日本音樂 (女)/美空ひばり 202

おまえに惚れた(오마에니호레타, 너에게 반했어) - 美空ひばり(미소라히바리)

おまえに惚れた(오마에니호레타, 너에게 반했어) - 美空ひばり(미소라히바리)            1) 俺に  きめろよ  まよわずに 오레니 키메로요 마요와즈니 "나로 정하라고! 망설이지 말고!"라며 言って  振り向きゃ  ついてくる 읻테 후리무캬 쯔이테쿠루 말하고 돌아보니 날 따라오네 惚れた 惚れたよ  おまえに 惚れた 호레타 호레타요 오마에니 호레타 반했다. 반했어. 너에게 반했어! 肩を 抱きよせ  眸を のぞきゃ 카타오 다키요세 메오 노조캬 어깨를 끌어안고 눈을 보면 頰に 紅さす  おまえに 惚れた 호호니 베니사스 오마에니 호레타 뺨을 붉히는 너에게 반했어!   2) あなた  体に  惡いわと 아나타 카라다니 와루이와토 "당신, 몸에 좋지 않아요!"라면서 水で お酒を  割って だす 미즈데 오사케오 왇테 다스 술..

伊豆の踊り子(이즈노오도리코, 이즈의 무희) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

伊豆の踊り子(이즈노오도리코,  이즈의 무희) - 美空ひばり(미소라히바리)         1) 三宅 出る とき  誰が 来て 泣いた 미야케 데루 토키 다레가 키테 나이타 미야케를 떠날 때 누가 와서 울었던가石のよな 手で  親さまが 이시노요나 테데 오야사마가 돌과 같은 손으로 아버지가 まめで 暮らせと  ほろほろ 泣いた 마메데 쿠라세토 호로호로 나이타 성실하게 살라며 주룩주룩 우셨어요 椿 ほろほろ  散っていた  散っていた 쯔바키 호로호로 칟테이타 칟테이타 동백꽃이 주르르 떨어지고 있었어요. 떨어지고 있었어요  2) 江島 生島  別れて いても 에지마 이쿠시마 와카레테 이테모 에지마 이쿠시마 헤어져 있어도こころ 逢島(大島)  燃ゆる島 코코로 오오시마 모유루시마 마음만은 만나는 곳 오오시마 타오르는 섬おらが 親さま..

港が見える丘(미나토가미에루오카, 항구가 보이는 언덕) - 美空ひば (미소라히바리)

港が見える丘(미나토가미에루오카,항구가 보이는 언덕) - 美空ひばり(미소라히바리)         1)あなたと 二人で  きた 丘は아나타토 후타리데 키타 오카와당신과 둘이서 왔던 언덕은港が  見える 丘미나토가 미에루 오카항구가 보이는 언덕色あせた さくら  ただ 一つ이로아세타 사쿠라 타다 히토쯔색바랜 벚나무 하나만淋しく さいていた사비시쿠 사이테이타외롭게 피어있었지요船の汽笛  むせび泣けば후네노키테키 무세비나케바뱃고동 흐느껴 울면チラリ ホロリと  花びら치라리 호로리토 하나비라살며시 살짝 꽃잎들이あなたと 私に  降りかかる아나타토 와타시니 후리카카루당신과 내게 내리덮는春の午後でした하루노고고데시타봄날 오후였어요  2)あなたと 別れた  あの夜は아나타토 와카레타 아노요루와당신과 헤어진 그 밤은港が  暗い 夜미나토가 쿠라이..

大川ながし(오오카와나가시, 오카와 강물에 띄워 보내고) - 美空ひばり(미소라히바리)

大川ながし(오오카와나가시, 오카와 강물에 띄워 보내고) - 美空ひばり (미소라히바리) 1) 月は 東に 쯔키와 히가시니 달은 동쪽으로 月は 東に 陽は 西に 쯔키와 히가시니 히와 니시니 달은 동쪽으로, 해는 서쪽으로 春の大川 春の大川 하루노오오카와 하루노오오카와 봄날의 오카와, 봄날의 오카와 アア~~~ 아아~~~ 上り下りの エー 二艘船 노보리쿠다리노 에~ 니소-부네 상행, 하행의 에~ 두 척의 배 2) ひとつ花びら 히토쯔하나비라 꽃잎 하나 ひとつ花びら ふたつ紅 히토쯔하나비라 후타쯔베니 꽃잎 하나, 잇꽃 두 잎 花の隅田の 恋の隅田の 하나노스미다노 코이노스미다노 꽃의 스미다 江의, 사랑의 스미다 江의 アア~~~ 아아~~~ 水に 流れた エー 宵化粧 미즈니 나가레타 에~ 요이게쇼- 강물에 흘러간 에~ 밤 화장(등롱..

緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록 빛깔 지평선) - 美空ひばり(미소라히바리)

緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록 빛깔 지평선) - 美空ひばり(미소라히바리)              1)なぜか 忘れぬ  人ゆえに나제카 와스레누 히토유에니왠지 잊지 못하는 사람인 까닭에 涙 かくして  踊る 夜は나미다 카쿠시테 오도루 요와눈물을 감추고 춤추는 밤은 ぬれし 瞳に  すすり泣く누레시 히토미니 스스리나쿠눈동자에 눈물 적시며 흐느껴 우네 リラの花さえ  懐かしや리라노하나사에 나쯔카시야라일락꽃마저 그리워라  2)わざと 気強く  ふりすてて와자토 키즈요쿠 후리스테테일부러 당차게 뿌리치고서 無理に 注がして  飲む 酒も무리니 쯔가시테 노무 사케모억지로 따르게 하여 마시는 술도 霧の都の  夜は 更けて키리노미야코노 요와 후케테안개 낀 도시의 밤은 깊어가고 夢も はかなく  散りて ゆく유메모 하카나쿠 치리테 유쿠꿈도..

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - 美空ひばり(미소라히바리)

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - 美空ひばり(미소라히바리)        1)知らず 知らず  步いて 來た시라즈 시라즈 아루이테 키타모르게, 모르면서 걸어온細く 長い  この道호소쿠 나가이 코노미치좁고 긴 이 길振り返れば  遙か 遠く후리카에레바 하루카 토-쿠뒤돌아보니 아득히 저 멀리故鄕が  見える후루사토가 미에루고향이 보이네デコボコ 道や  曲がりくねった 道데코보코 미치야 마가리쿠넫타 미치울퉁불퉁한 길이나 고부라진 길地圖さえない  それも また 人生치즈사에나이 소레모 마타 진세이지도조차 없는 그것도 또한 인생이지ああ  川の流れのように아아~ 카와노나가레노요-니아아~ 흐르는 강물처럼ゆるやかに いくつも  時代は 過ぎて유루야카니 이쿠쯔모 지다이와 스기테느긋이 어느 사이 세월은..

人生一路(진세이이치로, 인생 외길) - 美空ひばり(미소라히바리)

人生一路(진세이이치로, 인생 외길) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 一度 決めたら 二度とは 変えぬ 이치도 키메타라 니도토와 카에누 한 번 결정하면 두 번 다시는 바꾸지 않아 これが 自分の 生きる 道 코레가 지분노 이키루 미치 이것이 내가 살아가는 길이지 泣くな 迷うな 苦しみ 拔いて 나쿠나 마요우나 쿠루시미 누이테 울지마! 길 잃고 헤매지도 말고! 어려움을 이기고 人は 望みを はたすのさ 히토와 노조미오 하타스노사 사람은 소망을 이루는 거야 2) 雪の深さに 埋もれて 耐えて 유키노후카사니 우모레테 타에데 깊은 눈 속에 파묻혀도 참고 견디며 麥は 芽を 出す 春を 待つ 무기와 메오 다스 하루오 마쯔 보리는 싹이 틀 봄을 기다려 生きる 試鍊に 身を さらすとも 이키루 시렌니 미오 사라스토모 사는 동안 시련에 몸을 ..

