日本音樂 (女) 2824

無言坂(무곤자카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

無言坂(무곤자카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)     1)あの窓も この窓も  灯が ともり아노마도모 코노마도모 히가 토모리저 창가에도, 이 창가에도 불빛이 켜지고暖かな 幸せが  見える아타타카나 시아와세가 미에루따뜻한 행복이 보여요一つずつ  積み上げた  つもりでも히토쯔즈쯔 쯔미아게타 쯔모리데모행복을 하나씩 쌓아 올렸다고 생각했었지만いつだって  すれ違う  二人이쯔닫테 스레치가우 후타리언제나 엇갈리는 두 사람이에요こんな つらい恋  口に 出したら  噓に なる콘나 쯔라이코이 쿠치니 다시타라 우소니 나루이렇게 괴로운 사랑, 입 밖에 내면 거짓이 되지요歸りたい 歸れない  ここは 無言坂카에리타이 카에레나이 코코와 무곤자카돌아가고 싶어요. 돌아갈 수 없어요. 여기는 무곤자카歸りたい 歸れない  ひとり 日暮れ坂카에리..

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 美空ひばり(미소라히바리)

裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨に ぬれてる 赤い 灯が 아메니 누레테루 아카이 히가 비에 젖어 있는 붉은 등불이 俺にゃ 似合いの 裏町酒場 오레냐 니아이노 우라마치사카바 나에게는 어울리는 뒷골목 주점 泣いているのか あの唄も 나이테이루노카 아노우타모 저 노래도 울고 있는 건가? 酔えば おまえの声に なる 요에바 오마에노코에니 나루 취하니 너의 목소리가 되어 들리네 よせよ いまさら ああ ひとり酒 요세요 이마사라 아아~ 히토리자케 그만두자! 이제 새삼 아아~ 혼자 마시는 술 2) 肩を 並べて 飲む 夜が 카타오 나라베테 노무 요루가 어깨를 맞대고 마시던 밤이 俺とおまえの 幸せだった 오레토오마에노 시아와세닫타 우리의 행복이었어 夢を 落とした 盃を 유메오 오토시타 사카즈키오 ..

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 君に会ううれしさの 胸に深く 키미니아우우레시사노무네니후카쿠 그대와 만나는 기쁨의 가슴에 깊게 水色のハンカチを ひそめる習慣が 미즈이로노항카치오 히소메루나라와시가 물빛의 손수건을 감추는 습관이 いつの間にか 身に沁みたのよ 이쯔노마니카 미니시미타노요 어느덧 몸에 배었어요 涙の跡をそっと 隠したいのよ 나미다노아토오솓토 카쿠시타이노요 눈물 자국을 살며시 감추고 싶어서요 2) 月影の細道を 歩きながら 쯔키카게노호소미치오 아루키나가라 달빛 아래 오솔길을 걸어가면서 水色のハンカチに 包んだささやきが 미즈이로노항카치니 쯔즌다사사야키가 물빛의 손수건에 숨긴 속삭임이 いつの間にか 夜露に濡れて 이쯔노마니카 요쯔유니누레테 어느 사이엔지 밤이슬에 젖어서 心の..

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 天童よしみ(텐도-요시미)

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) まぼろしの 마보로시노 환영 같은 影を 慕いて 雨に 日に 카게오 시타이테 아메니 히니 그 모습을 그리며 비 오는 날에도, 맑게 갠 날에도 月に やるせぬ 我が想い 쯔키니 야루세누 와가오모이 달 뜨는 밤에도 달랠 길 없는 내 연정 つつめば 燃ゆる 胸の火に 쯔쯔메바 모유루 무네노히니 감추면 타오르는 내 마음속 불씨에 身は 焦がれつつ しのび泣く 미와 코가레쯔쯔 시노비나쿠 이 몸은 애태우면서 남몰래 우네 2) わびしさよ 와비시사요 쓸쓸함이여! せめて 傷心の なぐさめに 세메테 이타미노 나구사메니 차라리 마음의 상처만이라도 달래려고 ギターを とりて 爪びけば 기타-오 토리테 쯔마비케바 기타를 들고 퉁기면 どこまで 時雨 ゆく 秋ぞ 도코마데 시구..

