분류 전체보기 6403

ひばりの佐渡情話(히바리노사도죠-와, 히바리의 사도 이야기) - 田川寿美(타가와토시미)

ひばりの佐渡情話(히바리노사도죠-와, 히바리의 사도 이야기) - 田川寿美(타가와토시미) 1) 佐渡の 荒磯(ありそ)の 岩かげに 사도노 아리소노 이와카게니 사도의 거친 파도 밀려오는 바위 그늘에 さくは 鹿の子(かのこ)の百合の花 사쿠와 카노코노유리노하나 피는 건 카노코 백합꽃 花を 摘み摘み なじょして 泣いた 하나오 쯔미쯔미 나죠시테 나이타 꽃을 따고, 따며 어째서 울었나요? 島の娘は なじょして 泣いた 시마노무스메와 나죠시테 나이타 섬 아가씨는 어째서 울었나요? 恋は つらいと いうて 泣いた 코이와 쯔라이토 유-테 나이타 사랑은 괴롭다고 말하며 울었어요 2) 波に 追われる 鷗さえ 나미니 오와레루 카모메사에 파도에 내쫓기는 갈매기조차 恋を すりゃこそ 二羽で 飛ぶ 코이오 스랴코소 니와데 토부 사랑을 하니까 짝을 지어 ..

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 島津悦子(시마즈에쯔코)

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 島津悦子(시마즈에쯔코) 1) 雨に しめった 賛美歌の 아메니 시멛타 삼비카노 비에 젖은 찬송가의 うたが 流れる 浦上川よ 우타가 나가레루 우라카미가와요 노래가 흐르는 우라카미 江이여! 忘れたいのに 忘れたいのに 와스레타이노니 와스레타이노니 잊고 싶은데, 잊고 싶거늘 おもいださせる ことばかり 오모이다사세루 코토바카리 생각을 떠올리게 하는 것뿐이에요 ああ 長崎 長崎の夜は むらさき 아아 나가사키 나사사키노요루와 무라사키 아아 나가사키, 나가사키의 밤은 보랏빛 2) 誰か あなたを 見たと 言う 다레카 아나타오 미타토 이우 누군가 당신을 보았다고 하는 噂話が 泣かせる 波止場 우와사바나시가 나카세루 하토바 소문이 나를 울리는 부둣가 おもいこがれて おも..

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - フランク永井(후랑쿠나가이)

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - フランク永井(후랑쿠나가이) 1) よこはま たそがれ 요코하마 타소가레 요코하마, 황혼 ホテルの小部屋 호테루노코베야 호텔의 작은 방 くちづけ 残り香 煙草のけむり 쿠치즈케 노코리가 타바코노케무리 입맞춤, 남은 내음, 담배 연기 ブル-ス 口笛 女の淚 부루-스 쿠치부에 온나노나미다 블루스, 휘파람, 여자의 눈물 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 あの人は 行って 行ってしまった 아노히토와 읻테 읻테시맏타 그 사람은 갔어. 가버렸어 もう 帰らない 모- 카에라나이 이제는 돌아오지 않아 2) 裏町 スナック 우라마치 스낙쿠 뒷골목 거리, 스낵 醉えない お酒 요에나이 오사케 취하지 않는 술 ゆきずり噓つき 気まぐれ男 유키..

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 水森かおり(미즈모리카오리)

蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 水森かおり(미즈모리카오리) 1) 君がみ胸に 抱かれて 聞くは 키미가미무네니 다카레테 키쿠와 그대의 가슴에 안겨 듣는 것은 夢の船唄 恋の唄 유메노후나우타 코이노우타 꿈의 뱃노래, 사랑의 노래예요 水の蘇州の 花散る 春を 미즈노소슈-노 하나치루 하루오 물 맑은 소주의 꽃이 지는 봄을 惜しむか 柳が すすり泣く 오시무카 야나기가 스스리나쿠 아쉬워하는지 버드나무가 흐느껴 우네요 2) 花を うかべて 流れる 水の 하나오 우카베테 나가레루 미즈노 꽃잎을 띄우고 흘러가는 물의 明日の行方は 知らねども 아스노유쿠에와 시라네도모 내일 갈 곳은 알 수 없어도 水に 映した ふたりの姿 미즈니 우쯔시타 후타리노스가타 물에 비춘 우리 둘의 모습 消えてくれるな いつまでも 키에테쿠레루나 이쯔마데모 사라..

