日本音樂 (女) 2824

夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-, 밤안개의 제2국도) - 靑江三奈(아오에미나)

夜霧の第二国道(요기리노다이니코쿠도-, 밤안개의 제2국도) - 靑江三奈(아오에미나) 1) つらい 恋なら ネオンの海へ 쯔라이 코이나라 네온노우미에 괴로운 사랑이라면 화려한 네온 거리에 捨てて きたのに 忘れて きたに 스테테 키타노니 와스레테 키타니 버리고 왔을 텐데, 잊고 왔어야 했는데 バック・ミラーに あの娘の顔が 박쿠・미라-니 아노코노카오가 백미러에 그녀의 얼굴이 浮かぶ 夜霧の ああ 第二国道 우카부 요기리노 아아~ 다이니코쿠도- 떠오르는 밤안개의 아아~ 제2국도 2) 花の唇 涙の瞳 하나노쿠치비루 나미다노히토미 꽃잎 같은 입술, 눈물 젖은 눈동자 想い出さすな 帰らぬ 夢を 오모이다사스나 카에라누 유메오 떠올리게 하지 마. 돌아오지 못할 꿈을. ヘッド・ライトの 光の中に 헫도・라이토노 히카리노나카니 전조등이 비추는..

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 島津亜矢(시마즈아야)

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 島津亜矢(시마즈아야) 1) 雨 潸々(サンサン)と この身に 落ちて 아메 산산토 코노미니 오치테 비는 하염없이 내게 쏟아져서 わずかばかりの 運の悪さを 恨んだりして 와즈카바카리노 운노와루사오 우란다리시테 얼마도 안 되는(아주 가끔 찾아오는) 사나운 운수를 원망도 해보지요 人は 哀しい 哀しい ものですね 히토와 카나시이 카나시이 모노데스네 인간은 슬프고도 가여운 존재네요 それでも 過去達は 優しく 睫毛(マツゲ)に 憩う 소레데모 카코타치와 야사시쿠 마쯔게니 이코우 그런데도 지난날들은 아름답게 기억 속에 각인되는 것이 人生って 不思議な ものですね 진세읻테 후시기나 모노데스네 인생이란 알 수 없는 것이네요 2) 風 散々(サンザン)と この身に 荒れて 카제 산잔토 코노미니 아레테 바..

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 天童よしみ(텐도-요시미)

雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) 及(およ)ばぬ ことと 諦めました 오요바누 코토토 아키라메마시타 닿지 않는 인연이라 단념했어요 だけど 恋しい あの人よ 다케도 코이시이 아노히토요 하지만, 그리운 그 사람이여! ままに なるなら 今 一度 마마니 나루나라 이마 이치도 뜻대로 된다면야 지금 한 번 一目だけでも 会いたいの 히토메다케데모 아이타이노 한 번만이라도 만나고 싶어요 2) わかれた 人を 思えば 悲しい 와카레타 히토오 오모에바 카나시이 헤어진 사람 생각하면 슬퍼요 よんで 見たとて 遠い 空 욘데 미타토테 토-이 소라 불러봐도 먼 하늘. 雨に 打れて さいている 아메니 우타레테 사이테이루 비를 맞고 피어 있는 花が 私の恋かしら 하나가 와타시노코이카시라 꽃이 내 사랑인 걸까..

白い海峡(시로이 카이쿄-, 눈 내리는 해협) - 田川壽美(타가와토시미)

白い海峡(시로이 카이쿄-, 눈 내리는 해협) - 田川壽美(타가와토시미) 1) 人は みな 故鄕が 恋しく なって 히토와 미나 후루사토가 코이시쿠 낟테 사람들은 모두 고향이 그리워져서 一度は 泣きに 歸る ものなの 이치도와 나키니 카에루 모노나노 한번은 울려고 돌아가는 거지요 みぞれが 雪に かわる 頃 미조레가 유키니 카와루 코로 진눈깨비가 눈으로 바뀔 무렵에 わたしは あなたを あなたを 捨てた 와타시와 아나타오 아나타오 스테타 나는 당신을, 당신을 버렸어요 二度と もどって 來るなよと 니도토 모돋테 쿠루나요토 두 번 다시 돌아오지 말라던 言われた 言葉が 耳に のこる 이와레타 코토바가 미미니 노코루 당신의 말이 귀에 쟁쟁하네요 ああ 北 ゆく 船の 窓は 寒い 아아~ 키타 유쿠 후네노 마도와 사무이 아아~ 북으로 가는 ..

