분류 전체보기 6401

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 藤あや子(후지아야코)

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 藤あや子(후지아야코) 1) 雨に ぬれてる 赤い 灯が 아메니 누레테루 아카이 히가 비에 젖어 있는 붉은 등불이 俺にゃ 似合いの 裏町酒場 오레냐 니아이노 우라마치사카바 나에게는 어울리는 뒷골목 주점 泣いているのか あの唄も 나이테이루노카 아노우타모 저 노래도 울고 있는 건가? 酔えば おまえの 声に なる 요에바 오마에노 코에니 나루 취하니 너의 목소리가 되어 들리네 よせよ いまさら ああ ひとり酒 요세요 이마사라 아아~ 히토리자케 그만두자! 이제 새삼 아아~ 혼자 마시는 술 2) 肩を 並べて 飲む 夜が 카타오 나라베테 노무 요루가 어깨를 맞대고 마시던 밤이 俺とおまえの 幸せだった 오레토오마에노 시아와세닫타 우리의 행복이었어 夢を 落とした 盃を 유메오 오토시타 사카즈키오 ..

無言坂(무곤자카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

無言坂(무곤자카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)     1)あの窓も この窓も  灯が ともり아노마도모 코노마도모 히가 토모리저 창가에도, 이 창가에도 불빛이 켜지고暖かな 幸せが  見える아타타카나 시아와세가 미에루따뜻한 행복이 보여요一つずつ  積み上げた  つもりでも히토쯔즈쯔 쯔미아게타 쯔모리데모행복을 하나씩 쌓아 올렸다고 생각했었지만いつだって  すれ違う  二人이쯔닫테 스레치가우 후타리언제나 엇갈리는 두 사람이에요こんな つらい恋  口に 出したら  噓に なる콘나 쯔라이코이 쿠치니 다시타라 우소니 나루이렇게 괴로운 사랑, 입 밖에 내면 거짓이 되지요歸りたい 歸れない  ここは 無言坂카에리타이 카에레나이 코코와 무곤자카돌아가고 싶어요. 돌아갈 수 없어요. 여기는 무곤자카歸りたい 歸れない  ひとり 日暮れ坂카에리..

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 美空ひばり(미소라히바리)

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨に ぬれてる 赤い 灯が 아메니 누레테루 아카이 히가 비에 젖어 있는 붉은 등불이 俺にゃ 似合いの 裏町酒場 오레냐 니아이노 우라마치사카바 나에게는 어울리는 뒷골목 주점 泣いているのか あの唄も 나이테이루노카 아노우타모 저 노래도 울고 있는 건가? 酔えば おまえの声に なる 요에바 오마에노코에니 나루 취하니 너의 목소리가 되어 들리네 よせよ いまさら ああ ひとり酒 요세요 이마사라 아아~ 히토리자케 그만두자! 이제 새삼 아아~ 혼자 마시는 술 2) 肩を 並べて 飲む 夜が 카타오 나라베테 노무 요루가 어깨를 맞대고 마시던 밤이 俺とおまえの 幸せだった 오레토오마에노 시아와세닫타 우리의 행복이었어 夢を 落とした 盃を 유메오 오토시타 사카즈키오 ..

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 君に会ううれしさの 胸に深く 키미니아우우레시사노무네니후카쿠 그대와 만나는 기쁨의 가슴에 깊게 水色のハンカチを ひそめる習慣が 미즈이로노항카치오 히소메루나라와시가 물빛의 손수건을 감추는 습관이 いつの間にか 身に沁みたのよ 이쯔노마니카 미니시미타노요 어느덧 몸에 배었어요 涙の跡をそっと 隠したいのよ 나미다노아토오솓토 카쿠시타이노요 눈물 자국을 살며시 감추고 싶어서요 2) 月影の細道を 歩きながら 쯔키카게노호소미치오 아루키나가라 달빛 아래 오솔길을 걸어가면서 水色のハンカチに 包んだささやきが 미즈이로노항카치니 쯔즌다사사야키가 물빛의 손수건에 숨긴 속삭임이 いつの間にか 夜露に濡れて 이쯔노마니카 요쯔유니누레테 어느 사이엔지 밤이슬에 젖어서 心の..