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 二葉あき子(후타바아키코)

水色のワルツ(미즈이로노와루쯔, 물빛의 왈츠) - 二葉あき子(후타바아키코) 1) 君に 会う うれしさの 胸に 深く 키미니 아우 우레시사노무네니 후카쿠 그대와 만나는 기쁨의 가슴에 깊게 水色のハンカチを ひそめる 習慣が 미즈이로노항카치오 히소메루 나라와시가 물빛의 손수건을 감추는 습관이 いつの間にか 身に 沁みたのよ 이쯔노마니카 미니 시미타노요 어느덧 몸에 배었어요 涙の跡を そっと 隠したいのよ 나미다노아토오 솓토 카쿠시타이노요 눈물 자국을 살며시 감추고 싶어서요 2) 月影の細道を 歩きながら 쯔키카게노호소미치오 아루키나가라 달빛 아래 오솔길을 걸어가면서 水色のハンカチに 包んだ ささやきが 미즈이로노항카치니 쯔즌다 사사야키가 물빛의 손수건에 숨긴 속삭임이 いつの間にか 夜露に 濡れて 이쯔노마니카 요쯔유니 누레테 어느 사..

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 香西かおり(코-자이카오리)

愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 香西かおり(코-자이카오리) 1) 雨 潸々(サンサン)と この身に 落ちて 아메 산산토 코노미니 오치테 비는 하염없이 내게 쏟아져서 わずかばかりの運の悪さを 恨んだりして 와즈카바카리노운노와루사오 우란다리시테 얼마도 안 되는(아주 가끔 찾아오는) 사나운 운수를 원망도 해보지요 人は 哀しい 哀しい ものですね 히토와 카나시이 카나시이 모노데스네 인간은 슬프고도 가여운 존재네요 それでも 過去達は 優しく 睫毛(マツゲ)に 憩う 소레데모 카코타치와 야사시쿠 마쯔게니 이코우 그런데도 지난날들은 아름답게 기억 속에 각인되는 것이 人生って 不思議な ものですね 진세읻테 후시기나 모노데스네 인생이란 알 수 없는 것이네요 2) 風 散々(サンザン)と この身に 荒れて 카제 산잔토 코노미니 아레테 ..

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 瀬川瑛子(세가와에이코)

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 瀬川瑛子(세가와에이코) 1) 雨に しめった 賛美歌の 아메니 시멛타 삼비카노 비에 젖은 찬송가의 うたが 流れる 浦上川よ 우타가 나가레루 우라카미가와요 노래가 흐르는 우라카미 江이여! 忘れたいのに 忘れたいのに 와스레타이노니 와스레타이노니 잊고 싶은데, 잊고 싶거늘 おもいださせる ことばかり 오모이다사세루 코토바카리 생각을 떠올리게 하는 것뿐이에요 ああ 長崎 長崎の夜は むらさき 아아 나가사키 나사사키노요루와 무라사키 아아 나가사키, 나가사키의 밤은 보랏빛 2) 誰か あなたを 見たと 言う 다레카 아나타오 미타토 이우 누군가 당신을 보았다고 하는 噂話が 泣かせる 波止場 우와사바나시가 나카세루 하토바 소문이 나를 울리는 부둣가 おもいこがれて おも..

ゆうべの秘密(유-베노히미쯔, 어젯밤의 비밀) - 小川知子(오가와토모코)

ゆうべの秘密(유-베노히미쯔, 어젯밤의 비밀) - 小川知子(오가와토모코) 1) ゆうべのことは もう 聞かないで 유-베노코토와 모- 키카나이데 어젯밤의 일은 더는 묻지 말아 주세요 あなたに あげた わたしの秘密 아나타니 아게타 와타시노히미쯔 당신에게 드린 나의 비밀이에요 幸せすぎて 幸せすぎて 시아와세스기테 시아와세스기테 너무 행복해요. 난 너무 행복해요 あなたに 凡てを かけたのだから 아나타니 스베테오 카케타노다카라 당신에게 모든 것을 걸었기에 ゆうべのことは もう 聞かないで 유-베노코토와 모- 키카나이데 어젯밤의 일은 더는 묻지 말아 주세요 このまま そっと 抱いてて ほしい 코노마마 솓토 다이테테 호시이 그냥 이대로 살며시 안아주셨으면 좋겠어요 2) ゆうべのことは もう 云わないで 유-베노코토와 모- 이와나이데 어젯..

