日本音樂 (男) 1172

高校三年生(코-코-산넨세-, 고교 3년생) - 舟木一夫(후나키카즈오)

高校三年生(코-코-산넨세-, 고교 3년생) - 舟木一夫(후나키카즈오) 1) 赤い夕陽が 校舎をそめて 아카이유-히가 코-샤오소메테 붉은 석양이 교사를 물들이고 ニレの木蔭に 弾む声 니레노코카게니 하즈무코에 느릅나무 그늘에 들뜬 목소리 ​ ああ 高校三年生 ぼくら 아아~ 코-코-산넨세- 보쿠라 아아~ 우리는 고교 3년생 離れ離れに なろうとも 하나레바나레니 나로-토모 서로 따로따로 떨어지더라도 クラス仲間は いつまでも 쿠라스나카마와 이쯔마데모 학급 친구들은 언제까지나 2) 泣いた日もある 怨んだことも 나이타히모아루 우란다코토모 울던 날도 있었고 원망했던 일도 思い出すだろ なつかしく 오모이다스다로 나쯔카시쿠 몹시도 그립게 생각나겠지 ​ ああ 高校三年生 ぼくら 아아~ 코-코-산넨세- 보쿠라 아아~ 우리는 고교 3년생 フォ..

美しい十代(우쯔쿠시이쥬-다이, 아름다운 10대) - 三田 明(미타 아키라)

美しい十代(우쯔쿠시이쥬-다이, 아름다운 10대) - 三田 明(미타 아키라) 1) 白い野ばらを 捧げる僕に 시로이노바라오 사사게루보쿠니 하얀 들장미를 바치는 나에게 君の瞳が あかるく笑う 키미노히토미가 아카루쿠와라우 그대의 눈동자가 밝게 웃네 いつもこころに 二人の胸に 이쯔모코코로니 후타리노무네니 언제나 마음에, 우리 둘의 가슴에 夢を飾ろう きれいな夢を 유메오카자로- 키레이나유메오 꿈을 장식하자! 고운 꿈을 美しい十代 ああ 十代 우쯔쿠시이쥬-다이 아아~ 쥬-다이 아름다운 10대, 아아~ 10대 抱いて生きよう 幸福の花 다이테이키요- 시아와세노하나 품에 안고 살자! 행복의 꽃을 2) 昨日習った ノ-トを君に 키노-나랃타 노-토오키미니 어제 배운 노트를 그대에게 貸してあげよう やさしい君に 카시테아게요- 야사시이키미니 ..

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 竹島 宏(타케시마 히로시)

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 竹島 宏(타케시마 히로시) 1) 改札口で 君のこと 카이사쯔구치데 키미노코토 개찰구에서 그대를 いつも待った ものでした 이쯔모맏타 모노데시타 언제나 기다리곤 했었지요 電車の中から 降りて来る 덴샤노나카카라 오리테쿠루 전차에서 내려오는 君を探すのが 好きでした 키미오사가스노가 스키데시타 그대를 찾는 것을 좋아했어요 悲しみに心 とざしていたら 카나시미니코코로 토자시테이타라 슬픔에 마음의 문을 닫고 있었더니 花屋の花も 変りました 하나야노하나모 카와리마시타 꽃집의 꽃도 변해버렸네요 僕の街で もう一度だけ 보쿠노마치데 모-이치도다케 나의 거리에서 다시 한번만 熱いコーヒー 飲みませんか 아쯔이코-히- 노미마셍카 뜨거운 커피 마시지 않을래요? あの店で 聞かれました 아노미세데 키카레마시타 그 ..

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 真木ひでと(마키히데토)

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 真木ひでと(마키히데토) 1) 北上おろしを 背に受けて 船は港を あとにする 키타카미오로시오 세니우케테 후네와미나토오 아토니스루 키타가미에서 내리 부는 바람을 등에 지고 배는 항구를 떠나요 朱塗りの秋も 色あせて あとは粉雪 待つばかり 슈누리노아키모 이로아세테 아토와코나유키 마쯔바카리 붉게 칠한 가을도 빛이 바래고 이제는 가루눈만 기다릴 뿐 古い恋だと 人は言うけど あなたが私の 道しるべ 후루이코이다토 히토와이우케도 아나타가와타시노 미치시루베 낡은 사랑이라 다들 말하지만, 당신은 나의 길잡이 寒さしのぎで いいから抱いて 三陸海岸 冬まじか 사무사시노기데 이이카라다이테 산리쿠카이강 후유마지카 추위를 잊기 위해 날 안았다 한들 무얼 더 바랄까요. 산리쿠 해안은 겨울이 다가와요 2) ..