雨の慕情(아메노뵤죠-, 비의 모정) - 小林幸子(코바야시사치코) 

雨の慕情(아메노뵤죠-, 비의 모정) - 小林幸子(코바야시사치코) 1) 心が 忘れた あの人も 코코로가 와스레타 아노히토모 마음속으로 잊었던 그 사람도 膝が 重さを おぼえてる 히자가 오모사오 오보에테루 무릎이 무게를 기억하고 있어요 長い月日の 膝枕 나가이쯔키히노 히자마쿠라 오랜 세월 동안의 무릎베개 タバコを ぷかりと ふかしてた 다바코오 푸카리토 후카시테타 담배를 가볍게 후~후~하며 피웠었지요 憎い こいしい 憎い こいしい 니쿠이 코이시이 니쿠이 코이시이 미워라. 그리워라. 미워라. 그리워라 めぐり めぐって 今は こいしい 메구리 메굳테 이마와 코이시이 돌고 돌아서 지금은 그리워요 雨 あめ ふれ ふれ もっと ふれ 아메 아메 후레 후레 몯토 후레 비야, 비야, 내려, 내려, 더욱더 내려! 私のいい 人 つれてこい 와..

人生いろいろ(진세이이로이로, 인생 여러 가지) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

人生いろいろ(진세이이로이로, 인생 여러 가지) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 死んで しまおうなんて 惱んだり したわ 신데 시마오-난테 나얀다리 시타와 죽어버리느냐는 둥 고민도 했어요 バラも コスモスたちも 枯れて おしまいと 바라모 코스모스타치모 카레테 오시마이토 장미도 코스모스도 시들면 그만이라고 髮を みじかく したり つよく 小指を かんだり 카미오 미지카쿠 시타리 쯔요쿠 코유비오 칸다리 머리도 짧게 잘랐다가 힘껏 새끼손가락을 깨물었다가 自分ばかりを せめて 泣いて すごしたわ 지붐바카리오 세메테 나이테 스고시타와 나 자신만을 책망하여 울고 지냈어요 ねえ おかしいでしょ 若いころ ねえ 滑稽でしょ 若いころ 네~ 오카시이데쇼 와카이코로 네~ 콕케이데쇼 와카이코로 네~ 젊은 시절, 우습지요. 네~ 젊은 시절, 우스꽝스..

喝采(캇사이, 갈채) - 大月みやこ(오오쯔키미야코)

喝采(캇사이, 갈채) - 大月みやこ(오오쯔키미야코) 1) いつものように 幕が 開き 恋の歌 うたう わたしに 이쯔모노요-니 마쿠가 아키 코이노우타 우타우 와타시니 언제나처럼 막이 열리고 사랑 노래를 노래하는 나에게 届いた 報(し)らせは 黒い ふちどりが ありました 토도이타 시라세와 쿠로이 후치도리가 아리마시타 전해진 소식은 검은 테두리가 있었어요 あれは 三年前 止める アナタ 駅に 残し 아레와 산넴마에 토메루 아나타 에키니 노코시 3년 전 말리는 당신을 역에 남기고 나는 動き始めた 汽車に ひとり 飛び乗った 우고키하지메타 키샤니 히토리 토비녿타 움직이기 시작한 열차에 혼자 뛰어올랐지요 ひなびた町の 昼下がり 教会のまえに たたずむ 히나비타마치노 히루사가리 쿄-카이노마에니 타타즈무 시골 동네의 정오가 지난 무렵 교회 ..

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 都はるみ(미야코하루미)

心もよう(코코로모요-, 마음 무늬) - 都はるみ(미야코하루미) 1) さみしさの つれづれに 사미시사노 쯔레즈레니 무료하게 느끼는 외로움에 手紙を したためています あなたに 테가미오 시타타메테이마스 아나타니 당신께 편지를 적어가고 있어요 黒い インクが きれいでしょう 쿠로이 잉쿠가 키레이데쇼- 까만 잉크가 아름답지요 青い びんせんが 悲しいでしょう 아오이 빈셍가 카나시이데쇼- 푸른 편지지가 슬프지요 あなたの 笑い顔を 아나타노 와라이가오오 당신의 웃는 얼굴을 不思議な ことに 후시기나 코토니 이상하게도 今日は 覚えていました 쿄-와 오보에테이마시타 오늘은 기억하고 있었어요 十九に なった お祝いに 쥬-쿠니 낟타 오이와이니 19세가 된 것을 축하해서 作った 歌も 忘れたのに 쯔쿧타 우타모 와스레타노니 만든 노래도 잊었는데도..