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 青江三奈(아오에미나)

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 青江三奈(아오에미나) 1) 窓を開ければ 港が見える 마도오아케레바 미나토가미에루 창문을 여니 항구가 보여요 メリケン波止場の 灯が見える 메리켕하토바노 히가미에루 외국선 닿는 부두의 불빛도 보이고요 夜風潮風 恋風のせて 요카제시오카제 코이카제노세테 밤바람, 바닷바람, 연정을 싣고 今日の出船は どこへ行く 쿄ㅡ노데후네와 도코에유쿠 오늘 떠나는 배는 어디로 가는지요 むせぶ心よ はかない恋よ 무세부코코로요 하카나이코이요 흐느끼는 마음이여. 속절없는 사랑이여 踊るブルースの 切なさよ 오도루부루ㅡ스노 세쯔나사요 춤추는 블루스의 애처로움이여 2) 腕に錨の 入れ墨ほって 우데니이카리노 이레즈미혿테 팔에 닻 모양 문신을 한 やくざにつよい マドロスの 야쿠자니쯔요이 마도로스노 불량배에..

面影いずこ(오모카게이즈코, 그 모습 어디에) - 美空ひばり(미소라히바리)

面影いずこ(오모카게이즈코, 그 모습 어디에) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨に 偲ぶは 誰の声 아메니 시노부와 다레노코에 빗소리에 그리워하는 것은 누구의 목소리 月に 偲ぶは 誰の影 쯔키니 시노부와 다레노카게 달을 보고 그리워하는 것은 누구의 모습 想い こがれて 燃え尽きて 오모이 코가레테 모에쯔키테 연정은 애가 타게 타올라 재가 되어 恋は 涙の露と なる 코이와 나미다노쯔유토 나루 사랑은 눈물의 이슬이 되어요 2) 人の別れの わびしさは 히토노와카레노 와비시사와 사람들 이별의 쓸쓸함은 秋の風にも わかるまい 아키노카제니모 와카루마이 가을바람에도 알 리 없지요 ひとりギタㅡの トレモロに 히토리기타-노 토레모로니 홀로 치는 기타의 트레몰로에 恋の哀れを 告げて 泣く 코이노아와레오 쯔게테 나쿠 사랑의 구슬픔을 호소하..

東京挽歌(토-쿄-방카, 도쿄 만가) - 浅川マキ(아사카와마키)

東京挽歌(토-쿄-방카,  도쿄 만가) - 浅川マキ(아사카와마키)        1) 夜を 流れて  流されて 요루오 나가레테 나가사레테 밤을 흘러 떠밀려와 いつか 心も  枯れはてた 이쯔카 코코로모 카레하테타 언제인가 마음도 시들어버렸어요 どうせ 私は  東京の 도-세 와타시와 토-쿄-노 어차피 나는 도쿄의 海に 沈んだ  涙貝 우미니 시즌다 나미다가이 바다에 가라앉은 눈물의 조개 何の気なしに  した 恋は 난노키나시니 시타 코이와 무심코 했던 사랑은 何の気なしに  忘れたさ 난노키나시니 와스레타사 아무 생각 없이 잊었어요 雨の降る 夜は  なんとなく 아메노후루 요와 난토나쿠 비 내리는 밤은 왠지 飲んで 昔を  思い出す 논데 무카시오 오모이다스 술을 마시고 옛날을 떠올려요  2) 夢は 見ないさ  もう 二度と 유메와 ..

さすらいの唄(사스라이노우타, 유랑의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리)

さすらいの唄(사스라이노우타, 유랑의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 行こか 戻ろか オㅡロラの下を 유코카 모도로카 오-로라노시타오 오로라 밑을 나아갈까, 되돌아갈까 ロシアは 北国 はてしらず 로시아와 키타구니 하테시라즈 러시아는 북쪽 나라, 땅은 끝도 없어 西は 夕焼け 東は 夜明け 니시와 유-야케 히가시와 요아케 서쪽은 저녁놀 지고, 동쪽은 동이 트고 鐘が 鳴ります 中空に 카네가 나리마스 나카조라니 중천에 종이 울리네 2) 泣くにゃ 明るし 急げば 暗し 나쿠냐 아카루시 이소게바 쿠라시 울기에는 밝고 서두르니 어두워 遠い 灯も チラチラと 토-이 아카리모 치라치라토 먼 불빛도 반짝반짝 빛나고 とまれ 幌馬車 やすめよ 黒馬よ 토마레 호로바샤 야스메요 아오요 멈춰라! 포장마차. 쉬어라! 흑마야 明日の旅路が な..