京都の夜(쿄-토노요루, 교토의 밤) - 三善英史(미요시에이지)

京都の夜(쿄-토노요루, 교토의 밤) - 三善英史(미요시에이지) 1) 別れないでと 抱きしめて 와카레나이데토 다키시메테 헤어지지 말자며 끌어안고 愛してくれた あの人は 아이시테쿠레타 아노히토와 날 사랑해 주었던 그 사람은 白い夜霧に 消えたまま 시로이요기리니 키에타마마 하얀 밤안개 속으로 사라진 채 淋しく今日も 求めて歌う 사비시쿠쿄-모 모토메테우타우 오늘도 쓸쓸히 찾으며 노래하는 甘い京都の夜は ふけゆく 아마이쿄-토노요루와 후케유쿠 달콤한 교토의 밤은 깊어만 가네 ========================= (台詞, 세리후, 대사) ばかだなぁ 바카다나아 바보구나! どこへ 行っちゃったんだい 도코에 읻챧탄다이 어디로 가버린 거야? 君の 君の シャネルの匂いが 키미노 키미노 샤넬노니오이가 그대의, 그대의 샤넬 향기가 ..

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 堀内孝雄(호리우치타카오)

三陸海岸(산리쿠카이강, 산리쿠 해안) - 堀内孝雄(호리우치타카오) 1) 北上おろしを 背に受けて 船は港を あとにする 키타카미오로시오 세니우케테 후네와미나토오 아토니스루 키타가미에서 내리 부는 바람을 등에 지고 배는 항구를 떠나요 朱塗りの秋も 色あせて あとは粉雪 待つばかり 슈누리노아키모 이로아세테 아토와코나유키 마쯔바카리 붉게 칠한 가을도 빛이 바래고 이제는 가루눈만 기다릴 뿐 古い恋だと 人は言うけど あなたが私の 道しるべ 후루이코이다토 히토와이우케도 아나타가와타시노 미치시루베 낡은 사랑이라 다들 말하지만, 당신은 나의 길잡이 寒さしのぎで いいから抱いて 三陸海岸 冬まじか 사무사시노기데 이이카라다이테 산리쿠카이강 후유마지카 추위를 잊기 위해 날 안았다 한들 무얼 더 바랄까요. 산리쿠 해안은 겨울이 다가와요 2)..

京都の夜(쿄-토노요루, 교토의 밤) - 愛田健二(아이다켄지)

京都の夜(쿄-토노요루, 교토의 밤) - 愛田健二(아이다켄지) 1) 別れないでと 抱きしめて 와카레나이데토 다키시메테 헤어지지 말자며 끌어안고 愛してくれた あの人は 아이시테쿠레타 아노히토와 날 사랑해 주었던 그 사람은 白い夜霧に 消えたまま 시로이요기리니 키에타마마 하얀 밤안개 속으로 사라진 채 淋しく今日も 求めて歌う 사비시쿠쿄-모 모토메테우타우 오늘도 쓸쓸히 찾으며 노래하는 甘い京都の夜は ふけゆく 아마이쿄-토노요루와 후케유쿠 달콤한 교토의 밤은 깊어만 가네 ========================= (台詞, 세리후, 대사) ばかだなぁ 바카다나아 바보구나! どこへ 行っちゃったんだい 도코에 읻챧탄다이 어디로 가버린 거야? 君の 君の シャネルの匂いが 키미노 키미노 샤넬노니오이가 그대의, 그대의 샤넬 향기가 い..

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 野口五郎(노구치고로-)

私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 野口五郎(노구치고로-) 1) 改札口で 君のこと 카이사쯔구치데 키미노코토 개찰구에서 그대를 いつも待った ものでした 이쯔모맏타 모노데시타 언제나 기다리곤 했었지요 電車の中から 降りて来る 덴샤노나카카라 오리테쿠루 전차에서 내려오는 君を探すのが 好きでした 키미오사가스노가 스키데시타 그대를 찾는 것을 좋아했어요 悲しみに心 とざしていたら 카나시미니코코로 토자시테이타라 슬픔에 마음의 문을 닫고 있었더니 花屋の花も 変りました 하나야노하나모 카와리마시타 꽃집의 꽃도 변해버렸네요 僕の街で もう一度だけ 보쿠노마치데 모-이치도다케 나의 거리에서 다시 한번만 熱いコーヒー 飲みませんか 아쯔이코-히- 노미마셍카 뜨거운 커피 마시지 않을래요? あの店で 聞かれました 아노미세데 키카레마시타 그 가게..