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 天童よしみ(텐도-요시미)

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) まぼろしの 마보로시노 환영 같은 影を 慕いて 雨に 日に 카게오 시타이테 아메니 히니 그 모습을 그리며 비 오는 날에도, 맑게 갠 날에도 月に やるせぬ 我が想い 쯔키니 야루세누 와가오모이 달 뜨는 밤에도 달랠 길 없는 내 연정 つつめば 燃ゆる 胸の火に 쯔쯔메바 모유루 무네노히니 감추면 타오르는 내 마음속 불씨에 身は 焦がれつつ しのび泣く 미와 코가레쯔쯔 시노비나쿠 이 몸은 애태우면서 남몰래 우네 2) わびしさよ 와비시사요 쓸쓸함이여! せめて 傷心の なぐさめに 세메테 이타미노 나구사메니 차라리 마음의 상처만이라도 달래려고 ギターを とりて 爪びけば 기타-오 토리테 쯔마비케바 기타를 들고 퉁기면 どこまで 時雨 ゆく 秋ぞ 도코마데 시구..

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 二葉あき子(후타바아키코)

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 二葉あき子(후타바아키코) 1) 君に 会う うれしさの 胸に 深く 키미니 아우 우레시사노무네니 후카쿠 그대와 만나는 기쁨의 가슴에 깊게 水色のハンカチを ひそめる 習慣が 미즈이로노항카치오 히소메루 나라와시가 물빛의 손수건을 감추는 습관이 いつの間にか 身に 沁みたのよ 이쯔노마니카 미니 시미타노요 어느덧 몸에 배었어요 涙の跡を そっと 隠したいのよ 나미다노아토오 솓토 카쿠시타이노요 눈물 자국을 살며시 감추고 싶어서요 2) 月影の細道を 歩きながら 쯔키카게노호소미치오 아루키나가라 달빛 아래 오솔길을 걸어가면서 水色のハンカチに 包んだ ささやきが 미즈이로노항카치니 쯔즌다 사사야키가 물빛의 손수건에 숨긴 속삭임이 いつの間にか 夜露に 濡れて 이쯔노마니카 요쯔유니 누레테 어느 사..

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 藤山一郎(후지야마이치로-)

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 藤山一郎(후지야마이치로-) 1) まぼろしの 마보로시노 환영 같은 影を 慕いて 雨に 日に 카게오 시타이테 아메니 히니 그 모습을 그리며 비 오는 날에도, 맑게 갠 날에도 月に やるせぬ 我が想い 쯔키니 야루세누 와가오모이 달 뜨는 밤에도 달랠 길 없는 내 연정 つつめば 燃ゆる 胸の火に 쯔쯔메바 모유루 무네노히니 감추면 타오르는 내 마음속 불씨에 身は 焦がれつつ しのび泣く 미와 코가레쯔쯔 시노비나쿠 이 몸은 애태우면서 남몰래 우네 2) わびしさよ 와비시사요 쓸쓸함이여! せめて 傷心の なぐさめに 세메테 이타미노 나구사메니 차라리 마음의 상처만이라도 달래려고 ギターを とりて 爪びけば 기타-오 토리테 쯔마비케바 기타를 들고 퉁기면 どこまで 時雨 ゆく 秋ぞ 도코마데 시..

Yellow Submarine(노란 잠수함) - Beatles

Yellow Submarine (노란 잠수함) - Beatles In the town where I was born 내가 태어났던 마을에 Lived a man who sailed to sea 바다를 항해하던 남자가 살았어요 And he told us of his life 그는 우리에게 그의 삶에 관해 이야기했지요 In the land of submarines 잠수함의 나라에 대해서죠 So we sailed on to the sun 그래서 우리는 태양을 향해 항해를 시작했어요 Till we found the sea of green 초록빛 바다를 찾을 때까지 말이에요 And we lived beneath the waves 그리고 우리는 파도 아래서 살게 됐어요 In our yellow submarine 우리..