国境の町(콕쿄-노마치, 국경의 마을) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

国境の町(콕쿄-노마치, 국경의 마을) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 橇の鈴さえ 寂しく 響く 소리노스즈사에 사비시쿠 히비쿠 썰매 방울 소리마저 쓸쓸하게 울리는 雪の曠野よ 町の灯よ 유키노코-야요 마치노히요 눈 덮인 광야여! 마을의 불빛이여! 一つ山 越しゃ 他国の星が 히토쯔야마 코샤 타코쿠노호시가 산 하나를 넘으면 타국의 별이 凍りつくよな 国境(くにざかい) 코-리쯔쿠요나 쿠니자카이 얼어붙는 듯한 국경인데 2) 故鄕 離れて はるばる 千里 코쿄- 하나레테 하루바루 센리 고향을 떠나 머나먼 천 리 길 なんで 想いが 屆こうぞ 난데 오모이가 토도코-조 어찌 그리움이 닿을 손가! 遠き あの空 つくづく 眺め 토-키 아노소라 쯔쿠즈쿠 나가메 먼 저 하늘을 유심히 바라보며 男泣きする 宵も ある 오토코나키스루 요이모 아루..

雨のたずね人(아메노타즈네비토, 비가 오면 생각나는 당신) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

雨のたずね人(아메노타즈네비토, 비가 오면 생각나는 사람) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 雨の向こうに 灯りが ともる 아메노무코-니 아카리가 토모루 비 내리는 저편에 불빛이 켜져요 あなたと 初めて 逢った 街 아나타토 하지메테 앋타 마치 당신과 처음 만났던 거리 濡れた 体を お酒で 温め 누레타 카라다오 오사케데 누쿠메 비에 젖은 몸을 술로 덥히며 交わす 目と目の 紅い糸 카와스 메토메노 아카이이토 주고받는 눈과 눈의 붉은 인연의 실 想い出 しずくが そぼ降る 夜は 오모이데시즈쿠가 소보후루 요루와 추억의 빗방울이 보슬보슬 내리는 밤은 あなた 恋しい あなた 恋しい 아나타 코이시이 아나타 코이시이 당신이 그리워요. 당신이 그리워요 雨のたずね人 아메노타즈네비토 비가 오면 생각나는 사람 2) 雨も いつしか 止んでるよ..

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 大津美子(오오쯔요시코)

東京アンナ(토-쿄-안나, 도쿄 안나) - 大津美子(오오쯔요시코) 1) ライトの虹を 踏みながら 라이토노니지오 후미나가라 무지갯빛 조명을 받으면서 銀座の夜を ひらく薔薇 긴자노요루오 히라쿠바라 긴자의 밤을 여는 장미 ああ~ 誰か呼ぶ 舞姫の 아아~ 다레카요부 마이히메노 아아~ 누군가 부르는 무희의 その名はアンナ 東京アンナ 소노나와안나 토-쿄-안나 그 이름은 안나, 도쿄 안나 噂のアンナ 우와사노안나 소문 속의 안나 2) 柔らな肌を 黒髪に 야와라나하다오 쿠로카미니 부드러운 피부를 검은 머리에 隠せど甘き 流し瞳(め)よ 카쿠세도아마키 나가시메요 감추고서 달콤한 곁눈질이여! ああ~ 誰ゆえに 情熱の 아아~ 다레유에니 죠-네쯔노 아아~ 누구를 향해 정열의 춤을 추나 その名はアンナ 東京アンナ 소노나와안나 토-쿄-안나 그 이름..