ある女の詩(うた)(아루온나노우타, 어느 여인의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리)

ある女の詩(うた)(아루온나노우타, 어느 여인의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨の夜 来て ひとり 来て 아메노요루 키테 히토리 키테 비 오는 밤, 홀로 찾아와 わたしを 相手に 呑んだ 人 와타시오 아이테니 논다 히토 나와 술을 마신 사람 わたしの肩を そっと 抱き 와타시노카타오 솓토 다키 내 어깨를 살며시 안고 苦労したネと 言った 人 쿠로-시타네토 읻타 히토 "힘들었지!"라며 말을 건네준 사람 ああ~ あなた 遠い 遠い日の 아아~ 아나타 토-이 토-이히노 아아~ 당신은 먼 그 옛날의 わたしの あなたでした 와타시노 아나타데시타 나의 당신이었어요 2) 生きる 哀しさ よろこびを 이키루 카나시사 요로코비오 삶의 슬픔과 기쁨을 わたしに 教えて くれた 人 와타시니 오시에테 쿠레타 히토 나에게 가르쳐 준 사람 グ..

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 美空ひばり(미소라히바리)

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨 潸々(サンサン)と この身に 落ちて 아메 산산토 코노미니 오치테 비는 하염없이 내게 쏟아져서 わずかばかりの 運の悪さを 恨んだりして 와즈카바카리노 운노와루사오 우란다리시테 얼마도 안 되는(아주 가끔 찾아오는) 사나운 운수를 원망도 해보지요 人は 哀しい 哀しい ものですね 히토와 카나시이 카나시이 모노데스네 인간은 슬프고도 가여운 존재네요 それでも 過去達は 優しく 睫毛(マツゲ)に 憩う 소레데모 카코타치와 야사시쿠 마쯔게니 이코우 그런데도 지난날들은 아름답게 기억 속에 각인되는 것이 人生って 不思議な ものですね 진세읻테 후시기나 모노데스네 인생이란 알 수 없는 것이네요 2) 風 散々(サンザン)と この身に 荒れて 카제 산잔토 코노미니 아레테..

アカシアの雨が止むとき(아카시아노아메가야무토키, 아카시아꽃이 다 질 무렵) - 美空ひばり(미소라히바리)

アカシアの雨が止むとき(아카시아노아메가야무토키, 아카시아꽃이 다 질 무렵) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) アカシアの雨に うたれて 아카시아노아메니 우타레테 떨어지는 아카시아꽃을 맞으며 このまま 死んで しまいたい 코노마마 신데 시마이타이 이대로 죽어버리고 싶어요 夜が 明ける 日が のぼる 요가 아케루 히가 노보루 밤이 가고, 해가 떠오르는 朝の光りの その中で 아사노히카리노 소노나카데 아침 햇살을 맞으며 冷たく なった わたしを 見つけて あの人は 쯔메타쿠 낟타 와타시오 미쯔케테 아노히토와 싸늘히 굳은 내 시신을 발견한 그 사람은 淚を 流して くれるでしょうか 나미다오 나가시테 쿠레루데쇼-카 눈물을 흘려주려나요 2) アカシアの雨に 泣いてる 아카시아노아메니 나이테루 지는 아카시아꽃에 우는 切ない 胸は わかるまい 세쯔..

雨のブルース(아메노부루-스, 비의 블루스) - 美空ひばり(미소라히바리)

雨のブルース(아메노부루-스, 비의 블루스) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨よ 降れ降れ 悩みを ながすまで 아메요 후레후레 나야미오 나가스마데 비여! 내려! 내려! 괴로움을 흘려서 잊어버릴 때까지 どうせ 涙に 懦れつつ 도-세 나미다니 누레쯔쯔 어차피 눈물에 젖어가며 夜ごと 嘆く 身は 요고토 나게쿠 미와 밤마다 한탄하는 이 몸은 ああ~ かえリ来ぬ 心の青空 아아~ 카에리코누 코코로노아오조라 아아~ 돌아오지 않는 마음의 푸른 하늘 すすり泣く 夜の雨よ 스스리나쿠 요루노아메요 흐느껴 우는 밤비여! 2) 暗い さだめに うらぶれ 果てし身は 쿠라이 사다메니 우라부레 하테시미와 어두운 운명에 영락해버린 이 몸은 雨の夜道を とぼとぼ 아메노요미치오 토보토보 비 내리는 밤길을 터벅터벅 걸어요 ひとり さまよえど 히토리 사마요..