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 香西かおり(코-자이카오리)

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 香西かおり(코-자이카오리) 1) 雨 潸々(サンサン)と この身に 落ちて 아메 산산토 코노미니 오치테 비는 하염없이 내게 쏟아져서 わずかばかりの運の悪さを 恨んだりして 와즈카바카리노운노와루사오 우란다리시테 얼마도 안 되는(아주 가끔 찾아오는) 사나운 운수를 원망도 해보지요 人は 哀しい 哀しい ものですね 히토와 카나시이 카나시이 모노데스네 인간은 슬프고도 가여운 존재네요 それでも 過去達は 優しく 睫毛(マツゲ)に 憩う 소레데모 카코타치와 야사시쿠 마쯔게니 이코우 그런데도 지난날들은 아름답게 기억 속에 각인되는 것이 人生って 不思議な ものですね 진세읻테 후시기나 모노데스네 인생이란 알 수 없는 것이네요 2) 風 散々(サンザン)と この身に 荒れて 카제 산잔토 코노미니 아레테 ..

酒よ(사케요, 술이여) - 堀内孝雄(호리우치타카오)

酒よ(사케요, 술이여) - 堀内孝雄(호리우치타카오) 1) 涙には 幾つもの 想い出が ある 나미다니와 이쿠쯔모노 오모이데가 아루 눈물에는 몇 번의 추억이 있고 心にも 幾つかの 傷も ある 코코로니모 이쿠쯔카노 키즈모 아루 가슴에도 몇 가지 상처도 있지 ひとり酒 手酌酒 演歌を 聞きながら 히도리자케 테쟈쿠자케 엥카오 키키나가라 혼자 마시는 술, 나 홀로 따라 마시는 술, 엔카를 들어가면서 ホロリ酒 そんな 夜も 호로리자케 손나 요모 눈물 한 방울 떨구며 마시는 술. 그런 밤도 たまにゃ なァ いいさ 타마냐 나~ 이이사 때론 그렇지. 괜찮잖아? 2) あの頃を 振り返りゃ 夢 積む 船で 아노코로오 후리카에랴 유메 쯔무 후네데 그 시절을 돌이켜보면 꿈을 실은 배에서 荒波に 向ってた 二人 して 아라나미니 무칻테타 후타리 시테..

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 瀬川瑛子(세가와에이코)

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 瀬川瑛子(세가와에이코) 1) 雨に しめった 賛美歌の 아메니 시멛타 삼비카노 비에 젖은 찬송가의 うたが 流れる 浦上川よ 우타가 나가레루 우라카미가와요 노래가 흐르는 우라카미 江이여! 忘れたいのに 忘れたいのに 와스레타이노니 와스레타이노니 잊고 싶은데, 잊고 싶거늘 おもいださせる ことばかり 오모이다사세루 코토바카리 생각을 떠올리게 하는 것뿐이에요 ああ 長崎 長崎の夜は むらさき 아아 나가사키 나사사키노요루와 무라사키 아아 나가사키, 나가사키의 밤은 보랏빛 2) 誰か あなたを 見たと 言う 다레카 아나타오 미타토 이우 누군가 당신을 보았다고 하는 噂話が 泣かせる 波止場 우와사바나시가 나카세루 하토바 소문이 나를 울리는 부둣가 おもいこがれて おも..

Love(사랑) - John Lennon

Love(사랑) - John Lennon Love is real, real is love 사랑은 진실, 진실은 사랑 Love is feeling, feeling love 사랑은 느낌, 느낌은 사랑 Love is wanting to be loved 사랑은 사랑받기를 원하는 것이에요 Love is touch, touch is love 사랑은 감촉, 감촉은 사랑 Love is reaching, reaching love 사랑은 다가가는 것, 다가가는 것이 사랑 Love is asking to be loved 사랑은 사랑해 달라고 부탁하는 것이에요 Love is you you and me 사랑은 당신, 당신과 나 Love is knowing we can be 사랑은 우리가 사랑할 수 있다는 것을 아는 것이에요 L..