酒は涙か溜息か(사케와나미다카타메이키카, 술은 눈물인가 한숨인가) - 天童よしみ(텐도-요시미)

酒は涙か溜息か(사케와나미다카타메이키카, 술은 눈물인가. 한숨인가) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) 酒は 涙か 溜息か 사케와 나미다카 타메이키카 술은 눈물인가 한숨인가 心のうさの 捨てどころ 코코로노우사노 스테도코로 마음 시름을 버릴 장소이던가 遠い えにしの かの人に 토-이 에니시노 카노히토니 멀고 먼 인연의 그 사람에 대한 夜毎の夢の 切なさよ 요고토노유메노 세쯔나사요 매일 밤 꾸는 꿈의 애절함이여 2) 酒は 涙か 溜息か 사케와 나미다카 타메이키카 술은 눈물인가 한숨인가 かなしい 恋の 捨てどころ 카나시이 코이노 스테도코로 슬픈 사랑을 버릴 장소이던가 忘れた 筈の かの人に 와스레타 하즈노 카노히토니 당연히 잊었다 생각했던 그 사람에 대한 のこる 心を なんと しょう 노코루 코코로오 난토 쇼- 남은 미련의 마음..

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 神野美伽(신노미카)

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 神野美伽(신노미카) 1) 関東一円 雨降る ときは 칸토-이치엥 아메후루 토키와 간토 일대에 비 내릴 때는 さして 行こうよ 蛇の目傘 사시테 유코-요 쟈노메가사 쓰고 가자꾸나. 굵은 고리 모양 우산을. どうせ こっちは ぶん流し 도-세 콛치와 분나가시 어차피 나는 떠돌이 몸 エエ~~ エエ~~ 에에~~ 에에~~ エ~ 抜ける もんなら 抜いてみな 에~ 누케루 몬나라 누이테미나 에~ 칼을 뽑을 수 있는 거라면 뽑아봐! 斬れる もんなら 斬ってみな 키레루 몬나라 킫테미나 날 벨 수 있는 거라면 베 봐! さあ さあ さあ さあ さあ さあ 사아 사아 사아 사아 사아 사아 자~ 어서 어서 어서 어서 어서 後にゃ 引かない 女伊達 아토냐 히카나이 온나다테 뒤로는 물러서지 않는 여..

人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 石川さゆり(이시카와사유리)

人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 石川さゆり(이시카와사유리) 1) 顔も みたくない 程 카오모 미타쿠나이 호도 얼굴도 보고 싶지 않을 정도로 あなたに 嫌われるなんて 아나타니 키라와레루난테 당신이 날 싫어하다니 とても 信じられない 토테모 신지라레나이 도저히 믿을 수 없어요 愛が 消えた いまも 아이가 키에타 이마모 사랑이 사라진 지금도 ほこりに まみれた 人形みたい 호코리니 마미레타 닝교-미타이 먼지로 더러워진 인형처럼 愛されて 捨てられて 아이사레테 스테라레테 사랑받고 버림받고 忘れられた 部屋の かたすみ 와스레라레타 헤야노 카타스미 잊혀 방의 한쪽 구석에 놓여 있지요 私は あなたに 命を あずけた 와타시와 아나타니 이노치오 아즈케타 나는 당신에게 목숨을 맡겼어요 2) あれは かりそめの 恋 아레와 카리소메노 ..