哀恋歌(아이렝카, 슬픈 연가) - 青木美保(아오키미호)

哀恋歌(아이렝카, 슬픈 연가) - 青木美保(아오키미호) 1) 指先に 日が しずむ 유비사키니 히가 시즈무 손끝에 해가 저물어요 どこへ 帰るの 一羽のつばめ 도코에 카에루노 이치와노쯔바메 어디에 돌아가나요? 한 마리 제비는. いまでは 帰らぬ あの人だから 이마데와 카에라누 아노히토다카라 지금은 돌아갈 수 없는 그 님이기에 伝えてよ 恋なみだ 쯔타에테요 코이나미다 전해주세요. 내 사랑의 눈물을. 2) あかめ雲 追いかける 아카메구모 오이카케루 저녁놀 구름을 뒤쫓아가요 つれて 行ってよ 知らない 街へ 쯔레테 읻테요 사라나이 마치에 날 데려가 주세요. 낯선 거리로. こころの痛さを 涙のあげを 코코로노이타사오 나미다노아게오 마음의 고통을, 눈물의 복받침을 とどけてよ 恋みれん 토도케테요 코이미렝 전해주세요. 사랑의 미련이에요 ..

ほろよい酒場(호로요이사카바, 은근한 취향(醉鄕)의 주점) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

ほろよい酒場(호로요이사카바,  은근한 취향(醉鄕)의 주점) - 伍代夏子(고다이나쯔코)           1) 惚れた 男は  気ままな 夜風 호레타 오토코와 키마마나 요카제 반한 남자는 자유분방한 한량 今夜は どちらの  暖簾を ゆらす 콩야와 도치라노 노렝오 유라스 오늘 밤은 어느 술집 문턱을 닳게 하나요 空けて おきます  いつもの席は 아케테 오키마스 이쯔모노세키와 평소 그 자리는 남겨둘게요 ご予約様の  三角札が 고요야쿠사마노 상카쿠후다가 '예약한 자리'라는 삼각 팻말만 ポツリ 淋しい  ほろよい酒場 보쯔리 사미시이 호로요이사카바 덩그러니 쓸쓸한 은근한 취향(醉鄕)의 주점  2) 水の違った  あの人達も 미즈노치갇타 아노히토다치모 고향이 다른 저 사람들도 今では 気の合う  お馴染み同士 이마데와 키노아우 오나지미..

この世の花(코노요노하나, 이 세상의 꽃) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

この世の花(코노요노하나, 이 세상의 꽃) - 多岐川舞子(타키가와마이코)         1)あかく咲く花  青い花아카쿠사쿠하나 아오이하나빨갛게 피는 꽃, 파란 꽃この世に  咲く花  数々あれど코노요니 사쿠하나 카즈카즈아레도이 세상에 피는 꽃, 여러 가지 있지만,涙に  ぬれて  蕾のままに나미다니 누레테 쯔보미노마마니눈물에 젖어 꽃봉오리인 채로散るは  乙女の 初恋の花치루와 오토메노 하쯔코이노하나지는 것은 소녀의 첫사랑 꽃이에요 2)想う  ひとには  嫁がれず오모우히토니와 토쯔가레즈사모하는 사람에겐 시집가지 못하고想わぬ ひとの  言うまま  気まま오모와누 히토노 이우마마 키마마좋아하지 않는 사람의 말대로, 마음대로 되어요悲しさ  こらえ  笑顔を  見せて카나시사 코라에 에가오오 미세테슬픔을 참고 웃는 모습 보이며散るも..

女の淚(온나노나미다, 여자의 눈물) - 大月みやこ(오오쯔키미야코)

女の淚(온나노나미다, 여자의 눈물) - 大月みやこ(오오쯔키미야코) 1) 風に 舞う 雪の花 카제니 마우 유키노하나 바람에 흩날리는 눈꽃 掴めば 儚く 消える 花 쯔카메바 하카나쿠 키에루 하나 움켜쥐면 덧없이 사라지는 꽃 暦の上では 春なのに 코요미노우에데와 하루나노니 달력에는 봄이거늘 泊る 船さえない 北港 토마루 후네사에나이 키타미나토 정박할 배조차 없는 북녘 항구 惚れてしまえば 女は 負けね 호레테시마에바 온나와 마케네 반해버리면 여자는 약해져요 待って 待って 待って 待って あんたを 待って 맏테 맏테 맏테 맏테 안타오 맏테 기다리고, 기다리고, 기다리고, 기다리고, 당신을 기다려요 2) お酒でも 飲めたなら 오사케데모 노메타나라 술이라도 마실 수 있다면 乱れて 泣くほど 酔えたなら 미다레테 나쿠호도 요에타나라 흐..