ゆうべの秘密(유-베노히미쯔, 어젯밤의 비밀) - 小川知子(오가와토모코)

ゆうべの秘密(유-베노히미쯔, 어젯밤의 비밀) - 小川知子(오가와토모코) 1) ゆうべのことは もう 聞かないで 유-베노코토와 모- 키카나이데 어젯밤의 일은 더는 묻지 말아 주세요 あなたに あげた わたしの秘密 아나타니 아게타 와타시노히미쯔 당신에게 드린 나의 비밀이에요 幸せすぎて 幸せすぎて 시아와세스기테 시아와세스기테 너무 행복해요. 난 너무 행복해요 あなたに 凡てを かけたのだから 아나타니 스베테오 카케타노다카라 당신에게 모든 것을 걸었기에 ゆうべのことは もう 聞かないで 유-베노코토와 모- 키카나이데 어젯밤의 일은 더는 묻지 말아 주세요 このまま そっと 抱いてて ほしい 코노마마 솓토 다이테테 호시이 그냥 이대로 살며시 안아주셨으면 좋겠어요 2) ゆうべのことは もう 云わないで 유-베노코토와 모- 이와나이데 어젯..

백지로 보낸 편지(白紙で出した手紙, 하쿠시데다시타테가미) - 김태정(キムテジョン)

백지로 보낸 편지(白紙で出した手紙, 하쿠시데다시타테가미) - 김태정(キムテジョン) 언제라도 생각이 생각이 나거든 いつでも 私のことを 思い出したら 이쯔데모 와타시노코토오 오모이다시타라 그 많은 그리움을 편지로 쓰세요 それほど 深い 恋しさを 手紙で 書いて ください。 소레호도 후카이 코이시사오 테가미데 카이테 쿠다사이 사연이 너무 많아 쓸 수가 없으면 事情が あまりにも 多くて 書く ことが できなければ 지죠-가 아마리니모 오오쿠테 카쿠 코토가 데키나케레바 백지라도 고이 접어 보내주세요 白紙でも きれいに 折り畳んで 出して ください。 하쿠시데모 키레이니 오리타탄데 다시테 쿠다사이 * 지워도 지워도 지울 수 없는 消しても 消しても 消す ことが できない 케시테모 케시테모 케스 코토가 데키나이 백지로 보내신 당신의 마음..

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 窓を開ければ 港が見える 마도오아케레바 미나토가미에루 창문을 여니 항구가 보여요 メリケン波止場の 灯が見える 메리켕하토바노 히가미에루 외국선 닿는 부두의 불빛도 보이고요 夜風潮風 恋風のせて 요카제시오카제 코이카제노세테 밤바람, 바닷바람, 연정을 싣고 今日の出船は どこへ行く 쿄ㅡ노데후네와 도코에유쿠 오늘 떠나는 배는 어디로 가는지요 むせぶ心よ はかない恋よ 무세부코코로요 하카나이코이요 흐느끼는 마음이여. 속절없는 사랑이여 踊るブルースの 切なさよ 오도루부루ㅡ스노 세쯔나사요 춤추는 블루스의 애처로움이여 2) 腕に錨の 入れ墨ほって 우데니이카리노 이레즈미혿테 팔에 닻 모양 문신을 한 やくざにつよい マドロスの 야쿠자니쯔요이 마도로스노 불량배에..

Imagine(상상해 보세요) - John Lennon

Imagine (상상해 보세요) - John Lennon Imagine there's no heaven it's easy if you try 천국이 없다고 상상해 보세요. 하려고 하면 어렵지 않지요 No hell below us above us only sky 땅 밑에는 지옥이 없고 위에는 그저 빈 하늘만 있다고 상상해 보세요 Imagine all the people living for today ahaa~ 모든 사람이 오늘만을 위해 살아간다고 상상해 보세요. 아하~ Imagine there's no countries it isn't hard to do 나라가 없다고 상상해 보세요. 어려운 일이 아니죠 Nothing to kill or die for and no religion too 죽일 일도 죽는 일..

