분류 전체보기 6401

いのち一代(이노치이치다이, 이 목숨 다하도록) - 北野まち子(키타노마치코)

いのち一代(이노치이치다이, 이 목숨 다하도록) - 北野まち子(키타노마치코) 1) 人の命は 天から ひとつ 히토노이노치와 텡카라 히토쯔 사람의 목숨은 하늘에서 하나를 あずかりものだよ しぱしの間 아즈카리모노다요 시바시노아이다 잠깐 맡겨놓은 것이라네 いつかは 返す 運命なら 이쯔카와 카에스 사다메나라 언젠가는 되돌려줄 운명이라면 ここは 世のため 人のため 코코와 요노타메 히토노타메 여기 세상을 위해, 남을 위해 いのち一代 生きてやる 이노치이치다이 이키테야루 이 목숨 다하도록 살아가겠노라 2) 恋は 命を きれいに みがく 코이와 이노치오 키레이니 미가쿠 사랑은 삶을 아름답게 다듬어주고 惚れたら 女は まぶしく 見える 호레타라 온나와 마부시쿠 미에루 반하면 여자는 눈부시게 보이는 거지 おまえの心に 抱いている 오마에노코코로..

Open Arms(두 팔을 활짝 열고) - Journey

Open Arms (두 팔을 활짝 열고) - Journey Lying beside you here in the dark 어둠 속에서 당신 곁에 누워 있으니 Feeling your heartbeat with mine 당신의 가슴이 나와 함께 뛰는 것을 느껴요 Softly you whisper You're so sincere 부드럽게 당신은 내게 진심이라고 속삭여 주네요 How could our love be so blind 어떻게 우리의 사랑은 그렇게 맹목적일 수 있죠? We sailed on together We drifted apart 우리는 함께 항해도 했었고, 각자 표류도 했었지만 And here you are by my side 이제 당신은 내 곁에 있어요 So now I come to you w..

うしろ姿(우시로스가타, 뒷모습), すずめの淚(스즈메노나미다, 참새의 눈물) - 계은숙(ケイウンスク)

うしろ姿(우시로스가타, 뒷모습), すずめの淚(스즈메노나미다, 참새의 눈물) - 계은숙(ケイウンスク) うしろ姿 (우시로스가타, 뒷모습) 帰っちゃ いやと 云えない あたし 카엗챠 이야토 이에나이 아타시 돌아가면 싫다고 말할 수 없는 나 今夜も くるとは 云わない あなた 콩야모 쿠루토와 이와나이 아나타 오늘 밤도 온다고는 말하지 않는 당신 なんでも ないよな 顔を して 난데모 나이요나 카오오 시테 아무것도 아닌 듯한 표정으로 足音だけが 遠ざかる 아시오토다케가 토-자카루 발걸음 소리만이 멀어져가네요 ああ~ うしろ姿は 他人でも 아아~ 우시로스가타와 타닌데모 아아~ 당신 뒷모습은 타인일지언정 ゆうべの あなたは 유-베노 아나타와 어젯밤의 당신은 あたしの あたしの あたしのもの 아타시노 아타시노 아타시노모노 나의, 나의, 나..

江ノ島ごころ(에노시마고코로, 에노시마의 연정) - 水田竜子(미즈타류-코)

江ノ島ごころ(에노시마고코로,  에노시마의 연정) - 水田竜子(미즈타류-코)          1) 忘れられない  別れても 와스레라레나이 와카레테모 헤어졌어도 잊을 수 없는 おもいで 波うつ  相模湾(さがみ)の海よ 오모이데 나미우쯔 사가미노우미요 추억이 물결치는 사가미의 바다여! みんな 嘘だと  知りつつ 今日も 민나 우소다토 시리쯔쯔 쿄-모 모두 거짓이라는 것을 알면서 오늘도 ひとり 来ました  面影 抱いて 히토리키마시타 오모카게 다이테 나 홀로 왔어요. 당신 모습 품에 안고 誰を 呼ぶのか  浜千鳥 다레오 요부노카 하마치도리 누구를 부르는 건가요? 바닷가 물떼새는 雨が 泣かせる  女の恋ごころ 아메가 나카세루 온나노코이고코로 비가 울려주는 여자의 연정이에요  2) 中津宮から  ふり向けば 나카쯔미야카라 후리무케바..