惚れたおまえと(호레타오마에토, 반한 그대와) - 山本譲二(야마모토죠-지)

惚れたおまえと(호레타오마에토, 반한 그대와) - 山本譲二(야마모토죠-지) 1) 泣くな 嘆くな 人の世を 나쿠나 나게쿠나 히토노요오 울지 마, 한탄하지 마, 사람 세상을. 夜明けの来ない 夜は ない 요아케노코나이 요루와 나이 새벽이 오지 않는 밤은 없어 月に むら雲 花に 風 쯔키니 무라쿠모 하나니 카제 달에 떼구름이 가리고 꽃에 바람이 불고 (세상일은 마음대로 되는 것이 아니란 것을 비유한 것) ままに ならない この道を 마마니 나라나이 코노미치오 뜻대로 되지 않는 이 길을 惚れた おまえと 호레타 오마에토 반한 그대와 惚れた おまえと 俺は 行く 호레타 오마에토 오레와 유쿠 반한 그대와 나는 가리라 2) 弱音 はいたら まけですよ 요와네 하이타라 마케데스요 "마음 약한 소리는 지는 거예요"라며 叱って くれる その笑..

しぐれ傘(시구레가사, 가을비 우산) - 鏡 五郞(카가미 고로-)

しぐれ傘(시구레가사, 가을비 우산) - 鏡 五郞(카가미 고로-) 1) 今夜で 終りの恋ですか 콩야데 오와리노코이데스카 오늘 밤으로 우리 사랑이 끝인가요 運命(さだめ)に 泣いてる しぐれ傘 사다메니 나이테루 시구레가사 얄궂은 운명에 우는 가을비 우산 秋の深さに ひきづられ 아키노후카사니 히키즈라레 깊어가는 가을에 마음 둘 곳 없어 切るに 切れない 縁(えにし)の深さ 키루니 키레나이 에니시노후카사 끊으려야 끊을 수 없는 깊은 인연 抱いて下さい もう一度 다이테쿠다사이 모-이치도 안아 주세요. 다시 한번 2) 夜汽車の汽笛に 叱られて 요기샤노키테키니 시카라레테 밤 열차 기적소리 꾸짖는 듯 울고 我が身を 責めてる しぐれ傘 와가미오 세메테루 시구레가사 이 몸을 나무라는 가을비 우산 逢瀬 重ねた 隠れ宿 오-세 카사네타 카쿠레..

ごめんよ麗子(고멩요레이코, 미안해, 레이코) - 増位山 太志郎(마스이야마 다이시로-)

ごめんよ麗子(고멩요레이코, 미안해, 레이코) - 増位山 太志郎(마스이야마 다이시로-) 1) 窓に小雨が そぼ降る夜は 마도니코사메가 소보후루요루와 창에 가랑비가 부슬부슬 내리는 밤은 過去の女を 思い出す 무카시노온나오 오모이다스 과거의 여자가 떠오르네 あんなに尽くして くれたのに 안나니쯔쿠시테 쿠레타노니 그토록 내게 정성을 다했는데 冷たく背中を 向けて来た 쯔메타쿠세나카오 무케테키타 난 차갑게 등을 돌리고 왔지 ごめんよ麗子 おまえに会いたい 고멩요레이코 오마에니아이타이 미안해, 레이코, 네가 보고 싶어 2) 長い黒髪 エプロン姿 나가이쿠로카미 에푸론스가타 길고 검은 머리 앞치마 차림 離してしまった 安らぎを 하나시테시맏타 야스라기오 평온함을 놓아버렸어 二人で暮らした アパートは 후타리데쿠라시타 아파-토와 함께 살던 아파..