酒と泪と男と女(사케토나미다토오토코토온나, 술과 눈물과 남자와 여자) - 天童よしみ(텐도-요시미)

酒と泪と男と女(사케토 나미다토 오토코토 온나, 술과 눈물과 남자와 여자) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) 忘れてしまいたい 事や 와스레테시마이타이 코토야 잊어버리고 싶은 일이랑 どうしようもない 寂しさに 도-시요-모나이 사미시사니 견딜 수 없는 허전함에 包まれた 時に 男は 酒を 飲むのでしょう 쯔쯔마레타 토키니 오토코와 사케오 노무노데쇼- 휩싸였을 때 남자는 술을 마시는 거겠죠 飲んで 飲んで 飲まれて 飲んで 논데 논데 노마레테 논데 마시고, 마시고, 마셔지니 또 마시고 飲んで 飲み潰れて 寝むるまで 飲んで 논데 노미쯔부레테 네무루마데 논데 마셔 곯아떨어져 잠들 때까지 또 마시고 やがて 男は 静かに 寝むるのでしょう 야가테 오토코와 시즈카니 네무루노데쇼- 결국 남자는 조용히 잠드는 거겠죠 2) 忘れてしまいたい 事..

釜山港へ帰れ(부상코-에 카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 内田あかり(우치다아카리)

釜山港へ帰れ(부상코-에 카에레, 돌아와요. 釜山港에) - 内田あかり(우치다아카리) 1) つばきさく 春なのに あなたは 歸らない 쯔바키사쿠 하루나노니 아나타와 카에라나이 동백꽃 피는 봄이 왔는데도 당신은 돌아오지 않네요 たたずむ 釜山港に 淚の雨が 降る 타타즈무 부상한니 나미나노아메가 후루 우두커니 서 있는 부산항에 눈물이 비가 되어 내려요 あつい その胸に 顔 うずめて 아쯔이 소노무네니 카오 우즈메테 뜨거운 그 가슴에 얼굴을 묻고 もう いちど 幸せ 咬みしめたいのよ 모- 이치도 시아와세 카미시메타이노요 다시 한번 행복을 느껴보고 싶어요 トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた 도라와요 부상항에 아이타이 아나타 돌아와요. 부산항에. 보고 싶은 당신 2) 行きたくて たまらない あなたのいる 町へ 유키타쿠테 타마라나이 아..

むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) いのちを 惜しむ 私なら 이노치오 오시무 와타시나라 목숨을 아까워하는 나라면 あなたに ついて 行かないわ 아나타니 쯔이테 유카나이와 당신을 따라가지 않아요 ふたりの傘に ふりかかる 후타리노카사니 후리카카루 두 사람의 우산에 떨어지는 ふたりの愛の 恋しぐれ 후타리노아이노 코이시구레 연정의 사랑 늦가을 비 むらさきの雨、雨に にじむ 想い出は 무라사키노아메 아메니 니지무 오모이데와 보랏빛의 비, 그 비에 번지는 추억은 愛した 女の 涙でしょうか 아이시타 온나노 나미다데쇼-카 사랑했던 여자의 눈물일까요 2) さだめの糸で 結ばれた 사다메노이토데 무스바레타 운명의 끈으로 맺어진 ふたりの絆 信じたい 후타리노키즈나 신지타이 우리의 인연을 믿고 싶..

上を向いてあるこう(우에오무이테아루코-, 위를 향하여 걷자) - 川中美幸(카와나카미유키)

上を向いてあるこう(우에오 무이테 아루코-, 위를 향하여 걷자!) - 川中美幸(카와나카미유키) 1) 上を 向いて あるこう なみだが こぼれないように 우에오 무이테 아루코- 나미다가 코보레나이요-니 위를 향하여 걷자. 눈물이 흘러넘치지 않도록. 思い出す 春の日 一人ぽっちの夜 오모이다스 하루노히 히토리폳치노요루 생각이 나네. 어느 봄날 외톨이로 지낸 밤이. 上を 向いて あるこう にじんだ 星を かぞえて 우에오 무이테 아루코- 니진다 호시오 카조에테 위를 향하여 걷자. 눈물이 배인 별을 헤아리면서. 思い出す 夏の日 一人ぽっちの夜 오모이다스 나쯔노히 히토리폳치노요루 생각이 나네. 어느 여름날 외톨이로 지낸 밤이. 幸せは 雲の上に 幸せは 空の上に 시아와세와 쿠모노우에니 시아와세와 소라노우에니 행복은 구름 위에, 행복은..