こころ酒(코코로자케, 마음의 술) - 藤あや子(후지아야코)

こころ酒(코코로자케, 마음의 술) - 藤あや子(후지아야코) 1) 泣いて 甘える あなたが いたら 나이테 아마에루 아나타가 이타라 울면서 응석 부리는 당신이 있다면 耐えて ゆけます 辛くとも 타에테 유케마스 쯔라쿠토모 괴롭더라도 인내하며 살아갈 수 있어요 そんな 女のひとり言 손나 온나노히토리고토 그런 여자의 혼잣말이에요 酔って 淋しさ 忘れるように 욛테 사비시사 와스레루요-니 취해서 외로움을 잊을 수 있게 呑みほしましょうか 노미호시마쇼-카 다 마셔 볼까요? 呑みほしましょうか こころ酒 노미호시마쇼-카 코코로자케 잔 비워 다 마셔 볼까요? 마음의 술을! 2) 雨に にじんだ のれんの蔭で 아메니 니진다 노렌노카게데 빗물이 스며 배인 포렴 그늘에서 強く 生きてる こぼれ花 쯔요쿠 이키테루 코보레바나 굳세게 살아가는 떨어진..

波止場しぐれ(하토바시구레, 항구에 내리는 늦가을 비) - 岡 千秋(오카 치아키)

波止場しぐれ(하토바시구레,항구에 내리는 늦가을 비) - 岡 千秋(오카 치아키)         1)波止場しぐれが  降る 夜は하토바시구레가 후루 요루와항구에 늦가을 비가 내리는 밤에는雨のむこうに  故鄕が 見える아메노무코-니 코쿄-가 미에루빗줄기 저쪽에 고향이 보여요ここは  瀨戶內  土庄港코코와 세토우치 토노쇼-미나토여기는 세토우치 토노쇼 항구一夜泊りの かさね着が이치야토마리노 카사네기가하룻밤 숙박의 덧옷이いつか  なじんだ  ネオン町이쯔카 나진다 네옴마치어느 사이 익숙해진 네온 거리 2)肩に  重たい  苦勞なら카타니 오모타이 쿠로-나라어깨에 짊어진 무거운 고생이라면捨てて いいのよ  拾って あげる스테테 이이노요 히롣테 아게루버려도 좋아요. 주워서 드릴게요ここは  瀨戶內  土庄港코코와 세토우치 토노쇼-미나토여기는..

べサメムㅡチョ(베사메무-쵸, Kiss me too much!) - 石川さゆり(이시카와사유리)

べサメムㅡチョ(베사메무-쵸, Kiss me too much!) - 石川さゆり(이시카와사유리) 1) 姿見に 背中 映し もどかしく ジッパ- 引く 스가타미니 세나카 우쯔시 모도카시쿠 집파- 히쿠 전신 거울에 등을 비추고 조바심치며 지퍼를 당겨요 紅筆も 折れそうな ときめき 베니후데모 오레소-나 토키메키 입술화장 붓도 부러질 것 같은 설레는 두근거림. 今夜 逢えば 苦しみへと おちて 行くのに 콩야 아에바 쿠로시미에토 오치테 유쿠노니 오늘 밤 만나면 괴로움에 빠질 텐데도 べサメ べサメ べサメム-チョ 베사메 베사메 베사메무-쵸 Kiss me. Kiss me. Kiss me too much! 愛が 走る 愛が 止まらない 아이가 하시루 아이가 토마라나이 사랑이 달려가요. 사랑이 멈추지 않아요 べサメ べサメ ベサメム-チョ 베..

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)        1)生まれる 前から  結ばれていた우마레루 마에카라 무스바레테이타태어나기 전부터 맺어져 있었던そんな 気が する  紅の糸손나 키가 스루 베니노이토그런 생각이 드는 다홍 실(천생연분)だから 死ぬまで  ふたりは 一緒다카라 시누마데 후타리와 잇쇼그러니까 죽을 때까지 우리는 함께 하나예요あなた おまえ  夫婦みち아나타 오마에 묘-토미치여보, 당신, 부부의 길!命くれない  命くれない이노치쿠레나이 이노치쿠레나이운명의 천생연분, 운명의 천생연분ふたりづれ후타리즈레인생의 동반자  2)人目を しのんで  隠れて 泣いた히토메오 시논데 카쿠레테 나이타사람들의 시선을 피해 숨어서 울었던そんな 日も ある  傷も ある손나 히모 아루 키즈모 아..