美幌峠(비호로토-게, 비호로 고개) - 美空ひばり(미소라히바리)

美幌峠(비호로토-게, 비호로 고개) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) あなた 忘れる 旅だけど 아나타 와스레루 타비다케도 당신을 잊기 위한 여행이건만, 霧が 心を まよわせる 키리가 코코로오 마요와세루 안개가 마음을 헤매게 해요 なにも 見えない 峠に 立てば 나니모 미에나이 토-게니 타테바 아무것도 보이지 않는 고개에 서니 にくしみだけが 遠ざかる 니쿠시미다케가 토-자카루 미워하는 마음만 멀어져 가요 ああ さいはての 美幌峠に 霧が 降る 아아 사이하테노 비호로토-게니 키리가 후루 아아 국토 끝 비호로 고개에 안개가 내려요 2) あすは サロマか 裏摩周 아스와 사로마카 우라마슈- 내일은 사로마인가? 우라마슈인가? つらく なりそな しぐれ空 쯔라쿠 나리소나 시구레조라 괴로워질 것 같은 시구레의 하늘 あれは 和琴と 指さす..

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - 美空ひばり(미소라히바리)

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 恋のからくり 夢芝居 코이노카라쿠리 유메시바이 사랑의 꼭두각시 꿈의 연극 台詞 ひとつ 忘れも しない 세리후 히토쯔 와스레모 시나이 대사 하나라도 잊어버리지 않지 誰のすじがき 花舞台 다레노스지가키 하나부타이 누가 만든 줄거리인지 화려한 무대야 行く先の影は 見えない 이쿠사키노카게와 미에나이 행선지의 그림자는 보이지 않아 男と女 あやつり つられ 오토코토온나 아야쯔리 쯔라레 남자와 여자는 조종하고 조종당하고 細い 絆の糸 引き ひかれ 호소이 키즈나노이토 히키 히카레 가느다란 인연의 끈을 이끌고 이끌려 けいこ 不足を 幕は 待たない 케이코 부소쿠오 마쿠와 마타나이 연애의 연습 부족을 연극의 막은 기다려 주지 않아 恋は いつでも 初舞台 코이와 이쯔데모 하..

雪が降る(유키가후루, 눈이 내리네) - 美空ひばり(미소라히바리)

雪が降る(유키가후루, 눈이 내리네) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雪は 降る あなたは 來ない 유키와 후루 아나타와 코나이 눈은 내리네. 당신은 오지 않고 雪は 降る 重い 心に 유키와 후루 오모이 코코로니 눈은 내리네. 무거운 마음에 むなしい 夢 白い 淚 무나시이 유메 시로이 나미다 덧없는 꿈, 차가운 눈물 鳥は あそぶ 夜は 更ける 토리와 아소부 요루와 후케루 새들은 노닐고 밤은 깊어 가네 あなたは 來ない いくら 呼んでも 아나타와 코나이 이쿠라 욘데모 당신은 오지 않네. 아무리 불러도. 白い 雪が ただ 降るばかり 시로이 유키가 타다 후루바카리 다만 하얀 눈이 내릴 뿐 ララララ ラララ 라~~ 라~~ ルルルル ルルル 루~~ 루~~ 2) 雪は 降る あなたは 來ない 유키와 후루 아나타와 코나이 눈은 내리네. ..

夜のプラットホーム(요루노푸랃토호-무, 밤의 플랫폼) - 美空ひばり(미소라히바리)

夜のプラットホーム(요루노푸랃토호-무, 밤의 플랫폼) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 星は またたき 夜 ふかく 호시와 마타타키 요루 후카쿠 별들은 깜박이고 밤은 깊어 なりわたる なりわたる 나리와타루 나리와타루 울려 퍼지네, 울려 퍼지네 プラットホームの 別れのべるよ 푸랃토호-무노 와카레노베루요 플랫폼의 이별 종소리여 さよなら さよなら 사요나라 사요나라 안녕히! 안녕히! 君 いつ 帰る 키미 이쯔 카에루 그대 언제 돌아오려나 2) 人は 散りはて ただ ひとり 히토와 치리하테 타다 히토리 사람들은 흩어지고 다만 나 혼자 いつまでも いつまでも 이쯔마데모 이쯔마데모 언제까지나, 언제까지나 柱に よりそい ただずむ わたし 하시라니 요리소이 타다즈무 와타시 기둥에 기대어 우두커니 서 있는 나 さよなら さよなら 사요나라 사..