場末のペット吹き(바스에노펟토후키, 변두리의 트럼펫 연주자) - 鶴田浩二(쯔루타코-지)

場末のペット吹き(바스에노펟토후키, 변두리의 트럼펫 연주자) - 鶴田浩二(쯔루타코-지) 1) 雨が 降るから ただ なんとなく 아메가 후루카라 타다 난토나쿠 비가 내리니까 그냥 왠지 ちょっと しおれて 見ただけさ 쵿토 시오레테 미타다케사 좀 풀이 죽어 우울해져 봤을 뿐, 涙 ふくよな 柄では ないよ 나미다 후쿠요나 가라데와 나이요 눈물을 닦을만한 처지는 아니에요 どうせ 場末の 三流劇場の 도-세 바스에노 산류-고야노 어차피 변두리 가설극장의 俺は しがない ペット吹き 오레와 시가나이 펟토후키 나는 보잘것없는 트럼펫 연주자 2) 夢を 見た 日も ないでは ないが 유메오 미타 히모 나이데와 나이가 꿈을 가졌던 날도 없지는 않지만 それを 云ったら 笑われる 소레오 읻타라 와라와레루 그것을 말하면 비웃을 거예요 何も 聞くなよ ..

別れのー本杉(와카레노입퐁스기, 이별의 한 그루 삼나무) - フランク永井(후랑쿠나가이)

別れのー本杉(와카레노입퐁스기, 이별의 한 그루 삼나무) - フランク永井(후랑쿠나가이) 1) 泣けた 泣けた 나케타 나케타 울었어. 울었어 堪(こら)えきれずに 泣けたっけ 코라에키레즈니 나케탇케 참지 못하고 울었었지 あの娘(こ)と 別れた 哀しさに 아노코토 와카레타 카나시사니 그녀와 헤어진 슬픔에 山のかけすも 啼いていた 야마노카케스모 나이테이타 산의 어치도 울고 있던 一本杉の 石の地蔵さんのヨ 村はずれ 입폰스기노 이시노지죠-산노요 무라하즈레 한 그루 삼나무가 있는 돌 지장보살의 마을 변두리 2) 遠い 遠い 토-이 토-이 먼, 멀고 먼 想い出しても 遠い空 오모이다시테모 토-이소라 떠올리기만 해도 멀기만 한 하늘 必ず 東京へ 着いたなら 카나라즈 토-쿄-에 쯔이타나라 반드시 도쿄에 도착하거든 便り おくれと 云った 娘(..

ゆうべの秘密(유-베노히미쯔, 어젯밤의 비밀) - 和田弘とマヒナスターズ(와다히로시토마히나스타-즈)

ゆうべの秘密(유-베노히미쯔, 어젯밤의 비밀) - 和田弘とマヒナスターズ(와다히로시토마히나스타-즈) 1) ゆうべのことは もう 聞かないで 유-베노코토와 모- 키카나이데 어젯밤의 일은 더는 묻지 말아 주세요 あなたに あげた わたしの秘密 아나타니 아게타 와타시노히미쯔 당신에게 드린 나의 비밀이에요 幸せすぎて 幸せすぎて 시아와세스기테 시아와세스기테 너무 행복해요. 난 너무 행복해요 あなたに 凡てを かけたのだから 아나타니 스베테오 카케타노다카라 당신에게 모든 것을 걸었기에 ゆうべのことは もう 聞かないで 유-베노코토와 모- 키카나이데 어젯밤의 일은 더는 묻지 말아 주세요 このまま そっと 抱いてて ほしい 코노마마 솓토 다이테테 호시이 그냥 이대로 살며시 안아주셨으면 좋겠어요 2) ゆうべのことは もう 云わないで 유-베노코..

哀愁の街に霧が降る(아이슈-노마치니키리가후루, 애수의 거리에 안개가 내리네) - 和田弘とマヒナスターズ(와다히로시토마히나스타-즈)

哀愁の街に霧が降る(아이슈-노마치니키리가후루, 애수의 거리에 안개가 내리네) - 和田弘とマヒナスターズ(와다히로시토마히나스타-즈) 1) 日暮れが 青い灯 つけてゆく 히구레가 아오이히 쯔케테유쿠 해 질 녘 푸른 등불이 켜지는 宵の 十字路 요이노 쥬-지로 초저녁의 사거리에 泪 色した 霧が 今日も 降る 나미다 이로시타 키리가 쿄-모 후루 눈물 빛깔의 안개가 오늘도 내리네 忘られぬ 瞳よ 와스라레누 히토미요 잊을 수 없는 그 눈동자여! 呼べど 並木に 消えて 요베도 나미키니 키에테 불러도 가로수에 사라지고 ああ~ 哀愁の街に 霧が 降る 아아~ 아이슈-노마치니 키리가 후루 아아~ 애수의 거리에 안개가 내리네 2) せつなく ふるふる 身も 細る 세쯔나쿠 후루후루 미모 호소루 애처로이 내리고 내려 몸도 여위는 霧の 十字路 키리노..