氷雨(히사메, 겨울 찬비) - 日野美歌(히노미카)

氷雨(히사메, 겨울 찬비) - 日野美歌(히노미카) 1) 飲ませて 下さい もう 少し 노마세테 쿠다사이 모- 스코시 마시게 해주세요. 조금만 더. 今夜は 帰らない 帰りたくない 콩야와 카에라나이 카에리타쿠나이 오늘 밤은 안 돌아가요. 돌아가고 싶지 않아요 誰が 待つと 言うの あの部屋で 다레가 마쯔토 유-노 아노헤야데 누가 기다린다는 건가요? 그 방에서. そうよ 誰も いないわ 今では 소-요 다레모 이나이와 이마데와 그래요. 아무도 없어요. 지금은. 歌わないで 下さい その歌は 우타와나이데 쿠다사이 소노우타와 부르지 말아 주세요. 그 노래는. 別れた あの人を 思い出すから 와카레타 아노히토오 오모이다스카라 헤어졌던 그 사람이 생각나니까 飲めば やけに 涙 もろくなる 노메바 야케니 나미다 모로쿠나루 마시면 무척 눈물이 ..

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - 林あさ美(하야시아사미)

浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - 林あさ美(하야시아사미) 1) 飮めと 言われて 素直に 飮んだ 노메토 이와레테 스나오니 논다 마시라고 하기에 순순히 마셨어요 肩を 抱かれて その気に なった 카타오 다카레테 소노키니 낟타 어깨를 안겨서 그럴 마음도 생겼고요 馬鹿な 出逢いが 利口に 化けて 바카나 데아이가 리코-니 바케테 바보 같은 만남이 영리한 처사로 바꿔서 よせば いいのに 一目惚れ 요세바 이이노니 히토메보레 그만두면 좋으련만 첫눈에 반해 浪花節だよ 女の 女の人生は 나니와부시다요 온나노 온나노진세이와 나니와 가락이야. 여자의 인생은 2) 噓は 誰かが 敎えてくれる 우소와 다레카가 오시에테쿠레루 거짓말은 누군가가 가르쳐 주고 恋も 誰かが 見つけてくれる 코이모 다레카가 미쯔케테쿠..

愁い酒(우레이사케, 근심의 술) - 美空ひばり(미소라히바리)

愁い酒(우레이사케, 근심의 술) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 口に ふくんだ 冷たい 酒に 쿠치니 후쿤다 쯔메타이 사케니 입에 머금은 차가운 술에 酔って 甘える 酔ごころ 욛테 아마에루 요이고코로 취해 응석 부리는 취한 마음 2) 広い この世に 信じるものは 히로이 코노요니 신지루모노와 드넓은 이 세상에 믿는 것은 自分 ひとりと 知ったのよ 지붕 히토리토 싣타노요 나 자신 혼자뿐이라는 것을 알았어 3) 死んで 逝くよな 淋しさ 抱いて 신데 유쿠요나 사미시사 다이테 죽어 사라지는 것 같은 허전함을 안고 ひとり 今夜も 爪を かむ 히토리 콩야모 쯔메오 카무 홀로 오늘 밤도 손톱을 물어뜯네 4) 今日は 酔っても 明日の風に 쿄-와 욛테모 아스노카제니 오늘은 취해도 내일의 바람에 生きる のぞみを 唄うのさ 이키루 노조미오..

恋唄綴り(코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

恋唄綴り(코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 涙まじりの 恋唄は 나미다마지리노 코이우타와 눈물 섞인 사랑 노래는 胸の痛さか 想い出か 무네노이타사카 오모이데카 마음 아픔인가? 추억인가? それとも 幼い あの頃の 소레토모 오사나이 아노코로노 아니면 어린 시절 母に 抱かれた 子守唄 하하니 다카레타 고모리우타 엄마 품에 안겨 들었던 자장가인가 ああ 夢はぐれ 恋はぐれ 아아 유메하구레 코이하구레 아아 꿈 놓치고 사랑 놓치고 飲めば 飲むほど 淋しい くせに 노메바 노무호도 사미시이 쿠세니 마시면 마실수록 쓸쓸해지는 처지이거늘 あんた どこに いるの 안타 도코니 이루노 당신 어디 있나요? あんた 逢いたいよ 안타 아이타이요 당신 보고 싶어요 2) 窓に しぐれの この雨は 마도니 시구레노 코노아메와 ..