雨のブルース(아메노부루-스, 비의 블루스) - 美空ひばり(미소라히바리)

雨のブルース(아메노부루-스, 비의 블루스) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨よ 降れ降れ 悩みを ながすまで 아메요 후레후레 나야미오 나가스마데 비여! 내려! 내려! 괴로움을 흘려서 잊어버릴 때까지 どうせ 涙に 懦れつつ 도-세 나미다니 누레쯔쯔 어차피 눈물에 젖어가며 夜ごと 嘆く 身は 요고토 나게쿠 미와 밤마다 한탄하는 이 몸은 ああ~ かえリ来ぬ 心の青空 아아~ 카에리코누 코코로노아오조라 아아~ 돌아오지 않는 마음의 푸른 하늘 すすり泣く 夜の雨よ 스스리나쿠 요루노아메요 흐느껴 우는 밤비여! 2) 暗い さだめに うらぶれ 果てし身は 쿠라이 사다메니 우라부레 하테시미와 어두운 운명에 영락해버린 이 몸은 雨の夜道を とぼとぼ 아메노요미치오 토보토보 비 내리는 밤길을 터벅터벅 걸어요 ひとり さまよえど 히토리 사마요..

君恋し(키미코이시, 그대 그리워) - 美空ひばり(미소라히바리)

君恋し(키미코이시, 그대 그리워) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 宵闇 せまれば 悩みは 涯なし 요이야미 세마레바 나야미와 하테나시 초저녁 어스름해지면 괴로움은 끝이 없고 みだれる 心に うつるは 誰が影 미다레루 코코로니 우쯔루와 타가카게 흐트러진 마음에 떠오르는 건 누구의 모습인가? 君 恋し 唇 あせねど 키미 코이시 쿠치비루 아세네도 그대 그리워! 입술은 퇴색지 않아도 涙は あふれて 今宵も 更け行く 나미다와 아후레테 코요이모 후케유쿠 눈물이 흘러넘쳐 오늘 밤도 깊어가네 2) 唄声 すぎゆき 足音ひびけど 우타고에 스기유키 아시오토히비케도 노랫소리 스쳐 가고 발소리도 들리건만 いずこに たずねん こころの面影 이즈코니 타즈넹 코코로노오모카게 어느 곳에서 찾을 건가? 내 마음속의 그대 모습. 君 恋し おもいは みだ..

最後の一本(사이고노입퐁, 마지막 담배 한 대) - 美空ひばり(미소라히바리)

最後の一本(사이고노입퐁, 마지막 담배 한 대) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) これが 最後の一本よ 코레가 사이고노입퐁요 이것이 마지막 담배예요 頬 すりよせて 火を つけて 호호 스리요세테 히오 쯔케테 뺨을 가까이 갖다 대며 불을 붙이고 じっと 見つめる あなたの瞳のなか 짇토 미쯔메루 아나타노메노나카 지그시 바라보는 당신의 눈 속 そこに 私は もう 居ない 소코니 와타시와 모- 이나이 거기에 나는 이제 없네요 とぎれた 言葉を 探してる 토기레타 코토바오 사가시테루 멈추어진 말을 잇고 있는 哀しい 女の指さきで 카나시이 온나노유비사키데 슬픔에 젖은 여자의 손끝에서 オンザ・ロックが ああ~ 溶けて ゆく 온자・록쿠가 아아~ 토케테 유쿠 얼음을 띄운 위스키가 아아~ 녹아가네요 2) これが 最後の一本よ 코레가 사이고노입퐁요..