河内おとこ節(카와치오토코부시, 카와치 사나이 가락) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

河内おとこ節(카와치오토코부시, 카와치 사나이 가락) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 河内生まれの 風来坊は 카와치우마레노 후-라이보-와 카와치 태생의 떠돌이는 生きのいいのが あんああんああん 이키노이이노가 앙아앙아앙 팔팔한 삶이 좋은 것이- 앙아앙아앙 ああんああん 売りもんや 아앙아앙 우리몽야 아앙아앙 -자랑거리야 サテモ 皆さま おそまつながら 사테모 미나사마 오소마쯔나가라 자, 여러분! 보잘것없지만 ここが 男の舞台なら 코코가 오토코노부타이나라 여기가 사나이의 무대라면 내 한 곡조 하리라! 太鼓 叩いて 見栄を 切る 타이코 타타이테 미에오 키루 북 두드리며 뽐내는 喧嘩囃子の 河内ぶし 켕카바야시노 카와치부시 싸움 스타일 반주의 카와치 가락 2) 一に 度胸や 二に 人情や 이치니 도쿄-야 니니 닌죠-야 첫째는 배짱..

緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록빛깔 지평선) - 石川さゆり(이시카와사유리)

緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록 빛깔 지평선) - 石川さゆり(이시카와사유리) 1) なぜか 忘れぬ 人ゆえに 나제카 와스레누 히토유에니 왠지 잊지 못하는 사람인 까닭에 涙かくして 踊る 夜は 나미다카쿠시테 오도루 요와 눈물을 감추고 춤추는 밤은 ぬれし 瞳に すすり泣く 누레시 히토미니 스스리나쿠 눈동자에 눈물 적시며 흐느껴 우네 リラの花さえ 懐かしや 리라노하나사에 나쯔카시야 라일락꽃마저 그리워라 2) わざと 気強く ふりすてて 와자토 키즈요쿠 후리스테테 일부러 당차게 뿌리치고서 無理に 注がして 飲む 酒も 무리니 쯔가시테 노무 사케모 억지로 따르게 하여 마시는 술도 霧の都の 夜は 更けて 키리노미야코노 요와 후케테 안개 낀 도시의 밤은 깊어가고 夢も はかなく 散りて ゆく 유메모 하카나쿠 치리테 유쿠 꿈도 덧없이 흩..

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - 나훈아(ナフナ)

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - 나훈아 (ナフナ) 1) くもりガラスを 手で 拭いて 쿠모리가라스오 테데 후이테 흐려진 유리창을 손으로 닦으면 あなた 明日が 見えますか 아나타 아시타가 미에마스카 당신! 내일이 보이시나요? 愛しても 愛しても ああ 他人(ひと)の妻 아이시테모 아이시테모 아아~ 히토노쯔마 사랑해도, 사랑한다 해도 아아~ 남의 아내인 것을! 赤く 咲いても 冬の花 아카쿠 사이테모 후유노하나 빨갛게 핀다 해도 겨울의 꽃 咲いて さびしい さざんかの宿 사이테 사비시이 사장카노야도 피어도 쓸쓸한 아기 동백꽃의 숙소 2) ぬいた 指輪の 罪のあと 누이타 유비와노 쯔미노아토 빼낸 반지의 죄의 흔적 かんでください 思いきり 칸데쿠다사이 오모이키리 깨물어주세요. 힘껏! 燃えたって 燃えたって ああ 他人..