少年時代(쇼-넨지다이, 소년 시대) - 井上芳雄(이노우에요시오)

少年時代(쇼-넨지다이, 소년 시대) - 井上芳雄(이노우에요시오) 夏が過ぎ 風あざみ 나쯔가스기 카제아자미 여름이 가고 바람에 나부끼는 엉겅퀴는 だれの憧れに さまよう 다레노아코가레니 사마요- 누구를 그리워해서 방황하나요 青空に 残された 私の心は 夏もよう 아오조라니 노코사레타 와타시노코코로와 나쯔모요- 창공에 남겨진 내 마음은 아직도 여름인걸요 夢が 覚め 夜の中 長い 冬が 유메가 사메 요루노나카 나가이 후유가 꿈에서 깨면 한밤중, 긴 겨울에 窓を 閉じて 呼びかけたままで 마도오 토지테 요비카케타마마데 창문을 닫고 소리를 지르는 대로 夢は つまり 想い出の後先 유메와 쯔마리 오모이데노아토사키 꿈은 결국 추억의 처음과 끝이네요 夏祭り 宵かがり 胸の高鳴りに 合わせて 나쯔마쯔리 요이카가리 무네노타카나리니 아와세테 여름 ..

Habit(습관) - SEKAI NO OWARI(세카이 노 오와리)

Habit(습관) - SEKAI NO OWARI(세카이 노 오와리) 君たちったら 何でもかんでも 키미타칟타라 난데모칸데모 너희들은 뭐든지 分類 区別 ジャンル 分けしたがる 분루이 쿠베쯔 쟌루 와케시타가루 분류, 구별, 장르를 구분하고 싶어 하지 ヒトは なぜか 分類したがる 習性が あるとかないとか 히토와 나제카 분루이시타가루 슈-세이가 아루토카나이토카 사람들은 왠지 분류하고 싶어 하는 습성이 있다든가 없다든가 この世の中 2種類の人間が いるとか 言う 君たちが 標的 코노요노나카 니슈루이노닝겡가 이루토카 이우 키미타치가 효-테키 세상엔 두 종류의 인간이 있다고들 말하는 너희들이 표적! 持ってる ヤツと モテない やつとか 몯테루 야쯔토 모테나이 야쯔토카 인기가 있는 녀석과 없는 녀석이라든가 ちゃんとやる ヤツと ヤッてない..

踊り子(오도리코, 무희) - 村下孝蔵(무라시타코-조-)

踊り子(오도리코, 무희) - 村下孝蔵(무라시타코-조-) 1) 答えを 出さずに いつまでも 暮らせない 코타에오 다사즈니 이쯔마데모 쿠라세나이 답을 미루고는 언제까지나 살 수 없어 バス通り裏の路地 行き止まりの恋だから 바스도-리우라노로지 유키도마리노코이다카라 버스 길 뒷골목처럼 막다른 사랑이기에 何処かに 行きたい 林檎の花が 咲いてる 도코카니 유키타이 링고노하나가 사이테루 사과꽃 피어 있는 어딘가로 떠나고 싶어 暖かい 所なら 何処へでも 行く 아타타카이 토코로나라 도코에데모 유쿠 따뜻한 곳이면 어디든지 갈 테야 つまさきで 立ったまま 君を 愛してきた 쯔마사키데 탇타마마 키미오 아이시테키타 안간힘쓰며 너를 사랑해왔지 南向きの窓から 見ていた 空が 미나미무키노마도카라 미테이타 소라가 남향 창에서 하늘 바라보며 踊り出す く..

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 村下孝蔵(무라시타코-조-)

私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 村下孝蔵(무라시타코-조-) 1) 人も うらやむよな 仲が 히토모 우라야무요나 나카가 사람들도 부러워할 정도로 가까운 사이가 いつも 自慢の ふたりだった 이쯔모 지만노 후타리닫타 언제나 자랑거리였던 두 사람이었죠 あなたとなら どこまでも 아나타토나라 도코마데모 당신과 함께라면 어디든지 ゆける つもりで いたのに 유케루 쯔모리데 이타노니 갈 수 있다고 생각했었는데 突然の 嵐みたいに 토쯔젠노 아라시미타이니 갑자기 폭풍처럼 音を 立てて くずれてく 오토오 타테테 쿠즈레테쿠 소리를 내며 우리의 관계가 무너져 가네요 涙が 出ないのは なぜ 나미다가 데나이노와 나제 눈물이 나지 않는 것은 왜죠? 教えて 欲しいだけさ 오시에테 호시이다케사 가르쳐 주었으면 해요 あなたから 目が 離せない ..