珍島物語(진도모노가타리, 진도 이야기) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

珍島物語(진도모노가타리, 진도 이야기) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 海が 割れるのよ 道が できるのよ 우미가 와레루노요 미치가 데키루노요 바다가 갈라져요. 길이 생겨요 島と島とが つながるの 시마토시마토가 쯔나가루노 섬과 섬이 이어지네요 こちら 珍島から あちら 芽島里まで 코치라 진도카라 아치라 모도리마데 이쪽 진도에서 저쪽 모도리까지 海の神様 カムサハムニダ 우미노카미사마 카무사하무니다 바다의 신이시여! 감사합니다 霊登サリの願いは ひとつ 욘돈사리노네가이와 히토쯔 영등사리의 소원은 단 하나 散り散りに なった 家族の出会い 치리지리니 낟타 카조쿠노데아이 뿔뿔이 헤어진 가족이 만나는 것 ねえ わたし ここで 祈っているの 네- 와타시 코코데 이녿테이루노 네, 저도 여기서 빌고 있어요 あなたとの愛よ ふたたびと 아나..

大川ながし(오오카와나가시, 오카와 강물에 띄워 보내고) - 天童よしみ(텐도-요시미)

大川ながし(오오카와나가시, 오카와 강물에 띄워 보내고) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) 月は 東に 쯔키와 히가시니 달은 동쪽으로 月は 東に 陽は 西に 쯔키와 히가시니 히와 니시니 달은 동쪽으로, 해는 서쪽으로 春の大川 春の大川 하루노오오카와 하루노오오카와 봄날의 오카와, 봄날의 오카와 アア~~~ 아아~~~ 上り下りの エー 二艘船 노보리쿠다리노 에~ 니소-부네 상행, 하행의 에~ 두 척의 배 2) ひとつ花びら 히토쯔하나비라 꽃잎 하나 ひとつ花びら ふたつ紅 히토쯔하나비라 후타쯔베니 꽃잎 하나, 잇꽃 두 잎 花の隅田の 恋の隅田の 하나노스미다노 코이노스미다노 꽃의 스미다 江의, 사랑의 스미다江의 アア~~~ 아아~~~ 水に 流れた エー 宵化粧 미즈니 나가레타 에~ 요이게쇼- 강물에 흘러간 에~ 밤 화장(등롱灯籠..

江の島エレジー(에노시마에레지, 에노시마의 悲歌) - 市川由紀乃(이치카와유키노)

江の島エレジー(에노시마에레지, 에노시마의 悲歌) - 市川由紀乃(이치카와유키노) 1) 恋の片瀨の 浜ちどり 코이노카타세노 하마치도리 사랑의 카타세 해안을 나는 물새 떼 泣けば 未練の 增すものを 나케바 미렌노 마스모노오 울면 미련이 더하는 것을 今宵 なげきの棧橋の 코요이 나게키노삼바시노 오늘 저녁 비탄에 잠긴 선창가의 月に くずれる わが影よ 쯔키니 쿠즈레루 와가카게요 달빛 아래 출렁거리는 내 그림자여! 2) あわれ 夢なき 靑春を 아와레 유메나키 세이슝오 슬프구나. 꿈이 없는 청춘을 海のくらさに 散らす 夜 우미노쿠라사니 치라스 요루 이 밤바다의 어둠 속에 흩트려 버리네 君は 遙けき 相摸灘 키미와 하루케키 사가미나다 님은 멀고 먼 사가미 바다 漁火よりも 遠き 人 이사리비요리모 토-키 히토 고깃배 불보다도 더 먼 ..

雪國(유키구니, 눈 내리는 고장에) - 原田悠里(하라다유-리)  

雪國(유키구니, 눈 내리는 고장에) - 原田悠里(하라다유-리) 1) 好きよ あなた 今でも 今でも 스키요 아나타 이마데모 이마데모 좋아해요. 당신을. 지금도, 지금도요 曆は もう 少しで 今年も 終りですね 코요미와 모- 스코시데 코토시모 오와리데스네 달력은 머지않아 올해도 끝이네요 逢いたくて 恋しくて 泣きたくなる 夜 아이타쿠테 코이시쿠테 나키타쿠나루 요루 보고 싶고, 그립고, 울고 싶어지는 밤 そばに いて 少しでも 話を 聞いて 소바니 이테 스코시데모 하나시오 키이테 내 곁에서 조금이라도 내 말 좀 들어줘요 追いかけて 追いかけて 追いかけて 오이카케테 오이카케테 오이카케테 따라갈게요. 따라갈게요. 당신을 따라갈게요 雪國 유키구니 눈 내리는 고장에 2) 窓に 落ちる 風と 雪は 女ひとりの 部屋には 마도니 오치루 카..

