日本音樂 (女) 2823

小指の想い出(코유비노오모이데, 새끼손가락의 추억) - 伊東ゆかり(이토-유카리)

小指の想い出(코유비노오모이데, 새끼손가락의 추억) - 伊東ゆかり(이토-유카리) 1) あなたが 噛んだ 小指が 痛い 아나타가 칸다 코유비가 이타이 당신이 깨문 새끼손가락이 아파요 きのうの夜の 小指が 痛い 키노-노요루노 코유비가 이타이 어젯밤의 새끼손가락이 아파요 そっと くちびる 押しあてて 솓토 쿠치비루 오시아테테 살며시 입술을 대고 あなたのことを しのんでみるの 아나타노코토오 시논데미루노 당신을 그리워해 봐요 私を どうぞ ひとりに してね 와타시오 도-조 히토리니 시테네 나를 제발 혼자로 그냥 두세요 きのうの夜の 小指が 痛い 키노-노요루노 코유비가 이타이 어젯밤의 새끼손가락이 아파요 2) あなたが 噛んだ 小指が もえる 아나타가 칸다 코유비가 모에루 당신이 깨문 새끼손가락이 달아올라요 ひとりで いると 小指が もえ..

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 島倉千代子(시마쿠라치요코)

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 島倉千代子(시마쿠라치요코) 1) 僕が こころの 良人なら 보쿠가 코코로노 옫토나라 내가 그대 마음의 남편이라면 君は こころの 花の妻 키미와 코코로노 하나노쯔마 그대는 내 마음속 꽃의 아내 遠く さびしく 離れても 토-쿠 사비시쿠 하나레테모 멀리 외롭게 떨어졌어도 なくな 相模の 鴎どり 나쿠나 사가미노 카모메도리 울지마라. 사가미(地名)의 갈매기야 2) たとえ この目は 見えずとも 타토에 코노메와 미에즈토모 설령 내 눈은 보이지 않더라도 聖(きよ)い あなたの おもかげは 키요이 아나타노 오모카게와 고결한 당신의 모습은 きっと 見えます 見えました 킫토 미에마스 미에마시타 확실히 보여요. 보였어요 愛の こころの 青空に 아이노 코코로노 아오조라니 사랑하는 마음의 푸른 하늘에 3..

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 나니와 가락의 자장가) - 美空ひばり(미소라히바리)

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 나니와 가락의 자장가) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 逃げた 女房にゃ 未練は ないが 니게타 뇨-뵤-냐 미렝와 나이가 도망친 아내에게는 미련은 없지만, お乳 ほしがる この子が 可愛い 오치치 호시가루 코노코가 카와이이 어미 젖을 보채는 아이가 가엾네 子守唄など にがてな おれだが 코모리우타나도 니가테나 오레다가 자장가 따위에는 서툰 나지만, 馬鹿な 男の浪花節 바카나 오토코노나니와부시 바보 같은 남자의 나니와 가락 一ツ 聞かそか ねんころり 히토쯔 키카소카 넹코로리 한 번 들려줄까. 자장자장 잘 자라! ============================================== そりゃ… 無学な このおれを 親に もつ お前は ふびんな 奴さ 소랴... 무가쿠나 코노오레오 오야니..

この世の花(코노요노하나, 이 세상의 꽃) - 島倉千代子(시마쿠라치요코)

この世の花(코노요노하나, 이 세상의 꽃) - 島倉千代子(시마쿠라치요코) 1) あかく咲く花 青い花 아카쿠사쿠하나 아오이하나 빨갛게 피는 꽃, 파란 꽃 この世に 咲く花 数々あれど 코노요니 사쿠하나 카즈카즈아레도 이 세상에 피는 꽃, 여러 가지 있지만, 涙に ぬれて 蕾のままに 나미다니 누레테 쯔보미노마마니 눈물에 젖어 꽃봉오리인 채로 散るは 乙女の 初恋の花 치루와 오토메노 하쯔코이노하나 지는 것은 소녀의 첫사랑 꽃이에요 2) 想う ひとには 嫁がれず 오모우히토니와 토쯔가레즈 사모하는 사람에겐 시집가지 못하고 想わぬ ひとの 言うまま 気まま 오모와누 히토노 이우마마 키마마 좋아하지 않는 사람의 말대로, 마음대로 되어요 悲しさ こらえ 笑顔を 見せて 카나시사 코라에 에가오오 미세테 슬픔을 참고 웃는 모습 보이며 散るも..

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 美空ひばり(미소라히바리)

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 美空ひばり (미소라히바리) 1) 僕が こころの 良人なら 보쿠가 코코로노 옫토나라 내가 그대 마음의 남편이라면 君は こころの 花の妻 키미와 코코로노 하나노쯔마 그대는 내 마음속 꽃의 아내 遠く さびしく 離れても 토-쿠 사비시쿠 하나레테모 멀리 외롭게 떨어졌어도 なくな 相模の 鴎どり 나쿠나 사가미노 카모메도리 울지마라. 사가미(地名)의 갈매기야 2) たとえ この目は 見えずとも 타토에 코노메와 미에즈토모 설령 내 눈은 보이지 않더라도 聖(きよ)い あなたの おもかげは 키요이 아나타노 오모카게와 고결한 당신의 모습은 きっと 見えます 見えました 킫토 미에마스 미에마시타 확실히 보여요. 보였어요 愛のこころの 青空に 아이노코코로노 아오조라니 사랑하는 마음의 푸른 하늘에 3) ..