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 나니와 가락의 자장가) - 一節太郎(히토후시타로-)

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 나니와 가락의 자장가) - 一節太郎(히토후시타로-) 1) 逃げた 女房にゃ 未練は ないが 니게타 뇨-뵤-냐 미렝와 나이가 도망친 아내에게는 미련은 없지만, お乳 ほしがる この子が 可愛い 오치치 호시가루 코노코가 카와이이 어미 젖을 보채는 아이가 가엾네 子守唄など にがてな おれだが 코모리우타나도 니가테나 오레다가 자장가 따위에는 서툰 나지만, 馬鹿な 男の浪花節 바카나 오토코노나니와부시 바보 같은 남자의 나니와 가락 一ツ 聞かそか ねんころり 히토쯔 키카소카 넹코로리 한 번 들려줄까. 자장자장 잘 자라! =================================================== そりゃ… 無学な このおれを 親に もつ お前は ふびんな 奴さ 소랴... 무가쿠나 코노오레..

思案橋ブルース(시암바시부루-스, 시안바시 블루스) - 中井 昭・高橋 勝と コロラティーノ(나가이 아키라・타카하시 마사루 & 코로라티-노)

思案橋ブルース(시암바시부루-스, 시안바시 블루스) - 中井 昭・高橋 勝と コロラティーノ (나가이 아키라・타카하시 마사루 & 코로라티-노) 1) 哭いているような 長崎の街 나이테이루요-나 나가사키노마치 울고 있는 듯한 나가사키의 거리 雨に 打たれて ながれた 아메니 우타레테 나가레타 비를 맞으며 흘러 떠돌았어 ふたつの心は 후타쯔노코코로와 두 사람의 마음은 かえらない かえらない 無情の雨よ 카에라나이 카에라나이 무죠-노아메요 돌아서지 않아. 돌아가지 않아. 무정한 비여! ああ 長崎 思案橋ブルース 아아 나가사키 시암바시부루-스 아아 나가사키 시안바시 블루스 2) 呼んでくれるな 俺のなまえを 욘데쿠레루나 오레노나마에오 내 이름을 부르지 마! もどりは しないさ 昔の 모도리와 시나이사 무카시노 예전으로 돌아가지는 않을 거..

柿の木坂の家(카키노키자카노이에, 감나무 언덕 위의 집) - 氷川きよし(히카와키요시)

柿の木坂の家(카키노키자카노이에, 감나무 언덕 위의 집) - 氷川きよし(히카와키요시) 1) 春には 柿の花が 咲き 하루니와 카키노하나가 사키 봄에는 감꽃이 피고 秋には 柿の実が 熟れる 아키니와 카키노미가 우레루 가을에는 감이 익어가는 柿の木坂は 駅まで 三里 카키노키자카와 에키마데 산리 감나무 언덕은 역까지 삼십 리 思いだすなア ふる里のヨ 오모이다스나아 후루사토노요 고향 생각이 나는구나 乗合バスの 悲しい 別れ 노리아이바스노 카나시이 와카레 합승 버스에서의 슬픈 이별 2) 春には 青いめじろ 追い 하루니와 아오이메지로 오이 봄에는 파란 동박새 쫓고 秋には 赤いとんぼ とり 아키니와 아카이톰보 토리 가을에는 빨간 잠자리 잡으며 柿の木坂で 遊んだ 昔 카키노키자카데 아손다 무카시 감나무 언덕에서 놀던 옛날이여 懐しいなア..

酒場すずめ(사카바스즈메, 술집의 참새) - 和田青児(와다세이지)

酒場すずめ(사카바스즈메, 술집의 참새) - 和田青児(와다세이지) 1) 涙という 木に 止まった鳥は 나미다토유- 키니 토맏타토리와 눈물이라고 하는 나무에 앉은 새는 人のやさしさ 忘れない 히토노야사시사 와스레나이 사람의 다정함을 잊지 않아요 どうせ 俺らは 酒場のすずめ 도-세 오이라와 사카바노스즈메 어차피 우리는 술집의 참새들 ちゅんちゅん ちゅんちゅん 츙츙 츙츙 짹짹 짹짹 ちゅんちゅん ちゅんちゅん 츙츙 츙츙 짹짹 짹짹 注いでおくれよ 情の酒を 쯔이데오쿠레요 나사케노사케오 한잔 따라주세요! 인정의 술을! 2) 幸せ探して お前も俺も 시아와세사가시테 오마에모오레모 행복을 찾아서 그대도 나도 遠い故郷 捨てて来た 토-이후루사토 스테테키타 먼 고향을 버리고 왔지요 体寄せ合う 酒場のすずめ 카라다요세아우 사카바노스즈메 몸을 맞..