港町十三番地(미나토마치 쥬-삼반치, 항구 도시 13번지) - 김연자(キム・ヨンジャ)

港町十三番地(미나토마치 쥬-삼반치, 항구 도시 13번지) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 長い 旅路の 航海 終えて 나가이 타비지노 코-카이 오에테 오랜 여정의 항해가 끝나 船が 港に 泊まる 夜 후네가 미나토니 토마루 요루 배가 항구에 정박하는 밤 海の 苦勞を グラスの 酒に 우미노 쿠로-오 구라스노 사케니 바다에서의 고생을 술잔에 담아 みんな 忘れる マドロス 酒場 민나 와스레루 마도로스 사카바 모두 잊어버리는 뱃사람들의 술집 ああ~ 港町 十三番地 아아~ 미나토마치 쥬-삼반치 아아~ 항구 도시의 13번지 2) 銀杏 竝木の 敷石道を 이쵸- 나미키노 시키이시미치오 은행나무 가로수가 있는 돌보도 깔린 길을 君と 歩くも 久しぶり 키미토 아루쿠모 히사시부리 그대와 같이 걷는 것도 오랜만이네요 點る ネオンに さそわれな..

名月赤城山(메이게쯔아카기야마, 보름달의 아카기산) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

名月赤城山(메이게쯔아카기야마, 보름달의 아카기산) - 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) 男ごころに 男が 惚れて 오토코고코로니 오토코가 호레테 남자 마음에 남자가 반해서 意気が 解け合う 赤城山 이키가 토케아우 아카기야마 의기가 투합하는 아카기 山 澄んだ 夜空の まんまる月に 슨다 요조라노 맘마루쯔키니 맑게 갠 밤하늘 보름달에 浮世 橫笛 誰が 吹く 우키요 요코부에 다레가 후쿠 덧없는 세상, 누가 부는 피리 소리인가 2) 意地の筋金 度胸のよさも 이지노스지가네 도쿄-노요사모 철석같은 오기와 대단한 배짱도 いつか 落目の 三度笠 이쯔카 오치메노 산도가사 어느샌가 내리막길의 떠돌이 협객 云われまいぞえ やくざの果と 이와레마이조에 야쿠자노하테토 듣지는 말아야지. 나 같은 놈의 뻔한 말로라는 소리는. 悟る 草鞋(わらじ)に 散る..

眞っ赤な太陽(막카나타이요-, 새빨간 태양) - 김연자(キム・ヨンジャ)

眞っ赤な太陽(막카나타이요-, 새빨간 태양) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) まっかに 燃えた 太陽だから 막카니 모에타 타이요-다카라 새빨갛게 타오르는 태양이 있기에 眞夏の海は 恋の季節なの 마나쯔노우미와 코이노키세쯔나노 한여름의 바다는 사랑의 계절이에요 渚を はしる ふたりの髮に 나기사오 하시루 후타리노카미니 물가를 달리는 우리의 머릿결에 せつなく なびく 甘い 潮風よ 세쯔나쿠 나비쿠 아마이 시오카제요 애틋하게 나부끼는 달콤한 바닷바람이여! はげしい 愛に 灼けた 素肌は 하게시이 아이니 야케타 스하다와 격렬한 사랑에 그을린 살갗은 燃える心 恋のときめき 모에루코코로 코이노토키메키 불타는 마음, 사랑의 설렘 忘れず 殘すため 와스레즈 노코스타메 잊지 않고 추억을 남기기 위해서…, まっかに 燃えた 太陽だから 막카니 모에..

悲しい酒(카나시이사케, 슬픈 술) - 나훈아(ナフナ)

悲しい酒(카나시이사케,  슬픈 술) - 나훈아(ナフナ)         1) ひとり 酒場で  飮む 酒は 히토리 사카바데 노무 사케와 홀로 술집에서 마시는 술은 別れ淚の  味が する 와카레나미다노 아지가 스루 이별의 눈물 맛이 절로 나요 飮んで  棄てたい  面影が 논데 스테타이 오모카게가 마시고는 지우고 싶은 그 모습이 飮めば グラスに  また 浮かぶ 노메바 구라스니 마타 우카부 취하면 술잔에 또다시 떠올라요  2) 酒よ  こころが  あるならば 사케요 코코로가 아루나라바 술이여! 너에게도 마음이 있다면 胸の惱みを  消して くれ 무네노나야미오 케시테 쿠레 내 가슴의 괴로움을 지워다오 醉えば  悲しくなる  酒を 요에바 카나시쿠나루 사케오 취하면 슬퍼지는 술을 飮んで  泣くのも  恋のため 논데 나쿠노모 코이노타메 ..