雨の東京(아메노토-쿄-, 비 내리는 도쿄) - 松尾和子(마쯔오카즈코)

雨の東京(아메노토-쿄-, 비 내리는 도쿄) - 松尾和子(마쯔오카즈코) 1) 雨の夜は 雨の夜は 아메노요와 아메노요와 비 내리는 밤은, 비 내리는 밤은 逢いたさに 아이타사니 당신을 만나고 싶어서 何故か 知らない しみじみさ 나제카 시라나이 시미지미사 왠지 모르게 절실함을 느껴요 柳かくれの 銀座道 야나기카쿠레노 긴자미치 버드나무에 가려진 긴자의 거리 心 ぼそぼそ 泣いて見る 코코로 보소보소 나이테미루 마음속으로 조용히 울어보아요 それが 又 それが 又 女の心 소레가 마타 소레가 마타 온나노코코로 그것이 또한, 그것이 또한 여자의 마음이겠지요 2) 雨に ぬれ 雨に ぬれ 아메니 누레 아메니 누레 비에 젖어, 비에 젖어 とぼとぼと 토보토보토 터벅터벅 걸어요 草履も ぬれて かわいそう 조-리모 누레테 카와이소- 신발도 젖어..

夾竹桃は赤い花(쿄-치쿠토-와아카이하나, 협죽도는 빨간 꽃) - 小柳ルミ子(코야나기루미코)

夾竹桃は赤い花(쿄-치쿠토-와아카이하나, 협죽도는 빨간 꽃) - 小柳ルミ子(코야나기루미코) 1) 夾竹桃の花が 咲く 쿄-치쿠토-노하나가 사쿠 협죽도 꽃이 피는 ふるさとには 家も なく 후루사토니와 이에모 나쿠 고향에는 내 집도 없고 さまよい 行けば 町かどに 사마요이 유케바 마치카도니 헤매 가다 보니 마을 길목에 友だちの笑顔 토모다치노에가오 친구의 웃는 모습이 보여요 陽に やけて ちっとも 変らない 히니 야케테 쵿토모 카와라나이 햇볕에 그을려 조금도 변하지 않았네요 大きな 手で 握手して 오오키나 테데 아쿠슈시테 커다란 손으로 악수하며 昨日 別れた 人のよう 키노- 와카레타 히토노요- 어제 헤어진 사람처럼 なつかしくて すがりついた 나쯔카시쿠테 스가리쯔이타 너무 정다워 매달렸어요 2) 夾竹桃は 友だちの 쿄-치쿠토-와 ..

あざみの歌(아자미노우타, 엉겅퀴의 노래) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코)

あざみの歌(아자미노우타, 엉겅퀴의 노래) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) 1) 山には 山の 愁いあり 야마니와 야마노 우레이아리 산에는 산 나름의 근심이 있고 海には 海の 悲しみや 우미니와 우미노 카나시미야 바다에는 바다만의 슬픔이 있네 まして こころの花園に 마시테 코코로노하나조노니 하물며 마음의 꽃밭에 咲し あざみの 花ならば 사키시 아자미노 하나나라바 핀 엉겅퀴꽃이라면... 2) 高嶺の百合の それよりも 타카네노유리노 소레요리모 산봉우리에 핀 백합의 그것보다도 秘めたる 夢も ひとすじに 히메타루 유메모 히토스지니 간직한 꿈도 한결같이 くれない 燃ゆる その姿 쿠레나이 모유루 소노스가타 붉게 타오르는 그 모습 あざみに 深き わが想い 아자미니 후카키 와가오모이 엉겅퀴에 깊이 새긴 내 마음 3) いとしき花よ 汝は あ..

雨の旅人(아메노타비비토, 비의 나그네) - 秋元順子(아키모토즁코)

雨の旅人(아메노타비비토, 비의 나그네) - 秋元順子(아키모토즁코) 1) そして 又 季節は うつりゆくけれど 소시테 마타 키세쯔와 우쯔리유쿠케레도 그리고 또다시 계절은 바뀌어가지만 愛は 靜かに 枯れてゆくだけ 아이와 시즈카니 카레테유쿠다케 사랑은 조용히 시들어갈 뿐 人生は 道標も なく 진세이와 미치시루베모 나쿠 인생은 이정표도 없이 雨に 濡れて 步く 旅人 아메니 누레테 아루쿠 타비비토 비에 젖어 걷는 나그네예요 夢のかけら 集めて 유메노카케라 아쯔메테 꿈의 깨진 조각들을 모아서 そっと 抱きしめた 時 솓토 다키시메타 토키 살며시 안았을 때 まだ 殘る 溫もりが 哀しくて 마다 노코루 누쿠모리가 카나시쿠테 아직 남아있는 온기가 슬퍼서 2) いつだって 自分で 決めて 來たはずよ 이쯔닫테 지분데 키메테 키타하즈요 언제든지 ..