アドロ(아도로, 당신을 열렬히 사랑해요!) - 野口五郎(노구치고로-)

アドロ(아도로, 당신을 열렬히 사랑해요!) - 野口五郎(노구치고로-) アドロ 灰色の街 아도로 하이이로노마치 아도로, 당신을 열렬히 사랑해요! 회색빛 거리에서 夜の不思議な 出逢い 요루노후시기나 데아이 그 밤의 불가사의한 만남! アドロ あなたの瞳 아도로 아나타노히토미 아도로, 열렬히 사랑해요! 당신의 눈동자를 幸せのとき 突然 私に 시아와세노토키 토쯔젱 와타시니 행복했던 시절이 갑자기 내게 다가와요 アドロ 微笑む あなた 아도로 호호에무 아나타 아도로, 열렬히 사랑해요! 미소 짓는 당신을 夜の優しい 言葉 요루노야사시이 코토바 그 밤의 다정스러운 말들을 アドロ あなたの匂い 아도로 아나타노니오이 아도로, 열렬히 사랑해요! 당신의 체취를 幸せのとき 突然 私に 시아와세노토키 토쯔젱 와타시니 행복했던 시절이 갑자기 내게..

面影いずこ(오모카게이즈코, 그 모습 어디에) - 美空ひばり(미소라히바리)

面影いずこ(오모카게이즈코, 그 모습 어디에) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨に 偲ぶは 誰の声 아메니 시노부와 다레노코에 빗소리에 그리워하는 것은 누구의 목소리 月に 偲ぶは 誰の影 쯔키니 시노부와 다레노카게 달을 보고 그리워하는 것은 누구의 모습 想い こがれて 燃え尽きて 오모이 코가레테 모에쯔키테 연정은 애가 타게 타올라 재가 되어 恋は 涙の露と なる 코이와 나미다노쯔유토 나루 사랑은 눈물의 이슬이 되어요 2) 人の別れの わびしさは 히토노와카레노 와비시사와 사람들 이별의 쓸쓸함은 秋の風にも わかるまい 아키노카제니모 와카루마이 가을바람에도 알 리 없지요 ひとりギタㅡの トレモロに 히토리기타-노 토레모로니 홀로 치는 기타의 트레몰로에 恋の哀れを 告げて 泣く 코이노아와레오 쯔게테 나쿠 사랑의 구슬픔을 호소하..

東京挽歌(토-쿄-방카, 도쿄 만가) - 浅川マキ(아사카와마키)

東京挽歌(토-쿄-방카,  도쿄 만가) - 浅川マキ(아사카와마키)        1) 夜を 流れて  流されて 요루오 나가레테 나가사레테 밤을 흘러 떠밀려와 いつか 心も  枯れはてた 이쯔카 코코로모 카레하테타 언제인가 마음도 시들어버렸어요 どうせ 私は  東京の 도-세 와타시와 토-쿄-노 어차피 나는 도쿄의 海に 沈んだ  涙貝 우미니 시즌다 나미다가이 바다에 가라앉은 눈물의 조개 何の気なしに  した 恋は 난노키나시니 시타 코이와 무심코 했던 사랑은 何の気なしに  忘れたさ 난노키나시니 와스레타사 아무 생각 없이 잊었어요 雨の降る 夜は  なんとなく 아메노후루 요와 난토나쿠 비 내리는 밤은 왠지 飲んで 昔を  思い出す 논데 무카시오 오모이다스 술을 마시고 옛날을 떠올려요  2) 夢は 見ないさ  もう 二度と 유메와 ..