好きになった人(스키니낟타히토, 좋아하게 된 사람) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

好きになった人(스키니낟타히토, 좋아하게 된 사람) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) さよなら さよなら 元気でいてね 사요나라 사요나라 겡키데이테네 안녕히! 잘 가세요! 건강하게 지내시고요 好きな 二人は いつでも 逢える 스키나 후타리와 이쯔데모 아에루 좋아하는 우리 둘은 언제라도 만날 수 있어요 たとえ 別れて 暮らしても 타토에 와카레테 쿠라시테모 설령 헤어져 지내더라도 お嫁なんかにゃ 行かないわ 오요메낭카냐 유-카나이와 전 시집 같은 건 안 갈 거예요 待って 待って 맏테 맏테 기다리고, 기다리고 待っているのよ 独りでいるわ 맏테이루노요 히토리데이루와 기다리고 있어요. 나 홀로 있지요 さよなら さよなら 好きになった人 사요나라 사요나라 스키니낟타히토 안녕히! 잘 가세요! 좋아하게 된 사람 2) さよなら さよなら ..

北の蛍(키타노호타루, 북쪽의 반딧불) - 石川さゆり(이시카와사유리)

北の蛍(키타노호타루, 북쪽의 반딧불) - 石川さゆり(이시카와사유리) 1) 山が 泣く 風が 泣く 야마가 나쿠 카제가 나쿠 산이 울고, 바람이 울고 少し 遅れて 雪が 泣く 스코시 오쿠레테 유키가 나쿠 조금 늦게 내린 눈도 우네 女 いつ 泣く 灯影が 揺れて 온나 이쯔 나쿠 호카게가 유레테 여자가 언제 우나? 등불의 빛이 흔들려 白い 躰が とける 頃 시로이 카라다가 토케루 코로 하얀 몸이 녹을 무렵 もしも 私が 死んだなら 모시모 와타시가 신다나라 만약 내가 죽는다면 胸の乳房を つき破り 무네노치부사오 쯔키야부리 내 가슴을 뚫고 나가 赤い 蛍が 翔ぶでしょう 아카이 호타루가 토부데쇼- 빨간 반딧불이 날아가겠지! ホーホー 蛍 翔んで 行け 호~ 호~ 호타루 톤데 유케 호~ 호~ 반디여, 날아가라! 恋しい 男の胸へ 行け ..

波止場しぐれ(하토바시구레, 항구에 내리는 늦가을 비) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

波止場しぐれ(하토바시구레, 항구에 내리는 늦가을 비) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 波止場しぐれが 降る 夜は 하토바시구레가 후루 요루와 항구에 늦가을 비가 내리는 밤에는 雨のむこうに 故鄕が 見える 아메노무코-니 코쿄-가 미에루 빗줄기 저쪽에 고향이 보여요 ここは 瀨戶內 土庄港 코코와 세토우치 토노쇼-미나토 여기는 세토우치 토노쇼 항구 一夜泊りの かさね着が 이치야토마리노 카사네기가 하룻밤 숙박의 덧옷이 いつか なじんだ ネオン町 이쯔카 나진다 네옴마치 어느 사이 익숙해진 네온 거리 2) 肩に 重たい 苦勞なら 카타니 오모타이 쿠로-나라 어깨에 짊어진 무거운 고생이라면 捨てて いいのよ 拾って あげる 스테테 이이노요 히롣테 아게루 버려도 좋아요. 주워서 드릴게요 ここは 瀨戶內 土庄港 코코와 세토우치 토노쇼-미나..