伊豆の踊り子(이즈노오도리코, 이즈의 무희) - 山口百惠(야마구치모모에)

伊豆の踊り子(이즈노오도리코, 이즈의 무희) - 山口百惠(야마구치모모에) 1) 通り雨 往く 峠の茶屋に 토-리아메 유쿠 토-게노챠야니 소낙비 지나가는 언덕 찻집에 晴れて 道連れ 旅の空 하레테 미치즈레 타비노소라 비 개어 객지의 하늘과 길동무하네 可愛い 踊子 太鼓を 提げて 카와이이 오도리코 타이코오 사게테 귀여운 무희, 북을 들고 歩く 道すじ 白い花 아루쿠 미치스지 시로이하나 걷는 길가에 하얀 꽃이 2) 今日の泊まりは いで湯の宿か 쿄-노토마리와 이데유노야도카 오늘 묵을 곳은 온천 숙소인가 白い 湯舟に 染まる 肌 시로이 유후네니 소마루 하다 하얀 욕조에 김이 서린 살갗 可愛い 踊子 お座敷めぐり 카와이이 오도리코 오자시키메구리 귀여운 무희, 연회석을 떠돌며 三味と 太鼓の 障子窓 샤미토 타이코노 쇼-지마도 샤미센과..

海鳥に向う女(우미도리니무카우온나, 바닷새를 바라보는 여자) - 美空ひばり(미소라히바리)

海鳥に向う女(우미도리니무카우온나, 바닷새를 바라보는 여자) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 命を 二つに 引き裂かれても 이노치오 후타쯔니 히키사카레테모 목숨을 둘로 갈라놓는다 해도 生きていたいの あなたと ならば 이키테이타이노 아나타토 나라바 당신과 함께라면 살아가고 싶어요 愛しあってる それだけなのに 아이시앋테루 소레다케나노니 서로 사랑을 나누는 것 그것뿐이지만. 何が 邪魔して 通してくれぬ 나니가 쟈마시테 토-시테쿠레누 무엇이 가로막아 건널 수 없나요? たった ひとつの 海峡を 탇타 히토쯔노 카이쿄-오 단지 하나뿐인 해협을 2) 岬に 咲いてた 季節の花も 미사키니 사이테타 키세쯔노하나모 곶에 피어 있던 제철의 꽃도 いつか 知らずに 色あせました 이쯔카 시라즈니 이로아세마시타 언제였던가 모르는 사이에 색이 바랬어..

哀愁波止場(아이슈-하토바, 애수의 부두) - 美空ひばり(미소라히바리)

哀愁波止場(아이슈-하토바,  애수의 부두) - 美空ひばり(미소라히바리)             1) 夜の波止場にゃ  誰ァれも いない 요루노하토바냐 다아레모 이나이 밤 부두에는 아무도 없어 霧に ブイの燈  泣くばかり 키리니 부이노히 나쿠바카리 안개에 부표(浮標)의 등불이 울뿐 おどま 盆ぎり  盆ぎり 오도마 봉기리 봉기리 나는 오봉까지만, 나는 오봉까지만 盆からさきゃ  おらんと 봉카라사캬 오란토 오봉으로부터 그다음은 없다니까요 あの人の  好きな歌 아노히토노 스키나우타 그 사람이 좋아하는 노래 波が つぶやく  淋しさよ 나미가 쯔부야쿠 사미시사요 파도가 혼자 흥얼대는 외로움이여  ==================================== (セリフ, 세리후, 대사) ああ  今夜も  ブイの燈が 아아  콩야모..