東京ナイトクラブ(토-쿄-나이토쿠라부, 도쿄 나이트클럽) - フランク 永井(후랑쿠나가이) + 松尾和子(마쯔오카즈코)

東京ナイトクラブ(토-쿄-나이토쿠라부, 도쿄 나이트클럽) -  フランク永井(후랑쿠나가이) + 松尾和子(마쯔오카즈코)             1) (男) なぜ  泣くの  睫毛が  ぬれてる 나제 나쿠노 마쯔게가 누레테루 왜 우시나요? 속눈썹이 젖어있어요 (女) 好きになったの  もっと  抱いて 스키니낟타노 몯토 다이테 당신이 좋아졌어요. 좀 더 안아주세요 (男) 泣かずに  踊ろよ  もう  夜も  おそい 나카즈니 오도로요 모- 요모 오소이 울지 말고 춤추자고요. 이제 밤도 늦었어요 (女) わたしが  好きだと  好きだと  言って 와타시가 스키다토 스키다토 읻테 나를 좋아한다고, 좋아한다고 말해주세요 (男) フロアは  靑く  ほの暗い 후로아와 아오쿠 호노구라이 플로어는 파랗고 어스레해요 (女) とても  素敵な 도테모..

片恋酒(카타코이자케, 짝사랑 술) - 樋口三代子(히구치미요코)

片恋酒(카타코이자케, 짝사랑 술) - 樋口三代子(히구치미요코)          1) 好きで 呑んでる  お酒じゃ ないわ 스키데 논데루 오사케쟈 나이와 좋아서 마시는 술이 아니에요 ひとりが 淋しい  片恋酒よ 히토리가 사미시이 카타코이자케요 혼자가 외로운 짝사랑 술이에요 遊び上手な  あなたでも 아소비죠-즈나 아나타데모 유흥이나 놀이에 능한 당신이지만 噂を 聞く度  逢いたくて 우와사오 키쿠타비 아이타쿠테 소문을 들을 때마다 보고 싶어서 つらいのよ  つらいのよ 쯔라이노요 쯔라이노요 괴로워요. 마음이 괴로워요 バカな 女と  言われても 바카나 온나토 이와레테모 바보 같은 여자라는 말을 들어도 忘れられない  恋だから 와스레라레나이 코이다카라 잊을 수 없는 사랑이기에 面影 グラスに  忍び泣く 오모카게 구라스니 시노비나쿠..

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 美空ひばり(미소라히바리)

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) まぼろしの 마보로시노 환영 같은 影を 慕いて 雨に 日に 카게오 시타이테 아메니 히니 그 모습을 그리며 비 오는 날에도, 맑게 갠 날에도 月に やるせぬ 我が想い 쯔키니 야루세누 와가오모이 달 뜨는 밤에도 달랠 길 없는 내 연정 つつめば 燃ゆる 胸の火に 쯔쯔메바 모유루 무네노히니 감추면 타오르는 내 마음속 불씨에 身は 焦がれつつ しのび泣く 미와 코가레쯔쯔 시노비나쿠 이 몸은 애태우면서 남몰래 우네 2) わびしさよ 와비시사요 쓸쓸함이여! せめて 傷心の なぐさめに 세메테 이타미노 나구사메니 차라리 마음의 상처만이라도 달래려고 ギターを とりて 爪びけば 기타-오 토리테 쯔마비케바 기타를 들고 퉁기면 どこまで 時雨 ゆく 秋ぞ 도코마데 시구..