Love me tender(절 부드럽게 사랑해 주세요) - Elvis Presley

Love me tender (절 부드럽게 사랑해 주세요) - Elvis Presley Love me tender love me sweet 절 부드럽고 달콤하게 사랑해 주세요 never let me go 절대 절 떠나보내지 마세요 You have made my life complete 제 삶을 완전하게 해 주셨기에 and I love you so 당신을 진정으로 사랑합니다 Love me tender love me true 절 부드럽게 진실로 사랑해 주세요 all my dreams fulfilled 저의 모든 꿈은 이루어져요 For my darling I love you 내 사랑, 당신을 사랑합니다 and I always will 영원히 사랑할 거예요 Love me tender love me long 절 부..

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) さみしさの つれづれに 사미시사노 쯔레즈레니 무료하게 느끼는 외로움에 手紙を したためています あなたに 테가미오 시타타메테이마스 아나타니 당신께 편지를 적어가고 있어요 黒い インクが きれいでしょう 쿠로이 잉쿠가 키레이데쇼- 까만 잉크가 아름답지요 青い びんせんが 悲しいでしょう 아오이 빈셍가 카나시이데쇼- 푸른 편지지가 슬프지요 あなたの 笑い顔を 아나타노 와라이가오오 당신의 웃는 얼굴을 不思議な ことに 후시기나 코토니 이상하게도 今日は 覚えていました 쿄-와 오보에테이마시타 오늘은 기억하고 있었어요 十九に なった お祝いに 쥬-쿠니 낟타 오이와이니 19세가 된 것을 축하해서 作った 歌も 忘れたのに 쯔쿧타 우타모 와스레타노니 만든 노래도 잊었는..

知りたくないの(시리타쿠나이노, 알고 싶지 않아요) - 西田佐知子(니시다사치코)

知りたくないの(시리타쿠나이노, 알고 싶지 않아요) - 西田佐知子(니시다사치코) あなたの過去など 아나타노카코나도 당신의 과거 따위는 知りたくないの 시리타쿠나이노 알고 싶지 않아요 済んでしまった ことは 슨데시맏타 코토와 끝나 버린 일은 仕方ないじゃないの 시가타나이쟈나이노 어쩔 수 없는 일이 아닌가요? あの人のことは 아노히토노코토와 그 사람의 일은 忘れて ほしい 와스레테 호시이 잊으셨으면 좋겠어요 たとえ この私が 타토에 코노와타시가 설령 내가 きいても 言わないで 키이테모 이와나이데 물어도 말하지 마세요 あなたの愛が 아나타노아이가 당신의 사랑이 真実なら 마코토나라 진실이라면 ただ それだけで 타다 소레다케데 그저 그것만으로 うれしいの 우레시이노 기쁘답니다 ああ 愛しているから 아아 아이시테이루카라 아아 당신을 사랑..

江の島エレジー(에노시마에레지, 에노시마의 悲歌) - 管原都都子(스가와라쯔즈코)

江の島エレジー(에노시마에레지, 에노시마의 悲歌) - 管原都都子(스가와라쯔즈코) 1) 恋の片瀨の 浜ちどり 코이노카타세노 하마치도리 사랑의 카타세 해안을 나는 물새 떼 泣けば 未練の 增すものを 나케바 미렌노 마스모노오 울면 미련이 더하는 것을 今宵 なげきの 棧橋の 코요이 나게키노 삼바시노 오늘 저녁 비탄에 잠긴 선창가의 月に くずれる わが影よ 쯔키니 쿠즈레루 와가카게요 달빛 아래 출렁거리는 내 그림자여! 2) あわれ 夢なき 靑春を 아와레 유메나키 세이슝오 슬프구나. 꿈이 없는 청춘을 海のくらさに 散らす 夜 우미노쿠라사니 치라스 요루 이 밤바다의 어둠 속에 흩트려 버리네 君は 遙けき 相摸灘 키미와 하루케키 사가미나다 님은 멀고 먼 사가미 바다 漁火よりも 遠き 人 이사리비요리모 토-키 히토 고깃배 불보다도 더 ..