惜別の唄(세키베쯔노우타, 석별의 노래) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

惜別の唄(세키베쯔노우타, 석별의 노래) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) 遠き別れに たえかねて 토-키와카레니 타에카네테 멀리 떨어진 이별을 견디기 어려워 この高殿に 登るかな 코노타카도노니 노보루카나 이 높은 전각에 올랐다오 悲しむなかれ 我が友よ 카나시무나카레 와가토모요 슬퍼 마시게나! 나의 벗이여! 旅の衣を ととのえよ 타비노코로모오 토토노에요 어서 여장을 갖추도록 하시게 2) 別れといえば 昔より 와카레토이에바 무카시요리 이별을 말하자면 예로부터 この人の世の 常なるを 코노히토노요노 쯔네나루오 사람 사는 세상에 흔히 있는 것을 流るる水を 眺むれば 나가루루미즈오 나가무레바 흐르는 물을 바라보자니 夢恥かしき 涙かな 유메하즈카시키 나미다카나 꿈에도 부끄러운 눈물이라오 3) 君がさやけき 瞳のいろも 키미가사야케키 ..

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 水原 弘(미즈하라 히로시)

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 水原 弘(미즈하라 히로시) 1) 暗い 浮世の この裏町を 쿠라이 우키요노 코노우라마치오 어둡고 덧없는 세상의 이 뒷골목을 覗く 冷たい こぼれ陽よ 노조쿠 쯔메타이 코보레비요 잠깐 들러 비춰주는 차디찬 햇볕이여 なまじ かけるな 薄情け 나마지 카케루나 우스나사케 마음 내키지 않는 값싼 동정일랑 그만두세요 夢も 侘びしい 夜の花 유메모 와비시이 요루노하나 꿈도 초라한 밤의 꽃이랍니다 2) 自棄に 喫かした 煙草の煙り 야케니 후카시타 타바코노케무리 자포자기로 피운 담배 연기 こころ 虚ろな 鬼あざみ 코코로 우쯔로나 오니아자미 마음속이 텅 빈 도깨비엉겅퀴 例え 火の酒 呷ろうと 타토에 히노사케 아오로-토 설령 독한 술 단숨에 들이키고 夜の花なら 狂い咲き 요루노하나나라 쿠루이자키 밤..

もう一度 逢いたい(모-이치도 아이타이, 다시 한번 보고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

もう一度 逢いたい(모-이치도 아이타이, 다시 한번 보고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) 1) あんな 男と 言いながら 안나 오토코토 이이나가라 그런 사내라고 말하고는 今日も 来ました 港町 쿄-모 키마시타 미나토마치 오늘도 찾아온 항구도시 波の むこうは 나미노 무코-와 파도 저쪽은 また 波ばかりの 片想い 마타 나미바카리노 카타오모이 또다시 파도뿐인 짝사랑 さようならも 聞こえない 사요-나라모 키코에나이 안녕이란 말도 들리지 않아요 情なしの 移り気の 後影 죠-나시노 우쯔리기노 우시로카게 무정한 변덕쟁이의 뒷모습이 もう 一度 逢いたい 모- 이치도 아이타이 다시 한번 보고 싶어요 2) 泣けば 鴎も まねを して 나케바 카모메모 마네오 시테 내가 울면 갈매기도 덩달아 あなた 呼んでる 別れ町 ..