ひとりぼっち(히토리볻치, 외톨이) - 美空ひばり(미소라히바리)

ひとりぼっち(히토리볻치, 외톨이) - 美空ひばり(미소라히바리) ========================================== (セリフ, 세리후, 대사) おお 寒い... 오오 사무이... 오오 추워라... 冷えるわ ねえ どう いっぱい 히에루와 네에 도- 입파이 추워지네요. 네, 술 한 잔 어때요? ところで 聞いて くれる 토코로데 키이테 쿠레루 그건 그렇고, 들어줄래요? こんな 淋しい 女のはなし 콘나 사미시이 온나노하나시 이렇게 쓸쓸한 여자의 이야기를 ========================================== 1) 恋を したのは 二十才まえ 코이오 시타노와 하타치마에 사랑을 처음 시작한 것은 스무 살 되기 전 命も 夢も 賭けたけど 涙で 終った 初恋は 이노치모 유메모 카케타케도 ..

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 美空ひばり(미소라히바리)

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 関東一円 雨降る ときは 칸토-이치엥 아메후루 토키와 간토 일대에 비 내릴 때는 さして 行こうよ 蛇の目傘 사시테 이코-요 쟈노메가사 쓰고 가자꾸나. 굵은 고리 모양 우산을. どうせ こっちは ぶん流し 도-세 콛치와 분나가시 어차피 나는 떠돌이 몸 エエ~~ エエ~~ 에에~~ 에에~~ エ~ 抜ける もんなら 抜いてみな 에~ 누케루 몬나라 누이테미나 에~ 칼을 뽑을 수 있는 거라면 뽑아봐! 斬れる もんなら 斬ってみな 키레루 몬나라 킫테미나 날 벨 수 있는 거라면 베 봐! さあ さあ さあ さあ さあ さあ 사아 사아 사아 사아 사아 사아 자~ 어서 어서 어서 어서 어서 後にゃ 引かない 女伊達 아토냐 히카나이 온나다테 뒤로는 물러서지 않..

名月赤城山(메이게쯔아카기야마, 보름달의 아카기산) - 美空ひばり(미소라히바리)

名月赤城山(메이게쯔아카기야마, 보름달의 아카기산) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 男ごころに 男が 惚れて 오토코고코로니 오토코가 호레테 남자 마음에 남자가 반해서 意気が 解け合う 赤城山 이키가 토케아우 아카기야마 의기가 투합하는 아카기 山 澄んだ 夜空の まんまる月に 슨다 요조라노 맘마루쯔키니 맑게 갠 밤하늘 보름달에 浮世 橫笛 誰が 吹く 우키요 요코부에 다레가 후쿠 덧없는 세상, 누가 부는 피리 소리인가 2) 意地の筋金 度胸のよさも 이지노스지가네 도쿄-노요사모 철석같은 오기와 대단한 배짱도 いつか 落目の 三度笠 이쯔카 오치메노 산도가사 어느샌가 내리막길의 떠돌이 협객 云われまいぞえ やくざの果と 이와레마이조에 야쿠자노하테토 듣지는 말아야지. 나 같은 놈의 뻔한 말로라는 소리는. 悟る 草鞋(わらじ)に 散る..

わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 美空ひばり(미소라히바리)

わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) あなたの愛した ひとの名前は 아나타노아이시타 히토노나마에와 당신이 사랑했던 사람의 이름은 あの夏の日と 共に 忘れたでしょう 아노나쯔노히토 토모니 와스레타데쇼- 그 여름날과 함께 잊었겠지요 いつも 言われた ふたりの影には 이쯔모 이와레타 후타리노카게니와 언제나 들었어요. 우리 둘의 모습에는 愛が みえると 아이가 미에루토 사랑이 보인다고 忘れた つもりでも 思い出すのね 와스레타 쯔모리데모 오모이다스노네 잊은 줄 알았건만, 당신 생각이 나는군요 町で あなたに 似た 人を 見かけると 마치데 아나타니 니타 히토오 미카케루토 거리에서 당신을 닮은 사람이 눈에 띄면 ふりむいてしまう 悲しいけれど そこには 후리무이테시마우 카나시이케레도 소코니와 돌아서 ..