命かれても(이노치카레테모, 목숨이 말라 없어져도) - 西田佐知子(니시다사치코)

命かれても(이노치카레테모, 목숨이 말라 없어져도) - 西田佐知子(니시다사치코) 1) 惚れて 振られた 女の心 호레테 후라레타 온나노코코로 연모했고 거절당한 여자의 마음 あんたなんかにゃ わかるまい 안타낭카냐 와카루마이 당신 같은 사람은 알지 못하죠 押え切れない 淋しさは 오사에키레나이 사미시사와 억제할 수 없는 외로움은 死ぬことよりも つらいけど 시누코토요리모 쯔라이케도 죽는 것보다도 괴롭지만, なぐさめなんかは 欲しくない 나구사메낭카와 호시쿠나이 위로 같은 건 원하지 않아요 2) みんな あんたが おしえてくれた 민나 안타가 오시에테쿠레타 모든 것을 당신이 가르쳐 주었지요 酒も タバコも うそまでも 사케모 타바코모 우소마데모 술, 담배, 거짓말까지도요 泣かぬ つもりで いたけれど 나카누 쯔모리데 이타케레도 울지 않을 ..

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 都はるみ(미야코 하루미)

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 雨に ぬれてる 赤い 灯が 아메니 누레테루 아카이 히가 비에 젖어 있는 붉은 등불이 俺にゃ 似合いの 裏町酒場 오레냐 니아이노 우라마치사카바 나에게는 어울리는 뒷골목 주점 泣いているのか あの唄も 나이테이루노카 아노우타모 저 노래도 울고 있는 건가? 酔えば おまえの 声に なる 요에바 오마에노 코에니 나루 취하니 너의 목소리가 되어 들리네 よせよ いまさら ああ ひとり酒 요세요 이마사라 아아~ 히토리자케 그만두자! 이제 새삼 아아~ 혼자 마시는 술 2) 肩を 並べて 飲む 夜が 카타오 나라베테 노무 요루가 어깨를 맞대고 마시던 밤이 俺とおまえの 幸せだった 오레토오마에노 시아와세닫타 우리의 행복이었어 夢を 落とした 盃を 유메오 오토시타 사카즈키오..

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - ナフナ(나훈아)

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - ナフナ(나훈아) 1) まぼろしの 마보로시노 환영 같은 影を 慕いて 雨に 日に 카게오 시타이테 아메니 히니 그 모습을 그리며 비 오는 날에도, 맑게 갠 날에도 月に やるせぬ 我が想い 쯔키니 야루세누 와가오모이 달 뜨는 밤에도 달랠 길 없는 내 연정 つつめば 燃ゆる 胸の火に 쯔쯔메바 모유루 무네노히니 감추면 타오르는 내 마음속 불씨에 身は 焦がれつつ しのび泣く 미와 코가레쯔쯔 시노비나쿠 이 몸은 애태우면서 남몰래 우네 2) わびしさよ 와비시사요 쓸쓸함이여! せめて 傷心の なぐさめに 세메테 이타미노 나구사메니 차라리 마음의 상처만이라도 달래려고 ギターを とりて 爪びけば 기타-오 토리테 쯔마비케바 기타를 들고 퉁기면 どこまで 時雨 ゆく 秋ぞ 도코마데 시구레 유쿠 ..

長崎は今日も雨だった(나가사키와 쿄-모 아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 西田佐知子(니시다사치코)

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 西田佐知子(니시다사치코) 1) あなた ひとりに かけた 恋 아나타 히토리니 카케타 코이 당신 한 사람에 걸었던 사랑 愛の言葉を 信じたの 아이노코토바오 신지타노 그 사랑의 말을 믿었었지 さがし さがし求めて 사가시 사가시모토메테 찾고, 찾아 헤매고 ひとり ひとりさまよえば 히토리 히토리사마요에바 홀로, 나 홀로 정처 없이 헤매면 行けど 切ない 石だたみ 유케도 세쯔나이 이시다타미 가봐도 애처로운 돌판 보도뿐 ああ 長崎は 今日も 雨だった 아아 나가사키와 쿄-모 아메닫타 아아 나가사키는 오늘도 비가 내렸네 2) 夜の丸山 たずねても 요루노마루야마 타즈네테모 밤의 마루야마를 찾아와 봐도 冷たい 風が 身に 沁みる 쯔메타이 카제가 미니 시미루 ..

