燈台灯り(토-다이아카리,
등대의 불빛) - 三丘翔太(미쯔오카쇼-타)
1)
馬鹿な男と 笑っておくれ
바카나오토코토 와랃테오쿠레
바보 같은 사내라고 비웃어 주오
迎えに来るのが 遅すぎた
무카에니쿠루노가 오소스기타
데리러 오는 것이 너무 늦었어
今のおまえは 遠い人
이마노오마에와 토-이히토
지금의 그대는 먼 사람
この手届かぬ 人の妻
코노테토도카누 히토노쯔마
이 손이 닿지 않는 타인의 아내
沁みる 沁みる涙のヨー 燈台灯り
시미루 시미루 나미다노요- 토-다이아카리
스며드는 눈물이 스며드는 등대의 불빛
2)
嘘じゃないのさ 信じておくれ
우소쟈나이노사 신지테오쿠레
거짓말이 아닌 거라오. 믿어주오
忘れたことなど なかったよ
와스레타코토나도 나칻타요
그댈 잊은 적이 없었다오
花の唇 長い髪
하나노쿠치비루 나가이카미
미인의 입술 긴 머리칼
愛(いと)し面影 抱き寄せる
이토시오모카게 다키요세루
사랑하는 그 모습 끌어안아
呼んで 呼んでみたとてヨー 燈台灯り
욘데 욘데미타토테요- 토-다이아카리
불러본들 불러본들 등대의 불빛만 반짝이네
3)
尽きぬ未練を わかっておくれ
쯔키누미렝오 와칻테오쿠레
끊이지 않는 미련을 알아주오
夜空を見上げりゃ ただ侘(わび)し
요조라오미아게랴 타다와비시
밤하늘을 바라보면 그저 외로움뿐.
ままになるなら ひと目でも
마마니나루나라 히토메데모
마음대로 된다면 한 번만이라도
せめておまえに 逢いたくて
세메테오마에니 아이타쿠테
하다못해 그대를 만나고 싶지만
何を 何を今さらヨー 燈台灯り
나니오 나니오이마사라요- 토-다이아카리
무엇을 무엇을 이제 새삼... 등대의 불빛만 반짝이네
作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 三丘 翔太(미쯔오카 쇼-타) <2019年 11月 20日 発売>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
仕方ないのさ(시카타나이노사, 어쩔 수 없는 거예요) - 青山 新(아오야마 싱) (0) | 2020.02.05 |
---|---|
かすみ草(카스미소-, 안개꽃) - 千葉一夫(치바카즈오) (0) | 2020.01.23 |
北の駅舎(키타노에키샤, 북녘의 역사) - 藤原 浩(후지와라 히로시) (0) | 2019.11.10 |
津軽酒(쯔가루자케, 츠가루의 술) - 千葉げん太(치바겐타) (0) | 2019.11.08 |
恋瀬川(코이세가와, 코이세강) - こおり健太(코-리켄타) (0) | 2019.10.26 |