さすらいの唄(사스라이노우타, 유랑의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리)

さすらいの唄(사스라이노우타, 유랑의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 行こか 戻ろか オㅡロラの下を 유코카 모도로카 오-로라노시타오 오로라 밑을 나아갈까, 되돌아갈까 ロシアは 北国 はてしらず 로시아와 키타구니 하테시라즈 러시아는 북쪽 나라, 땅은 끝도 없어 西は 夕焼け 東は 夜明け 니시와 유-야케 히가시와 요아케 서쪽은 저녁놀 지고, 동쪽은 동이 트고 鐘が 鳴ります 中空に 카네가 나리마스 나카조라니 중천에 종이 울리네 2) 泣くにゃ 明るし 急げば 暗し 나쿠냐 아카루시 이소게바 쿠라시 울기에는 밝고 서두르니 어두워 遠い 灯も チラチラと 토-이 아카리모 치라치라토 먼 불빛도 반짝반짝 빛나고 とまれ 幌馬車 やすめよ 黒馬よ 토마레 호로바샤 야스메요 아오요 멈춰라! 포장마차. 쉬어라! 흑마야 明日の旅路が な..

国境の町(콕쿄-노마치, 국경의 마을) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

国境の町(콕쿄-노마치, 국경의 마을) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 橇の鈴さえ 寂しく 響く 소리노스즈사에 사비시쿠 히비쿠 썰매 방울 소리마저 쓸쓸하게 울리는 雪の曠野よ 町の灯よ 유키노코-야요 마치노히요 눈 덮인 광야여! 마을의 불빛이여! 一つ山 越しゃ 他国の星が 히토쯔야마 코샤 타코쿠노호시가 산 하나를 넘으면 타국의 별이 凍りつくよな 国境(くにざかい) 코-리쯔쿠요나 쿠니자카이 얼어붙는 듯한 국경인데 2) 故鄕 離れて はるばる 千里 코쿄- 하나레테 하루바루 센리 고향을 떠나 머나먼 천 리 길 なんで 想いが 屆こうぞ 난데 오모이가 토도코-조 어찌 그리움이 닿을 손가! 遠き あの空 つくづく 眺め 토-키 아노소라 쯔쿠즈쿠 나가메 먼 저 하늘을 유심히 바라보며 男泣きする 宵も ある 오토코나키스루 요이모 아루..

命まるごと(이노치마루고토, 이 한목숨) - 岡 千秋(오카 치아키)

命まるごと(이노치마루고토, 이 한목숨) - 岡 千秋(오카 치아키) 1) あなた つねめて この頰を 아나타 쯔네메테 코노호호오 당신, 제 뺨을 꼬집어 주세요 夢じゃないのね 幸せは 유메쟈나이노네 시아와세와 이 행복은 꿈은 아니지요 くろうつづきで 閉ざした 胸に 쿠로-쯔즈키데 토자시타 무네니 계속되는 고생으로 닫아버린 내 가슴에 生きる 喜び くれた 人 이키루 요로코비 쿠레타 히토 살아가는 기쁨을 준 사람 あなた ありがとう 아나타 아리가토- 당신! 고마워요! 命まるごと つくします 이노치마루고토 쯔쿠시마스 이 한목숨 당신께 바치겠어요 2) 今も お前が 好きだよと 이마모 오마에가 스키다요토 "지금도 그대를 좋아해요!"라며 肩を 抱きしめ 笑う 人 카타오 다키시메 와라우 히토 내 어깨를 끌어안고 웃는 사람 離さないでね こ..

Get back(돌아와!) - The Beatles

Get back(돌아와!) - The Beatles JoJo was a man who thought he was a loner 조조는 자신을 고독한 남자라고 생각했어요 But he knew it couldn’t last 그러나 그도 그것이 오래가지 않을 것을 알고 있었지요 JoJo left his home in Tucson, Arizona 조조는 그의 고향, 애리조나 州의 투산을 떠나 For some California grass 캘리포니아 초원으로 갔어요 Get back, get back 돌아와요! 돌아와! Get back to where you once belonged 당신이 전에 있던 곳으로 돌아와요! Get back, get back 돌아와요! 돌아와! Get back to where you on..