잃어버린 우산(失ってしまった傘, 우시낟테시맏타카사) - 우순실(ウスンシル)

잃어버린 우산(失ってしまった傘, 우시낟테시맏타카사) - 우순실(ウスンシル) 1) 안개비가 하얗게 내리던 밤 霧雨が 白く 降っていた 夜 키리사메가 시로쿠 훋테이타 요루 그대 사는 작은 섬으로 나를 이끌던 날부터 あなたの住む 小さい 島へ 私を 導いた あの日から 아나타노스무 치이사이 시마에 와타시오 미치비이타 아노히카라 그대 내겐 단 하나 우산이 되었지만 あなたは 私には ただ ひとつの傘に なりましたけど 아나타와 와타시니와 타다 히토쯔노카사니 나리마시타케도 지금 빗속으로 걸어가는 今 雨の中へ 歩いてゆく 이마 아메노나카에 아루이테유쿠 나는 우산이 없어요 わたしは 傘が ないのよ。 와타시와 카사가 나이노요 이젠 지나버린 이야기들이 今は 過ぎ去った 話が 이마와 스기삳타 하나시가 내겐 꿈결 같지만 私には 夢路みたいですけ..

かえり船(카에리부네, 귀국선) - 美空ひばり(미소라히바리)

かえり船(카에리부네, 귀국선) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 波の背の背に 揺られて 揺れて 나미노세노세니 유라레테 유레테 파도 위에서 흔들리며 요동치는 月の潮路の かえり船 쯔키노시오지노 카에리부네 달밤 뱃길의 귀국선 霞む 故国よ 小島の沖じゃ 카스무 코코쿠요 코지마노오키쟈 부옇게 보이는 고국이여! 작은 섬의 앞바다가 아닌가! 夢も わびしく よみがえる 유메모 와비시쿠 요미가에루 꿈도 쓸쓸하게 되살아나네 2) 捨てた 未練が 未練と なって 스테타 미렝가 미렌토 낟테 저버린 미련이 아쉬움이 되어 今も 昔の 切なさよ 이마모 무카시노 세쯔나사요 지금도 아련한 옛 추억의 애달픔이여! 瞼 合わせりゃ 瞼に 浮かぶ 마부타 아와세랴 마부타니 우카부 눈을 감으면 눈가에 떠오르는 霧の波止場の ドラの音 키리노하토바노 도라노오토 ..

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - 瀬川瑛子(세가와에이코)

命くれない(이노치쿠레나이, 운명의 천생연분) - 瀬川瑛子(세가와에이코) 1) 生まれる 前から 結ばれていた 우마레루 마에카라 무스바레테이타 태어나기 전부터 맺어져 있었던 そんな 気がする 紅の糸 손나 키가스루 베니노이토 그런 생각이 드는 다홍 실(천생연분) だから 死ぬまで ふたりは 一緒 다카라 시누마데 후타리와 잇쇼 그러니까 죽을 때까지 우리는 함께 하나예요 あなた おまえ 夫婦みち 아나타 오마에 묘-토미치 여보, 당신, 부부의 길! 命くれない 命くれない 이노치쿠레나이 이노치쿠레나이 운명의 천생연분, 운명의 천생연분 ふたりづれ 후타리즈레 인생의 동반자 2) 人目を しのんで 隠れて 泣いた 히토메오 시논데 카쿠레테 나이타 사람들의 시선을 피해 숨어서 울었던 そんな 日もある 傷もある 손나 히모아루 키즈모아루 그런 ..

惚れた女が死んだ夜は(호레타온나가신다요와, 반한 여자가 죽은 밤은) - すぎもとまさと(스기모토마사토)

惚れた女が死んだ夜は(호레타온나가신다요와, 반한 여자가 죽은 밤은) - すぎもとまさと(스기모토마사토) なぐさめなんかは ほしくない 나구사메낭카와 호시쿠나이 위로 같은 것은 바라지 않아 黙って 酒だけ おいて ゆけ 다맏테 사케다케 오이테 유케 아무 말 말고 술만 두고 가렴! 惚れた 女が 死んだ 夜は 호레타 온나가 신다 요와 반한 여자가 죽은 밤은 俺は ひとりで 酒を くむ 오레와 히토리데 사케오 쿠무 나는 홀로 술을 따라 마신다 ~~~~~~ わかりは しないさ この痛み 와카리와 시나이사 코노이타미 아무도 모를 거야. 이 아픔을. どこへも やりばのない 気持 도코에모 야리바노나이 키모치 어디에도 둘 곳 없는 이 기분 惚れた 女が 死んだ 夜は 호레타 온나가 신다 요와 반한 여자가 죽은 밤은 雨よ 降れ 降れ 泣いて 降れ ..