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 西田佐知子(니시다사치코)

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 西田佐知子(니시다사치코) 1) 酒を 飲もうと 生きよと 死のと 사케오 노모-토 이키요토 시노토 술을 마시든, 죽든, 살든 あんたなんかの 知らぬ こと 안타낭카노 시라누 코토 당신 같은 사람은 알 거 없어요 どうせ まともに 生きたって 도-세 마토모니 이키탇테 어차피 성실히 살아간다고 해도 つらい 世間の うしろ指 쯔라이 세켄노 우시로유비 괴로운 세상에서 뒷손가락질이나 받겠지요 2) 男なんかにゃ 欺されないと 오토코낭카냐 다마사레나이토 남자 따위에게는 속지 않는다고 鼻で 嘲笑って ひく ルージュ 하나데 와랃테 히쿠 루-쥬 콧소리로 비웃으며 바르는 입술연지 夢を 持ちなと 云う 言葉 유메오 모치나토 유- 코토바 꿈을 가지라고 하시는 말씀 それも どこまで 本気やら 소레모 도코마데..

さよなら海峡(사요나라카이쿄-, 이별의 해협) - 都はるみ(미야코하루미)

さよなら海峡(사요나라카이쿄-, 이별의 해협) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 死ぬなんて わたし バカですか 시누난테 와타시 바카데스카 죽다니, 내가 바보인가요? 聞けば 群がる 波ばかり 키케바 무라가루 나미바카리 들리는 건 밀려오는 파도 소리뿐 叫んでも 届かぬ 残り火 胸に 抱き 사켄데모 토도카누 노코리비 무네니 다키 외쳐도 닿지 않는 잔화(殘火)를 가슴에 안고 北へ 北へ 帰ります 키타에 키타에 카에리마스 북으로, 북쪽으로 저는 돌아가요 鴎も 翔ばない さよなら海峡 카모메모 토바나이 사요나라카이쿄- 갈매기도 날지 않는 이별의 해협 2) 行きすぎる 暗い 燈台は 유키스기루 쿠라이 토-다이와 지나쳐가는 어두운 등대는 待って 甲斐ない 恋灯り 맏테 카이나이 코이아카리 기다려도 보람 없는 사랑의 등불 眠れずに くるまる 毛..

ここに幸あり(코코니사치아리, 여기에 행복이) - 美空ひばり(미소라히바리)

ここに幸あり(코코니사치아리, 여기에 행복이) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) あらしも 吹けば 雨も 降る 아라시모 후케바 아메모 후루 거센 바람 불기도 하고 비도 내리는 女の道よ なぜ 險し 온나노미치요 나제 케와시 여자의 길이여! 왜 이리 험한가요? 君を 賴りに わたしは 生きる 키미오 타요리니 와타시와 이키루 그대를 의지하여 나는 살아가요 ここに 幸あり 靑い空 코코니 사치아리 아오이조라 여기에 행복 있지요. 파란 하늘처럼 2) だれにも いえぬ つめのあと 다레니모 이에누 쯔메노아토 누구에게도 말할 수 없는 상처를 心に うけた 恋の鳥 코코로니 우케타 코이노토리 마음에 입은 사랑의 새, ないて のがれて さまよい 行けば 나이테 노가레테 사마요이 유케바 울며 도망쳐 헤매어 가면 夜の巷の 風 哀し 요루노치마타노 카..