비의 나그네(雨の旅人, 아메노타비비토) - 송창식(ソンチャンシク)

비의 나그네(雨の旅人, 아메노타비비토) - 송창식(ソンチャンシク) 1) 님이 오시나 보다. 밤비 내리는 소리 あの人が 訪ねて来るようだ。 夜雨の降る音。 아노히토가 타즈네테쿠루요-다 요사메노후루오토 님 발자욱 소리. 밤비 내리는 소리 あの人の足音。 夜雨の降る音。 아노히토노아시오토 요사메노후루오토 님이 가시나 보다. 밤비 그치는 소리 あの人が 立ち去るようだ。 夜雨の止む音。 아노히토가 타치사루요-다 요사메노야무오토 님 발자욱 소리. 밤비 그치는 소리 あの人の足音。 夜雨の止む音。 아노히토노아시오토 요사메노야무오토 밤비 따라 왔다가 밤비 따라 夜雨と 共に 来て 夜雨と 共に 요사메토 토모니 키테 요사메토 토모니 돌아가는 내 님은 비의 나그네 帰る あの人は 雨の旅人。 카에루 아노히토와 아메노타비비토 내려라! 밤비야! ..

雨のたずね人(아메노타즈네비토, 비가 오면 생각나는 당신) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

雨のたずね人(아메노타즈네비토, 비가 오면 생각나는 사람) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 雨の向こうに 灯りが ともる 아메노무코-니 아카리가 토모루 비 내리는 저편에 불빛이 켜져요 あなたと 初めて 逢った 街 아나타토 하지메테 앋타 마치 당신과 처음 만났던 거리 濡れた 体を お酒で 温め 누레타 카라다오 오사케데 누쿠메 비에 젖은 몸을 술로 덥히며 交わす 目と目の 紅い糸 카와스 메토메노 아카이이토 주고받는 눈과 눈의 붉은 인연의 실 想い出 しずくが そぼ降る 夜は 오모이데시즈쿠가 소보후루 요루와 추억의 빗방울이 보슬보슬 내리는 밤은 あなた 恋しい あなた 恋しい 아나타 코이시이 아나타 코이시이 당신이 그리워요. 당신이 그리워요 雨のたずね人 아메노타즈네비토 비가 오면 생각나는 사람 2) 雨も いつしか 止んでるよ..

母のいない故郷(하하노이나이후루사토, 어머님이 계시지 않는 고향) - 鳥羽一郎(토바이치로-)

母のいない故郷(하하노이나이후루사토, 어머님이 계시지 않는 고향) - 鳥羽一郎(토바이치로-) 1) 母のいない 故郷は 風の村 하하노이나이 후루사토와 카제노무라 어머님께서 계시지 않는 고향은 바람 부는 마을 無人駅に 降りりゃ 무징에키니 오리랴 편의역에 내리면 子供に かえれない 淋しさ 코토모니 카에레나이 사미시사 어린아이로 돌아갈 수 없는 외로움 母さんのせいだよ 카-산노세이다요 어머님 때문이에요 ただ 時の流れに たたずむばかり 타다 토키노나가레니 타타즈무바카리 그저 세월의 흐름에 멈춰 서 있는 것뿐이지요 2) 母のいない 故郷は 雪の村 하하노이나이 후루사토와 유키노무라 어머님께서 계시지 않는 고향은 눈이 오는 마을 暗い 夜道 走って 쿠라이 요미치 하싣테 어두운 밤길을 달려 くぐり戸を うしろ手に 閉めれば 쿠구리도오 ..