三陸風みなと(산리쿠카제미나토, 산리쿠의 바람 부는 항구) - 山口ひろみ(야마구치히로미)

三陸風みなと(산리쿠카제미나토, 산리쿠의 바람 부는 항구) - 山口ひろみ(야마구치히로미) 1) 駅を 下りれば 海峽が 에키오 오리레바 카이쿄-가 역을 벗어나니 해협이 ここまで 迫(せま)って 來るようで 코코마데 세맏테 쿠루요-데 여기까지 다가오는 것 같아서 ひとり 立たずむ 湾(いりうみ)は 히토리 타타즈무 이리우미와 홀로 우두커니 서 있는 만(湾)에서는 群れ翔ぶ カモメに 息を 呑む 무레토부 카모메니 이키오 노무 무리 지어 나는 갈매기에 한순간 숨을 죽여요 三陸女川(おながわ) ここへ 來た 산리쿠오나가와 코코에 키타 산리쿠 오나가와, 이곳까지 왔어요 あなたを 忘れる 旅路です 아나타오 와스레루 타비지데스 당신을 잊기 위한 여행길이에요 2) いつか 港に 夕闇が 이쯔카 미나토니 유-야미가 어느새 항구에 땅거미가 海から ..

恋文(코이부미, 연애편지) - 中島みゆき(나카지마미유키)

恋文(코이부미, 연애편지) - 中島みゆき(나카지마미유키) 1) 探るような 眼で 恋したり しない 사구루요-나 메데 코이시타리 시나이 난 떠보는 눈으로 사랑한다거나 하진 않아요 あなたの味方に どんな 時だって なれる 아나타노미카타니 돈나 토키닫테 나레루 어떤 때라도 당신 편이에요 試すような 眼で 恋したり しない 타메스요-나 메데 코이시타리 시나이 난 시험하는 듯한 눈으로 사랑한다거나 그러진 않아요 あなたのすべてが 宝物だった 아나타노스베테가 타카라모노닫타 당신의 모든 것이 내겐 보물이었죠 嘘でも 芝居でも ふりでも つもりでも 愛でも 毒でも 우소데모 시바이데모 후리데모 쯔모리데모 아이데모 도쿠데모 당신의 거짓말, 연극, 사랑 흉내, 속셈, 사랑, 毒 속에서도 何も 違わないでしょう 나니모 치가와나이데쇼- 아무것도 달..

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) つれて 逃げてよ 쯔레테 니게테요 ついて おいでよ 쯔이테 오이데요 夕ぐれの雨が 降る 矢切の渡し 유-구레노아메가 후루 야기리노와타시 해 질 녘 비가 오는 야기리(地名)의 나루터 親のこころに そむいてまでも 오야노코코로니 소무이테마데모 부모의 마음에 등을 돌리고서까지 恋に 生きたい 二人です 코이니 이키타이 후타리데스 사랑에 살고 싶은 두 사람이에요 2) 見すて ないでね 미스테 나이데네 捨ては しないよ 스테와 시나이요 北風が 泣いて 吹く 矢切の渡し 키타카제가 나이테 후쿠 야기리노와타시 북풍이 울며 부는 야기리의 나루터 うわさ かなしい 柴又 すてて 우와사 카나시이 시바마타 스테테 소문도 슬픈 시바마타(地名)을 버리고 舟に まかせ..

白い花の咲く頃(시로이하나노사쿠코로, 새하얀 꽃이 필 무렵) - 倍賞千恵子(바이쇼-치에코)

白い花の咲く頃(시로이하나노사쿠코로, 새하얀 꽃이 필 무렵) - 倍賞千恵子(바이쇼-치에코) 1) 白い 花が 咲いてた 시로이 하나가 사이테타 새하얀 꽃이 피어 있었던 ふるさとの 遠い 夢の日 후루사토노 토-이 유메노히 고향의 먼 옛날 꿈속의 날 さよならと 云ったら 사요나라토 읻타라 라고 말했더니 黙って うつむいてた お下げ髪 다맏테 우쯔무이테타 오사게가미 아무 말 없이 고개를 숙였던 그녀의 댕기 머리 悲しかった あの時の 카나시칻타 아노토키노 슬펐던 그 시절의 あの白い 花だよ 아노시로이 하나다요 그 새하얀 꽃이에요 2) 白い 雲が 浮いてた 시로이 쿠모가 우이테타 새하얀 구름이 떠 있었던 ふるさとの 高い あの峰 후루사토노 타카이 아노미네 고향의 높은 그 산봉우리 さよならと 云ったら 사요나라토 읻타라 라고 말했더니 ..