夕焼け雲(유-야케구모, 저녁놀 구름) - 天童よしみ(텐도-요시미)

夕焼け雲(유-야케구모, 저녁놀 구름) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) 夕焼け雲に 誘われて 유-야케구모니 사소와레테 저녁놀 구름에 이끌려 別れの橋を 越えてきた 와카레노하시오 코에테키타 이별의 다리를 건너왔네 帰らない 카에라나이 돌아가지 않을 거야 花が 咲くまで 帰らない 帰らない 하나가 사쿠마데 카에라나이 카에라나이 꽃이 필 때까지 돌아가지 않을 거야. 돌아가지 않아 誓いのあとの せつなさが 치카이노아토노 세쯔나사가 맹세 뒤의 안타까움이 杏の幹に 残る 町 안즈노미키니 노코루 마치 살구나무 그루에 남는 마을 2) 二人の家の 白壁が 후타리노이에노 시라카베가 두 사람이 살던 집의 흰 벽이 ならんで 浮かぶ 堀の水 나란데 우카부 호리노미즈 나란히 떠오르는 인공 냇가의 물 忘れない 와스레나이 잊지 않을 거야 どこへ 行..

赤坂の夜は更けて(아카사카노요루와후케테,아카사카의 밤은 깊어가고) - 水森かおり(미즈모리카오리)

赤坂の夜は更けて(아카사카노요루와후케테, 아카사카의 밤은 깊어가고) - 水森かおり(미즈모리카오리) 1) いま頃 どうして いるのかしら 이마고로 도-시테 이루노카시라 지금쯤 어떻게 지내고 있을까나! せつない 想いに ゆれる 燈影 세쯔나이 오모이니 유레루 호카게 안타까운 생각에 불빛도 흔들리고 むなしい 未練とは 知りながら 무나시이 미렌토와 시리나가라 덧없는 미련인 줄 알면서도 恋しい 人の名を ささやけば 코이시이 히토노나오 사사야케바 그리운 님의 이름을 나지막이 불러보면 逢いたい 気持は つのるばかり 아이타이 키모치와 쯔노루바카리 만나고 싶은 생각은 더해만 갈 뿐 赤坂の夜は 更けゆく 아카사카노요와 후케유쿠 아카사카의 밤은 깊어가요 2) 夜霧が 流れる 一つ木 あたり 요기리가 나가레루 히토쯔기 아타리 밤안개가 내리는 히..

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 川中美幸(카와나카미유키)

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 川中美幸(카와나카미유키) 1) いのち温めて 酔いながら 이노치누쿠메테 요이나가라 한목숨 덥히듯 취해서는 酒を まわし飲む 사케오 마와시노무 술잔을 돌려서 마시고 있네 明日の稼ぎを 夢に見て 아스노카세기오 유메니미테 내일의 돈벌이를 꿈꾸며 腹に 晒し巻く 하라니 사라시마쿠 복부에 표백 마포 감는 海の男にゃヨ 우미노오토코냐요 바다의 사나이에게는 凍る 波しぶき 코-루 나미시부키 얼어붙는 파도 물보라! 北の漁場はヨ 키타노료-바와요 북녘의 어장은 男の仕事場サ 오토코노시고토바사 사나이들의 일터야! 2) 沖は 魔物だ 吠えながら 오키와 마모노다 호에나가라 바다는 괴물이라고 짖어가면서 牙を むいてくる 기바오 무이테쿠루 송곳니를 드러내고 달려드네 風に さらした 右腕の 카제니 사라시타 미기우..

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 雨に ぬれてる 赤い 灯が 아메니 누레테루 아카이 히가 비에 젖어 있는 붉은 등불이 俺にゃ 似合いの 裏町酒場 오레냐 니아이노 우라마치사카바 나에게는 어울리는 뒷골목 주점 泣いているのか あの唄も 나이테이루노카 아노우타모 저 노래도 울고 있는 건가? 酔えば おまえの声に なる 요에바 오마에노코에니 나루 취하니 너의 목소리가 되어 들리네 よせよ いまさら ああ ひとり酒 요세요 이마사라 아아~ 히토리자케 그만두자! 이제 새삼 아아~ 혼자 마시는 술 2) 肩を 並べて 飲む 夜が 카타오 나라베테 노무 요루가 어깨를 맞대고 마시던 밤이 俺とおまえの 幸せだった 오레토오마에노 시아와세닫타 우리의 행복이었어 夢を 落とした 盃を 유메오 오토시타 사카즈키오 꿈..