俺は淋しいんだ(오레와사비시인다, 나는 외롭다) - フランク永井(후랑쿠나가이)

俺は淋しいんだ(오레와사비시인다, 나는 외롭다) - フランク永井(후랑쿠나가이) 1) 赤い灯 青い灯 ともる 街角に 아카이히 아오이히 토모루 마치카도니 빨간 등불, 파란 등불이 켜지는 길거리에서 あの娘を 捨てて 俺は ゆく 아노코오 스테테 오레와 유쿠 그녀를 버리고 나는 가네 さよなら さよなら 사요나라 사요나라 안녕, 이젠 안녕이야! 俺は 淋しいんだ 오레와 사비시인다 나는 외롭다 あの娘と 別れて ひとり旅へ ゆく 아노코토 와카레테 히토리타비에 유쿠 그녀와 헤어지고 나 홀로 여행을 떠나네 2) 見返る あの街 星も 泣いている 미카에루 아노마치 호시모 나이테이루 뒤돌아보는 그 거리에 별도 울고 있어 まぶたも いつか 熱くなる 마부타모 이쯔카 아쯔쿠나루 내 눈가도 어느 사이 뜨거워지네 さよなら さよなら 사요나라 사요나라 ..

Long Long Time(언제까지나 영원히) - Linda Ronstadt

Long Long Time (언제까지나 영원히) - Linda Ronstadt 1) Love will abide, take things in stride 사랑이 곁에 머물 거니까 큰맘 먹고 받아들이란 말은 sounds like good advice 멋진 충고처럼 들리지만 But there's no one in my sight 내 앞엔 아무도 보이지 않아요 And time washes clean 시간이 모든 걸 잊게 해주며 Love's wounds unseen 사랑의 상처조차 아물 거라고 That's what someone told me 누군가가 말했었죠 But I don't know what it means 하지만 난 그 의미를 모르겠어요 Cause I've done everything I know to..

情人(칭런, 연인) - 刀郎(따오랑)

情人(qíngrén, 칭런, 연인) - 刀郎(dāoláng, 따오랑) 你是我的情人 nǐshìwǒdeqíngrén 니쓰워디칭런 그대는 나의 연인! 象玫瑰花一样的女人 xiàngméiguīhuāyíyàngdenǚrén 썅메이꿔이화이양더뉘런 장미꽃 같은 여인! 用你那火火的嘴唇 yòngnǐnàhuǒhuǒdezuǐchún 용니나훠훠더쭤이춴 그대의 그 뜨거운 입술이 让我在午夜里无尽的消魂 ràngwǒzàiwǔyèlǐwújìndexiāohún 랑워짜이우예리우찐더쌰오훤 나로 하여금 한밤중 끝없이 넋을 잃게 하네 你是我的爱人 nǐshìwǒdeàiren 니쓰워디아이런 그대는 나의 애인! 象百合花一样的清纯 xiàngbǎihéhuāyíyàngdeqīngchún 썅바이어화이양더칭춴 백합꽃처럼 맑고 깨끗해 用你那淡淡的体温 yòngn..

夜霧の慕情(요기리노보죠-, 밤안개의 모정) - 石原裕次郎(이시하라유-지로-)

夜霧の慕情 (요기리노보죠-, 밤안개의 모정) - 石原裕次郎 (이시하라유-지로-) 1) 愛しても 愛しても 아이시테모 아이시테모 사랑해도, 사랑해도 愛しきれない 君だった 아이시키레나이 키미닫타 사랑을 다 할 수 없는 그대였어요 夜霧の中に 요기리노나카니 밤 안갯속에 泣いて 隠れて 消えた まま 나이테 카쿠레테 키에타 마마 울며 모습을 감추고 사라진 채 帰らぬ 面影 ああ 涙の瞳 카에라누 오모카게 아아~ 나미다노히토미 돌아오지 않는 모습, 아아~ 눈물 젖은 눈동자 2) さよならの さよならの 사요나라노 사요나라노 안녕의, 안녕을 고하는 声も 哀しく かすれてた 코에모 카나시쿠 카스레테타 목소리도 애처롭게 잠겨있었어요 あの夜の別れ 아노요노와카레 그날 밤의 이별 こんな やくざな 俺のため 콘나 야쿠자나 오레노타메 이런 가치..