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - 石川さゆり(이사카와사유리)

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - 石川さゆり(이사카와사유리) 1) 恋のからくり 夢芝居 코이노카라쿠리 유메시바이 사랑의 꼭두각시 꿈의 연극 台詞 ひとつ 忘れも しない 세리후 히토쯔 와스레모 시나이 대사 하나라도 잊어버리지 않지 誰のすじがき 花舞台 다레노스지가키 하나부타이 누가 만든 줄거리인지 화려한 무대야 行く先の 影は 見えない 이쿠사키노 카게와 미에나이 행선지의 그림자는 보이지 않아 男と女 あやつり つられ 오토코토온나 아야쯔리 쯔라레 남자와 여자는 조종하고 조종당하고 細い 絆の糸 引き ひかれ 호소이 키즈나노이토 히키 히카레 가느다란 인연의 끈을 이끌고 이끌려 けいこ 不足を 幕は 待たない 케이코 부소쿠오 마쿠와 마타나이 연애의 연습 부족을 연극의 막은 기다려 주지 않아 恋は いつでも 初舞台 코이와 이쯔데..

哀しみ桟橋(카나시미삼바시, 슬픈 부두) - 椎名佐千子(시이나사치코)

哀しみ桟橋(카나시미삼바시, 슬픈 부두) - 椎名佐千子(시이나사치코) 1) あなたを 待ちわび 三年三月 아나타오 마치와비 산넨상가쯔 당신을 애타게 기다리다 지친 지 3년 3개월 こぼす 涙が 波に なる 코보스 나미다가 나미니 나루 흐르는 눈물이 파도가 되어요 必ず 戻る なぐさめを 카나라즈 모도루 나구사메오 반드시 내게 돌아온다는 위로의 말을 信じた 私が ばかでした ほんとに ばかですね 신지타 와타시가 바카데시타 혼토니 바카데스네 믿었던 내가 바보였어요. 정말 바보였네요 私 いつまで 待てば いい 와타시 이쯔마데 마테바 이이 내가 언제까지 기다리면 좋은가요 哀しみ桟橋 雨が 降る 카나시미삼바시 아메가 후루 슬픈 부두에 비가 내려요 2) ひとつの毛布に くるまりながら 히토쯔노모후-니 쿠루마리나가라 담요 하나에 우리 둘을..

父子の誓い(오야코노치카이, 부자간의 맹세) - 北山たけし(키타야마타케시)

父子の誓い(오야코노치카이, 부자간의 맹세) - 北山たけし(키타야마타케시) 1) 俺の出発を 祝った夜に 오레노카도데오 이왇타요루니 나의 새 출발을 축하하던 밤에 強いおやじが こぼした涙 쯔요이오야지가 코보시타나미다 강건하신 아버지께서 흘리시던 눈물 あとはお前の 出番だと 아토와오마에노데반다토 지금부터는 네가 세상에 나갈 차례라고 固い誓いの 酒くみかわしゃ 카타이치카이노 사케쿠미카와샤 굳게 맹세하며 술잔을 주고받으니 熱い父子の 血が通う 아쯔이오야코노 치가카요우 뜨거운 부자간의 피가 통하네 2) 若いうちなら やり直せるさ 와카이우치나라 야리나오세루사 젊을 때라면 다시 시작할 수 있는 거야 生命燃やして 立ち向かえ 이노치모야시테 타치무카에 생명을 불태우며 정면으로 맞서보아라 惚れたはれたは 二の次さ 호레타하레타와 니노쯔기사..