ふたり傘(후타리가사, 둘이 함께 쓰는 우산) - 石原詢子(이시하라즁코)

ふたり傘(후타리가사, 둘이 함께 쓰는 우산) - 石原詢子(이시하라즁코) 1) 傘に 寄り添う 温もりが 카사니 요리소우 누쿠모리가 우산 속에서 다가붙는 온기가 雨の夜道に 灯を ともす 아메노요미치니 히오 토모스 비 내리는 밤길에 등불을 켜요 幸せに なるんだよ 風が 言う 시아와세니 나룬다요 카제가 유- 라고 바람이 말하네요 そばに あなたが いれば いい 소바니 아나타가 이레바 이이 내 곁에 당신만 있으면 돼요 雨が うれしい うれしい ふたり傘 아메가 우레시이 우레시이 후타리가사 내리는 비가 기쁜 둘이 함께 쓰는 우산 2) 何も なかった 出逢いでも 나니모 나칻타 데아이데모 아무 일도 없었던 만남이었지만 今は 命を かける 人 이마와 이노치오 카케루 히토 지금은 목숨을 건 사람이에요 この人で よかったわ 私には 코노히토데..

Sweet Caroline(사랑스러운 캐롤라인) - Elvis Presley

Sweet Caroline (사랑스러운 캐롤라인) - Elvis Presley Where it began I can't begin to knowin' 어디서부터 시작됐는지 알 수 없지만, But then I know it's growing strong 난 그때 가슴이 심하게 뛰는 것을 느꼈지요 Oh~~ 오~~ Was in the spring 그때가 봄이었어요 And spring became the summer 그리고 봄이 여름으로 바뀔 때 Who'd have believed you'd come along 당신이 내게 다가온 것이 믿어지지 않았지요 Hands, touchin' hands 우린 손을 맞잡고 Reachin' out 손을 뻗어 서로 가까이했어요 Touchin' me 당신은 나에게 감동을 주고 T..

雨に濡れた慕情(아메니누레타보죠-, 비에 젖은 모정) - 北原ミレイ(키타하라미레이)

雨に濡れた慕情(아메니누레타보죠-, 비에 젖은 모정) - 北原ミレイ(키타하라미레이) 1) 雨の降る 夜は 何故か 逢いたくて 아메노후루 요루와 나제카 아이타쿠테 비 내리는 밤에는 왠지 보고 싶어서 濡れた 舗道を 一人 あてもなく 歩く 누레타 호도-오 히토리 아테모나쿠 아루쿠 비에 젖은 보도를 홀로 정처 없이 걸어요 好きで 別れた あの人の 스키데 와카레타 아노히토노 좋아하기 때문에 헤어진 그 사람의 胸で もう 一度 甘えて みたい 무네데 모- 이치도 아마에테 미타이 가슴에서 한 번 더 응석 부리고 싶어요 行き過ぎる 傘に あの人の影を 유키스기루 카사니 아노히토노카게오 지나쳐가는 우산들에 그 사람의 그림자를 知らず知らずに 探す 雨の街角 시라즈시라즈니 사가스 아메노마치카도 나도 모르게 찾는 비 내리는 거리 2) 冷えた ..

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 美空ひばり(미소라히바리)

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) ライトの虹を 踏みながら 라이토노니지오 후미나가라 무지갯빛 조명을 받으면서 銀座の夜を ひらく 薔薇 긴자노요루오 히라쿠 바라 긴자의 밤을 여는 장미 ああ~ 誰か呼ぶ 舞姫の 아아~ 다레카요부 마이히메노 아아~ 누군가 부르는 무희의 その名はアンナ 東京アンナ 소노나와안나 토-쿄-안나 그 이름은 안나, 도쿄 안나 噂のアンナ 우와사노안나 소문 속의 안나 2) 柔らな肌を 黒髪に 야와라나하다오 쿠로카미니 부드러운 피부를 검은 머리에 隠せど甘き 流し瞳(め)よ 카쿠세도아마키 나가시메요 감추고서 달콤한 곁눈질이여! ああ~ 誰ゆえに 情熱の 아아~ 다레유에니 죠-네쯔노 아아~ 누구를 향해 정열의 춤을 추나 その名はアンナ 東京アンナ 소노나와안나 토-쿄-안나 그..