秋桜(코스모스) - 山口百惠(야마구치모모에)

秋桜(코스모스) - 山口百惠(야마구치모모에) 1) うす紅の秋桜が 秋の日の 우스베니노코스모스가 아키노히노 연분홍 코스모스가 가을날의 何気ない 陽だまりに 揺れている 나니게나이 히다마리니 유레테이루 무심결에 햇살에 흔들리고 있어요 此の頃 涙 もろくなった 母が 코노고로 나미다 모로쿠낟타 하하가 요즘 눈물이 잦아지신 어머니가 庭先で ひとつ咳を する 니와사키데 히토쯔세키오 스루 뜰 앞에서 한번 기침을 하시네요 縁側で アルバムを 開いては 엥가와데 아루바무오 히라이테와 마루에서 앨범을 펼치고는 私の幼い日の 思いでを 와타시노오사나이히노 오모이데오 내 어렸을 때의 추억을 何度も 同じ話 くりかえす 난도모 오나지하나시 쿠리카에스 몇 번이나 같은 말씀으로 되풀이하셔요 ひとり言みたいに 小さな 声で 히토리고토미타이니 치이사나 코에..

淚の酒(나미다노사케, 눈물의 술) - ちあきなおみ(치아키나오미)

淚の酒(나미다노사케, 눈물의 술) - ちあきなおみ(치아키나오미) 1) 男一途の 火の恋を 오토코이치지노 히노코이오 사나이 일편단심 불꽃 사랑을 なんで 淚で けされよう 난데 나미다데 케사레요- 어떻게 눈물로 지울쏜가 未練ばかりが ただ つのる 미렘바카리가 타다 쯔노루 미련만이 그저 더해지는 夜の暗さを はしご酒 요루노쿠라사오 하시고자케 밤의 어둠을 2, 3차의 술로 2) 浴びて おぼれて なお 醉えぬ 아비테 오보레테 나오 요에누 술에 빠져 퍼마셔도 오히려 취하지 않는 酒のにがさを かみしめる 사케노니가사오 카미시메루 술의 쓴맛을 음미해 보네 露地の屋台の 灯にさえも 로지노야타이노 히니사에모 노천의 포장마차 등불조차도 男心が 泣ける 夜 오토코고코로가 나케루 요루 사나이 마음이 눈물 나는 밤 3) 淚ぐんでた あの顔に 나..

醉いしれて(요이시레테, 사랑에 도취하여) - ちあきなおみ(치아키나오미)

醉いしれて(요이시레테, 사랑에 도취하여) - ちあきなおみ(치아키나오미)            恋に 狂った  私なのに코이니 쿠룯타 아타시나노니사랑에 미쳐버린 나인데恋の切なさ  恋の甘さが코이노세쯔나사 코이노아마사가사랑의 괴로움, 사랑의 달콤함이今夜も 私を  醉わせるの콩야모 아타시오 요와세루노오늘 밤도 나를 취하게 해요*忘れられるものなら와스레라레루모노나라잊을 수 있는 것이라면こんなに  飮みは  しない콘나니 노미와 시나이이렇게 마시지는 않아요愛した  私が  惡い아이시타 아타시가 와루이사랑했던 내가 잘못이었어요熱い くちづけに  醉いしれながら아쯔이 쿠치즈케니 요이시레나가라뜨거운 입맞춤에 도취되어何時か 眠った  過ぎし夜よ이쯔카 네묻타 스기시요루요언제였던가, 잠들어 버린 지나간 밤이여! 作詞:音羽 たかし(오토와 타카시..

旅愁(료슈-, 여수) - 水森かおり(미즈모리카오리)

旅愁(료슈-, 여수) - 水森かおり(미즈모리카오리) 1) あなたを さがして 아나타오 사가시테 당신을 찾으러 此処まで 来たの 코코마데 키타노 여기까지 왔어요 恋しい あなた あなた 코이시이 아나타 아나타 그리운 당신, 당신 今何 処に 이마 도코니 지금 어디에 風に ゆれ 雨に ぬれて 카제니 유레 아메니 누레테 바람에 흔들리고, 비에 젖어서 恋は 今も 今も 코이와 이마모 이마모 사랑은 지금도, 지금도 燃えているのに ああ 모에테이루노니 아~ 불타고 있는데도 아~ 白い ほほえみも 시로이 호호에미모 하얀 미소도 うしろすがたも 우시로스가타모 뒷모습도 遠い 夢の中 あなたは いない 토-이 유메노나카 아나타와 이나이 먼 꿈속, 당신은 없어요 2) わたしの夜空に 와타시노요조라니 나의 밤하늘에는 星は 見えない 호시와 미에나이 ..