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - 石川さゆり(이시카와사유리)

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - 石川さゆり(이시카와사유리) 1) つれて 逃げてよ 쯔레테 니게테요 ついて おいでよ 쯔이테 오이데요 夕ぐれの雨が 降る 矢切の渡し 유-구레노아메가 후루 야기리노와타시 해 질 녘 비가 오는 야기리(地名)의 나루터 親のこころに そむいてまでも 오야노코코로니 소무이테마데모 부모의 마음에 등을 돌리고서까지 恋に 生きたい 二人です 코이니 이키타이 후타리데스 사랑에 살고 싶은 두 사람이에요 2) 見すて ないでね 미스테 나이데네 捨ては しないよ 스테와 시나이요 北風が 泣いて 吹く 矢切の渡し 키타카제가 나이테 후쿠 야기리노와타시 북풍이 울며 부는 야기리의 나루터 うわさ かなしい 柴又 すてて 우와사 카나시이 시바마타 스테테 소문도 슬픈 시바마타(地名)을 버리고 舟に まかせる さだ..

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)             1)くもりガラスを  手で  拭いて쿠모리가라스오 테데 후이테흐려진 유리창을 손으로 닦으면あなた  明日が  見えますか아나타 아시타가 미에마스카당신! 내일이 보이시나요?愛しても  愛しても  ああ  他人(ひと)の妻아이시테모 아이시테모 아아 히토노쯔마사랑해도, 사랑한다 해도 아아, 남의 아내인 것을!赤く  咲いても  冬の花아카쿠 사이테모 후유노하나빨갛게 핀다 해도 겨울의 꽃咲いて  さびしい  さざんかの宿사이테 사비시이 사장카노야도피어도 쓸쓸한 아기 동백꽃의 숙소 2)ぬいた  指輪の  罪のあと누이타 유비와노 쯔미노아토빼낸 반지의 죄의 흔적かんでください  思いきり칸데쿠다사이 오모이키리깨물어주세요. 힘껏!燃えたっ..

有楽町で逢いましょう(유-라쿠쵸-데아이마쇼-, 유라쿠초에서 만나요!) - フランク永井(후랑쿠나가이)

有楽町で逢いましょう(유-라쿠쵸-데아이마쇼-, 유라쿠초에서 만나요!) - フランク永井(후랑쿠나가이) 1) あなたを 待てば 雨が ふる 아나타오 마테바 아메가후루 당신을 기다리면 비가 내리는군요 濡れて 来ぬかと 気に かかる 누레테 코누카토 키니 카카루 비에 젖어 당신이 오지 않을까 마음이 걸려요 ああ ビルのほとりの ティー・ルーム 아아~ 비루노호토리노 티-・루-무 아아~ 빌딩 근처의 찻집 雨も 愛しや 歌ってる 아메모 이토시야 우탇테루 비도 사랑스럽게 노래하는 甘い ブルース 아마이 부루-스 달콤한 블루스 あなたと 私の 合言葉 아나타토 와타시노 아이코토바 당신과 나의 사랑 암호 有楽町で 逢いましょう 유-라쿠쵸-데 아이마쇼- 유라쿠초에서 우리 만나요! 2) 心に 染みる 雨の唄 코코로니 시미루 아메노우타 마음에 스며드..

長崎ブルース(나가사키 부루-스, 나가사키 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

長崎ブルース(나가사키 부루-스, 나가사키 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 逢えば 別れが こんなに つらい 아에바 와카레가 콘나니 쯔라이 만나면 헤어지는 것이 이렇게 괴로워 逢わなきゃ 夜が やるせない 아와나캬 요루가 야루세나이 만나지 못하면 밤에 마음 달랠 길 없고 どうすりゃ いいのさ 思案橋 도-스랴 이이노사 시암바시 어찌하면 좋은가. 시안바시(地名), 丸山 せつない 恋灯り 마루야마 세쯔나이 코이아카리 마루야마(地名)의 애처로운 사랑의 등불 ああ せつない 長崎ブルースよ 아아 세쯔나이 나가사키부루-스요 아아 안타까운 나가사키 블루스여 2) 泣いて すがれば 好きだと 抱いて 나이테 스가레바 스키다토 다이테 울며 매달리면 좋아한다며 껴안고 とかせた 帯も 南蛮屏風 토카세타 오비모 남방뵤-부 풀게 한 오비도 남..

夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-, 밤안개의 제2국도) - フランク永井(후랑쿠나가이)

夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-,  밤안개의 제2국도) - フランク永井(후랑쿠나가이)         1) つらい 恋なら  ネオンの海へ 쯔라이 코이나라 네온노우미에 괴로운 사랑이라면 화려한 네온 거리에 捨てて きたのに  忘れて きたに 스테테 키타노니 와스레테 키타니 버리고 왔을 텐데, 잊고 왔어야 했는데 バック・ミラーに  あの娘の顔が 박쿠・미라-니 아노코노카오가 백미러에 그녀의 얼굴이 浮かぶ 夜霧の  ああ  第二国道 우카부 요기리노 아아 다이니코쿠도- 떠오르는 밤안개의 아아, 제2국도  2) 花の唇  涙の瞳 하나노쿠치비루 나미다노히토미 꽃잎 같은 입술, 눈물 젖은 눈동자 想い出さすな  帰らぬ 夢を 오모이다사스나 카에라누 유메오 떠올리게 하지 마. 돌아오지 못할 꿈을 ヘッド・ライトの  光の中に 헫도・라..

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - ちあきなおみ(치아키나오미)

矢切の渡し(야기리노와타시, 야기리의 나루터) - ちあきなおみ(치아키나오미) 1) つれて 逃げてよ 쯔레테 니게테요 ついて おいでよ 쯔이테 오이데요 夕ぐれの雨が 降る 矢切の渡し 유-구레노아메가 후루 야기리노와타시 해 질 녘 비가 오는 야기리(地名)의 나루터 親のこころに そむいてまでも 오야노코코로니 소무이테마데모 부모의 마음에 등을 돌리고서까지 恋に 生きたい 二人です 코이니 이키타이 후타리데스 사랑에 살고 싶은 두 사람이에요 2) 見すて ないでね 미스테 나이데네 捨ては しないよ 스테와 시나이요 北風が 泣いて 吹く 矢切の渡し 키타카제가 나이테 후쿠 야기리노와타시 북풍이 울며 부는 야기리의 나루터 うわさ かなしい 柴又 すてて 우와사 카나시이 시바마타 스테테 소문도 슬픈 시바마타(地名)을 버리고 舟に まかせる さだ..

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - 大川栄策(오오카와에이사쿠)

さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - 大川栄策(오오카와에이사쿠) 1) くもりガラスを 手で 拭いて 쿠모리가라스오 테데 후이테 흐려진 유리창을 손으로 닦으면 あなた 明日が 見えますか 아나타 아시타가 미에마스카 당신! 내일이 보이시나요? 愛しても 愛しても ああ 他人(ひと)の妻 아이시테모 아이시테모 아아 히토노쯔마 사랑해도, 사랑한다 해도 아아, 남의 아내인 것을! 赤く 咲いても 冬の花 아카쿠 사이테모 후유노하나 빨갛게 핀다 해도 겨울의 꽃 咲いて さびしい さざんかの宿 사이테 사비시이 사장카노야도 피어도 쓸쓸한 아기 동백꽃의 숙소 2) ぬいた 指輪の 罪のあと 누이타 유비와노 쯔미노아토 빼낸 반지의 죄의 흔적 かんでください 思いきり 칸데쿠다사이 오모이키리 깨물어주세요. 힘껏! 燃えたって 燃えたって あ..

千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) 水の流れに 花びらを 미즈노나가레니 하나비라오 흘러가는 물 위에 물망초 꽃잎을 そっと 浮かべて 泣いた ひと 솓토 우카베테 나이타 히토 몰래 띄우고 울던 사람 忘れな草に かえらぬ 初恋を 와스레나구사니 카에라누 코이오 물망초에 돌아오지 않을 첫사랑을 想い出させる 信濃の旅路よ 오모이다사세루 시나노노타비요 되새기게 하는 시나노의 여로여! 2) 明日は いずこか 浮き雲に 아스와 이즈코카 우키구모니 내일은 어느 곳일까. 뜬구름에 煙 たなびく 浅間山 케무리 타나비쿠 아사마야마 산안개가 길게 깔리는 아사마산 呼べど はるかに 都は 遠く 요베도 하루카니 미야코와 토-쿠 불러도 서울 땅은 아득히 멀고 秋の風立つ すすきの径よ 아키노카제타쯔 스스키노미치요 가을바람이 ..