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 千 昌夫(셈 마사오)

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 千 昌夫(셈 마사오) 1) 白樺 青空 南風 시라카바 아오조라 미나미카제 자작나무, 푸른 하늘, 남쪽 바람 こぶし咲く あの丘 코부시사쿠 아노오카 목련꽃 피는 그 언덕 北国の ああ 北国の春 키타구니노 아아 키타구니노하루 북녘의 아아, 북녘의 봄 季節が 都会では わからないだろと 키세쯔가 토카이데와 와카라나이다로토 계절을 도시에서는 알 수 없을 것이라며 届いた おふくろの 小さな 包み 토도이타 오후쿠로노 치이사나 쯔쯔미 보내주신 어머니의 조그마한 소포 あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな 아노후루사토에 카에로카나 카에로카나 그 고향으로 돌아갈 거나. 돌아갈 거나 2) 雪どけ せせらぎ 丸木橋 유키도케 세세라기 마루키바시 눈 녹음, 시냇물 소리, 독목교(獨木橋) からまつの 芽が ふく ..

未練の波止場(미렌노하토바, 미련의 항구) - 松山恵子(마쯔야마케이코)

未練の波止場(미렌노하토바, 미련의 항구) - 松山恵子(마쯔야마케이코) 1) もしも わたしが 重荷に なったら いいの 모시모 와타시가 오모니니 낟타라 이이노 만약 내가 당신께 부담이 된다면 그래요! 괜찮아요 捨てても 恨みは しない 스테테모 우라미와 시나이 날 버린대도 원망하지 않겠어요 お願い お願い 오네가이 오네가이 부탁해요. 부탁해요 連れて 行ってよ この船で 쯔레테 읻테요 코노후네데 데려가 주세요. 이 배로. ああ 霧が 泣かせる 未練の波止場 아아 키리가 나카세루 미렌노하토바 아아 안개가 나를 울리는 미련의 항구여! 2) たとえ 港のはなでも 女は 女 타토에 미나토노하나데모 온나와 온나 설령 항구의 꽃이라도 여자는 여자예요 うそでは 泣いたり しない 우소데와 나이타리 시나이 거짓으로 운다거나 그러진 않아요 お願..

時代遅れの酒場(지다이오쿠레노사카바, 시대에 뒤처진 주점) - 계은숙(ケイウンスク)

時代遅れの酒場(지다이오쿠레노사카바, 시대에 뒤처진 주점) - 계은숙(ケイウンスク) この街には 不似合な 코노마치니와 후니아이나 이 거리에는 걸맞지 않은 時代おくれの この酒場に 지다이오쿠레노 코노사카바니 시대에 뒤처진 이 주점에 今夜も やって來るのは 콩야모 얃테쿠루노와 오늘 밤도 찾아오는 사람들은 ちょっと 疲れた 男たち 쵿토 쯔카레타 오토코타치 좀 피곤해 지친 남자들 風の寒さを しのばせた 카제노사무사오 시노바세타 바람의 추위를 숨긴 背広姿の 男たち 세비로스가타노 오토코타치 신사복 차림의 남자들 酔いが まわれば それぞれに 요이가 마와레바 소레조레니 취기가 한바탕 돌면 저마다 唄の一つも 飛び出して 우타노히토쯔모 토비다시테 노래도 한 곡조씩 들고나와서 唄を 唄えば 血が さわぐ 우타오 우타에바 치가 사와구 노래를 ..

日本橋から(니홈바시카라, 니혼바시에서) - 美空ひばり(미소라히바리)

日本橋から(니홈바시카라, 니혼바시에서) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) お江戸 日本橋 師走も くれる 오에도 니홈바시 시와스모 쿠레루 에도 니혼바시, 섣달도 저물어 橋の上から あちらを 見たりゃ 하시노우에카라 아치라오 미타랴 다리 위에서 저쪽을 보면 あちら 葭町 人形町で 아치라 요시쵸- 닝교-쵸-데 저쪽 요시초, 닌교초에서 ヤレサ 鳴るのは 三味太鼓 야레사 나루노와 샤미타이코 야레사, 울리는 것은 샤미센과 북소리 2) お江戸 日本橋 今年も くれる 오에도 니홈바시 코토시모 쿠레루 에도 니혼바시, 올해도 저물어 橋の上から こちらを 見たりゃ 하시노우에카라 코치라오 미타랴 다리 위에서 이쪽을 보면 ならぶ 建物 ほこりの雲で 나라부 타테모노 호코리노쿠모데 늘어선 건물의 먼지구름에 흐려진 ヤレサ かなしい 入日空 야레사 ..