越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) <성인 시절 Recording>

越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 笛に うかれて 逆立ち すれば 후에니 우카레테 사카다치 스레바 피리 소리에 신명 나 물구나무서보니 山が みえます ふるさとの 야마가 미에마스 후루사토노 산이 보이네요. 고향의 산이. わたしゃ 孤児(みなしご) 街道ぐらし 와타샤 미나시고 카이도-구라시 나는 길거리에서 사는 고아예요 ながれ ながれの 越後獅子 나가레 나가레노 에치고지시 떠돌이 에치고 사자 춤꾼이에요 2) 今日も 今日とて 親方さんに 쿄-모 쿄-토테 오야카타산니 오늘도 오늘이라서 역시 대장에게 芸が まずいと 叱られて 게이가 마즈이토 시카라레테 기예가 서툴다고 혼나며 撥(ばち)で ぶたれて 空 見あげれば 바치데 부타레테 소라 미아게레바 북채로 얻어맞고 하늘을 보니 泣いて..

雑草の歌(잣소-노우타, 잡초의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리)

雑草の歌(잣소-노우타, 잡초의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 生まれて 今日まで 耐えてきた 우마레테 쿄-마데 타에테키타 태어나 지금까지 참고 견뎌온 こんな 涙を 誰が 知る 콘나 나미다오 다레가 시루 이런 눈물을 누가 아나요? 踏まれながらに 生き抜いて 후마레나가라니 이키누이테 짓밟히면서 꿋꿋이 살아가는 路ばたに はえる 草のよな 로바타니 하에루 쿠사노요나 길가에 자라는 잡초처럼 強い 強い女に なりました 쯔요이 쯔요이온나니 나리마시타 강하고 굳센 여자가 되었어요 2) 咲かずに 散っては いけないと 사카즈니 칟테와 이케나이토 피지도 못하고 져서는 안 된다고 そんな 自分に むちを 打つ 손나 지분니 무치오 우쯔 그런 나 자신에게 채찍질해요 辛い この世を 生き抜いて 쯔라이 코노요오 이키누이테 힘겨운 이 세상을..

人恋酒(히토코이사케, 사람이 그리운 술) - 美空ひばり(미소라히바리)

人恋酒(히토코이사케, 사람이 그리운 술) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 人に 教わる ことも なく 히토니 오소와루 코토모 나쿠 사람들한테 배운 일도 없는데 いつか おぼえた 酒の味 이쯔카 오보에타 사케노아지 어느 사이 빠져버린 술맛. 生きてく つらさ 心の傷を 이키테쿠 쯔라사 코코로노키즈오 살아가는 괴로움, 마음의 상처를 酔って わすれる 裏通り 욛테 와스레루 우라도-리 취해서 잊는 뒷골목 酒よ 今夜も おまえと さしむかい 사케요 콩야모 오마에토 사시무카이 술이여. 오늘 밤도 너와 마주 보고 앉아 있네 2) 人に 踏まれて 泣きも した 히토니 후마레테 나키모 시타 사람에 짓밟혀 울기도 했고 恋に いのちを 賭けも した 코이니 이노치오 카케모 시타 사랑에 목숨을 걸기도 했지 忘れたはずの 面影 ひとつ 와스레타하즈노 ..

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 美空ひばり(미소라히바리)

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 及ばぬ ことと 諦めました 오요바누 코토토 아키라메마시타 닿지 않는 인연이라 단념했어요 だけど 恋しい あの人よ 다케도 코이시이 아노히토요 하지만, 그리운 그 사람이여! ままに なるなら 今 一度 마마니 나루나라 이마 이치도 뜻대로 된다면야 지금 한 번 一目だけでも 会いたいの 히토메다케데모 아이타이노 한 번만이라도 만나고 싶어요 2) わかれた 人を 思えば 悲しい 와카레타 히토오 오모에바 카나시이 헤어진 사람 생각하면 슬퍼요 よんで 見たとて 遠い 空 욘데 미타토테 토-이 소라 불러봐도 먼 하늘. 雨に 打れて さいている 아메니 우타레테 사이테이루 비를 맞고 피어 있는 花が 私の 恋かしら 하나가 와타시노 코이카시라 꽃이 내 사랑인 걸까요 ..