昭和最後の秋のこと(쇼-와사이고노아키노코토, 쇼와 마지막 가을 이야기) - すぎもとまさと(스기모토마사토)

昭和最後の秋のこと(쇼-와사이고노아키노코토, 쇼와 마지막 가을 이야기) - すぎもとまさと(스기모토마사토) 1) 貧しさも つらくない 四疊半にも 夢が ある 마즈시사모 쯔라쿠나이 요죠-한니모 유메가 아루 가난도 고통스럽지 않아요. 4.5장 비좁은 다다미방에도 꿈이 있어요 噓を つかない 約束で 肌を 寄せあう 二人なら 우소오 쯔카나이 야쿠소쿠데 하다오 요세아우 후타리나라 거짓말하지 않는다는 약속으로 살을 맞대고 사는 두 사람이라면요 死にましょうか 生きましょうか 시니마쇼-카 이키마쇼-카 우리 함께 죽을까요? 아니면 살까요? 生きましょう 生きましょう 이키마쇼- 이키마쇼- 삽시다. 살자고요! 互いに 巡り合えただけ この世の神に 感謝して 타가이니 메구리아에타다케 코노요노카미니 칸샤시테 서로 우연히 만날 수 있었던 것만으로 ..

雪の降る町を(유키노후루마치오, 눈 내리는 거리를) - 藤山一郎(후지야마이치로-)

雪の降る町を(유키노후루마치오, 눈 내리는 거리를) - 藤山一郎(후지야마이치로-) 1) 雪の降る町を 雪の降る町を 유키노후루마치오 유키노후루마치오 눈 내리는 거리를, 눈 내리는 거리를 想い出だけが 通りすぎてゆく 오모이데다케가 토-리스기테유쿠 추억만이 지나가요 雪の降る町を 유키노후루마치오 눈 내리는 거리를 遠い国から 落ちてくる 토-이쿠니카라 오치테쿠루 저 먼 나라에서 내려와요 この想い出を この想い出を 코노오모이데오 코노오모이데오 이 추억을, 이 회상을 いつの日か つつまん 이쯔노히카 쯔쯔망 언젠가는 가슴에 묻어야겠지요 温かき幸せの ほほえみ 아타타카키시아와세노 호호에미 따스하고 행복했던 그 미소와 함께 2) 雪の降る町を 雪の降る町を 유키노후루마치오 유키노후루마치오 눈 내리는 거리를, 눈 내리는 거리를 足音だけが ..

そっとおやすみ(솓토오야스미, 편히 잘 주무세요) - 加山雄三(카야마유-조-)

そっとおやすみ(솓토오야스미, 편히 잘 주무세요) - 加山雄三(카야마유-조-) 1) 化粧の後の かがみの前で 케쇼-노아토노 카가미노마에데 화장을 한 후 거울 앞에서 いつも貴方の 手を借りた 이쯔모아나타노 테오카리타 언제나 당신의 손을 빌렸던 背中のボタンが とめにくい 세나카노보탕가 토메니쿠이 뒷 단추가 잠그기 어려워요 一人ぼっちの 部屋で 히토리볻치노 헤야데 나 홀로 방에서 今は居ない 貴方に 이마와이나이 아나타니 지금은 곁에 없는 당신에게 そっとそっと お休みなさい 솓토솓토 오야스미나사이 라고 말을 건네요 2) もう陽にやけた タタミのにおい 모-히니야케타 타타미노니오이 이미 햇볕에 그을려 색 바랜 다다미의 냄새, 白いフスマに 傷ついた 시로이후스마니 키즈쯔이타 하얀 맹장지에 흠집이 난 けんかの名残りも 悲しそう 켕카노나..

黒い花びら(쿠로이하나비라, 검은 꽃잎) - 矢吹 健(야부키 켕)

黒い花びら(쿠로이하나비라, 검은 꽃잎) - 矢吹 健(야부키 켕) 1) 黒い 花びら 静かに 散った 쿠로이 하나비라 시즈카니 칟타 검은 꽃잎이 조용히 떨어졌어요 あの人は 帰らぬ 遠い 夢 아노히토와 카에라누 토-이 유메 그 사람은 돌아오지 않는 머나먼 꿈, 俺は 知ってる 恋の悲しさ 오레와 싣테루 코이노카나시사 나는 알고 있어요. 사랑의 슬픔과 恋の苦しさ 코이노쿠루시사 사랑의 괴로움을. だから だから もう 恋なんか 다카라 다카라 모- 코이낭카 그래서, 그래서 이제 사랑 따윈 したくない したくないのさ 시타쿠나이 시타쿠나이노사 하고 싶지 않아요. 하고 싶지 않은 거예요 2) 黒い 花びら 涙に 浮かべ 쿠로이 하나비라 나미다니 우카베 검은 꽃잎을 눈물 속에 떠올려, 今は 亡い あの人 ああ~ 初恋 이마와 나이 아노히토 ..