일 갈 곳은 알 수 없어도 水に 映した ふたりの姿 미즈니 우쯔시타 후타리노스가타 물에 비춘 우리 둘의 모습 消えてくれるな いつまでも 키에테쿠레루나 이쯔마데모 사라지..

小路(쌰오루, 오솔길) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

小路(Xiǎolù, 쌰오루, 오솔길) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 这小路静悄悄 zhèXiǎolùjìngqiāoqiāo 저쌰오루징챠오챠오 이 오솔길은 너무나도 고요해 听得见心儿跳 tīngdejiànxīnértiào 팅더쟨씬얼탸오 제 마음이 뛰는 것도 들을 수 있어요 我和你在一起 wǒhénǐzàiyìqǐ 워허니짜이이취 당신과 함께 있는 것이 这还是头一遭 zhèháishìtóuyìzāo 쩌하이스터우이짜오 이번이 처음이네요 * 天上的云到处地飘 Tiānshàngdeyúndàochùdepiāo 턘쌍디윈따오추디퍄오 하늘에서는 구름이 여기저기 떠도니 飘到哪里不知道 piāodàoNǎlǐbùzhīdào 퍄오따오나리부즈따오 날아서 어디까지 가는지 알 수 없군요 你不要象天上的云 nǐbúyàoxiàngT..

九月の雨に濡れて(쿠가쯔노아메니누레테, 9월의 비에 젖어) - 장은숙(チャンウンスク)

九月の雨に濡れて(쿠가쯔노아메니누레테, 9월의 비에 젖어) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 九月の雨に 濡れながら 쿠가쯔노아메니 누레나가라 9월에 내리는 비에 젖으며 一人で 入る 映画館 히토리데 하이루 에이가캉 나 홀로 들어간 영화관 座席に ふかく 身体を しずめ 시-토니 후카쿠 카라다오 시즈메 의자에 깊이 몸을 낮춰 かくれて 泣くの 카쿠레테 나쿠노 보이지 않게 울어요 ねえ 愛が さめた あの声 네- 아이가 사메타 아노코에 네, 사랑이 식은 그 목소리 いまも まだ うずまく 이마모 마다 우즈마쿠 지금도 아직 귓전에 맴돌아요 ねえ なんで 終わり 突然 네- 난데 오와리 토쯔젱 네, 왜 끝인가요? 갑자기 恋は 残酷 코이와 장코쿠 사랑은 잔혹해요 セプテンバーレイン セプテンバーレイン 涙の季節 세푸템바-레잉 세푸템바-레잉 ..