角兵衛獅子の唄(카쿠베에지시노우타, 카쿠베에 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

角兵衛獅子の唄(카쿠베에지시노우타, 카쿠베에 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 生まれて 父の 顔 知らず 우마레테 치치노 카오 시라즈 태어나서 아버지의 얼굴을 모르고 恋しい 母の 名も 知らぬ 코이시이 하하노 나모 시라누 그리운 어머니의 이름도 모르는 わたしゃ 旅路の 角兵衛獅子 와타샤 타비지노 카쿠베에지시 나는야 떠돌이 카쿠베에 사자 춤꾼이에요 打つゃ 太鼓の ひと おどり 우쯔야 타이코노 히토 오도리 북 치니 한바탕 춤을 추지요 2) 情けを 知らぬ 親方の 나사케오 시라누 오야카타노 인정도 없는 사부(師父)가 昼寝のひまに 空 見れば 히루네노히마니 소라 미레바 낮잠을 자는 틈에 하늘을 바라보니 かりも 親子で 歸るのに 카리모 오야코데 카에루노니 기러기도 어미 새끼 함께 돌아가는데 わたしゃ 越後へ いつ ..

越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 笛に うかれて 逆立ち すれば 후에니 우카레테 사카다치 스레바 피리 소리에 신명 나 물구나무서보니 山が みえます ふるさとの 야마가 미에마스 후루사토노 산이 보이네요. 고향의 산이. わたしゃ 孤児(みなしご) 街道ぐらし 와타샤 미나시고 카이도-구라시 나는 길거리에서 사는 고아예요 ながれ ながれの 越後獅子 나가레 나가레노 에치고지시 떠돌이 에치고 사자 춤꾼이에요 2) 今日も 今日とて 親方さんに 쿄-모 쿄-토테 오야카타산니 오늘도 오늘이라서 역시 대장에게 芸が まずいと 叱られて 게이가 마즈이토 시카라레테 기예가 서툴다고 혼나며 撥(ばち)で ぶたれて 空 見あげれば 바치데 부타레테 소라 미아게레바 북채로 얻어맞고 하늘을 보니 泣いて..

上を向いてあるこう(우에오무이테아루코-, 위를 향하여 걷자!) - 美空ひばり(미소라히바리)

上を向いてあるこう(우에오 무이테 아루코-, 위를 향하여 걷자!) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 上を 向いて あるこう なみだが こぼれないように 우에오 무이테 아루코- 나미다가 코보레나이요-니 위를 향하여 걷자. 눈물이 흘러넘치지 않도록. 思い出す 春の日 一人ぽっちの夜 오모이다스 하루노히 히토리폳치노요루 생각이 나네. 어느 봄날 외톨이로 지낸 밤이. 上を 向いて あるこう にじんだ 星を かぞえて 우에오 무이테 아루코- 니진다 호시오 카조에테 위를 향하여 걷자. 눈물이 배인 별을 헤아리면서. 思い出す 夏の日 一人ぽっちの夜 오모이다스 나쯔노히 히토리폳치노요루 생각이 나네. 어느 여름날 외톨이로 지낸 밤이. 幸せは 雲の上に 幸せは 空の上に 시아와세와 쿠모노우에니 시아와세와 소라노우에니 행복은 구름 위에, 행복은..

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 美空ひばり(미소라히바리)

北国の春(키타구니노하루, 북녘의 봄) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 白樺 青空 南風 시라카바 아오조라 미나미카제 자작나무, 푸른 하늘, 남쪽 바람 こぶし咲く あの丘 코부시사쿠 아노오카 목련꽃 피는 그 언덕 北国の ああ 北国の春 키타구니노 아아 키타구니노하루 북녘의 아아, 북녘의 봄 季節が 都会では わからないだろと 키세쯔가 토카이데와 와카라나이다로토 계절을 도시에서는 알 수 없을 것이라며 届いた おふくろの 小さな 包み 토도이타 오후쿠로노 치이사나 쯔쯔미 보내주신 어머니의 조그마한 소포 あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな 아노후루사토에 카에로카나 카에로카나 그 고향으로 돌아갈 거나. 돌아갈 거나 2) 雪どけ せせらぎ 丸木橋 유키도케 세세라기 마루키바시 눈 녹음, 시냇물 소리, 독목교(獨木橋) からまつの 芽が ふ..