恋のしずく(코이노시즈쿠, 사랑의 물방울) - 伊東ゆかり(이토-유카리)

恋のしずく(코이노시즈쿠, 사랑의 물방울) - 伊東ゆかり(이토-유카리) 1) 肩を ぬらす 恋のしずく 카타오 누라스 코이노시즈쿠 어깨를 적시는 사랑의 물방울 濡れたままで いいの 누레타마마데 이이노 젖은 채로 좋아요 このまま 歩きたい 코노마마 아루키타이 이대로 걷고 싶어요 きっと からだの 中まで しみるわ 킫토 카라다노 나카마데 시미루와 틀림없이 몸속까지 스며드네요 そして あなたの あなたの言葉を 소시테 아나타노 아나타노코토바오 그리고 당신이, 당신이 하신 말을 忘れないように したいの 와스레나이요-니 시타이노 잊지 않게 하고 싶은 거예요 2) 頬を ぬらす 恋のしずく 호호오 누라스 코이노시즈쿠 뺨을 적시는 사랑의 물방울 あなたのせいなのよ 아나타노세이나노요 당신의 탓이에요 私のためにだけ 와타시노타메니다케 나를 위해서..

黒い微笑(쿠로이비쇼-, 검은 미소) - 美空ひばり(미소라히바리)

黒い微笑(쿠로이비쇼-, 검은 미소) - 美空ひばり(미소라히바리)       1) いつでも いつでも  黒でした 이쯔데모 이쯔데모 쿠로데시타 언제나, 항상 검은색이었어요 帽子も 上衣も  手袋も 보-시모 우와기모 테부쿠로모 모자도, 웃옷도, 장갑도 何から 何まで  黒でした 나니카라 나니마데 쿠로데시타 하나에서 열까지 검은색이었어요 口笛 吹いては  さびしそに 쿠치부에 후이테와 사비시소니 휘파람 불고는 쓸쓸한 듯이 黒い 微笑を  浮かべてる 쿠로이 비쇼-오 우카베테루 검은 미소를 띠고 있어요 それが  少し 気になる  気にかかる 소레가 스코시 키니나루 키니카카루 그것이 조금 신경이 쓰여요. 마음에 걸려요  2) 手紙のインクも  黒でした 테가미노잉쿠모 쿠로데시타 편지의 잉크도 검은색이었어요 髪の毛 目の色  泣きぼくろ..

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) <성인 시절 Recording>

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 いきで おしゃれで ほがらかで 이키데 오샤레데 호가라카데 세련되고, 멋지고, 명랑하고 右のポッケにゃ 夢が ある 미기노폭케냐 유메가 아루 오른쪽 주머니에는 꿈이 있어요 左のポッケにゃ チュウインガム 히다리노폭케냐 츄우잉가무 왼쪽 주머니에는 추잉검 空を 見たけりゃ ビルの屋根 소라오 미타케랴 비루노야네 하늘을 보고 싶으면 빌딩의 지붕에 오르고 もぐりたくなりゃ マンホール 모구리타쿠나랴 망호-루 숨고 싶으면 맨홀에... (자고 싶어지면 맨홀에 숨어들어요) 2) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 泣くも 笑うも のんびりと 나..

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 美空ひばり(미소라히바리)

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 夜の新宿 裏通り 요루노신쥬쿠 우라도-리 늦은 밤 신주쿠 뒷골목 길 肩を 寄せ合う 通り雨 카타오 요세아우 토-리아메 어깨를 껴안게 하는 지나가는 비 だれを 恨んで 濡れるのか 다레오 누란데 누레루노카 누구를 원망해 그 비에 젖는 건가요? 逢えば 切ない 別れが つらい 아에바 세쯔나이 와카레가 쯔라이 만나면 안타깝고, 헤어지면 괴로운 しのび逢う恋 なみだ恋 시노비아우코이 나미다고이 남몰래 만나는 사랑, 눈물에 젖는 사랑 2) 夜の新宿 こぼれ花 요루노신쥬쿠 코보레바나 늦은 밤 신주쿠, 버려져 망가진 꽃 いっしょに 暮らす しあわせを 잇쇼니 쿠라스 시아와세오 함께 살아가는 행복을 一度は 夢に みたけれど 이치도와 유메니 미타케레도 한 번은 꿈꾸어..

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 いきで おしゃれで ほがらかで 이키데 오샤레데 호가라카데 세련되고, 멋지고, 명랑하고 右のポッケにゃ 夢が ある 미기노폭케냐 유메가 아루 오른쪽 주머니에는 꿈이 있어요 左のポッケにゃ チュウインガム 히다리노폭케냐 츄우잉가무 왼쪽 주머니에는 추잉검 空を 見たけりゃ ビルの屋根 소라오 미타케랴 비루노야네 하늘을 보고 싶으면 빌딩의 지붕에 오르고 もぐりたくなりゃ マンホール 모구리타쿠나랴 망호-루 숨고 싶으면 맨홀에... (자고 싶어지면 맨홀에 숨어들어요) 2) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 泣くも 笑うも のんびりと 나..

夜桜お七(요자쿠라오시치, 밤 벚꽃 오시치) - 田川寿美(타가와토시미)

夜桜お七(요자쿠라오시치, 밤 벚꽃 오시치) - 田川寿美(타가와토시미) 赤い 鼻緒が ぷつりと 切れた 아카이 하나오가 푸쯔리토 키레타 붉은 게다 끈이 툭 끊어졌어요 すげてくれる手 ありゃしない 스게테쿠레루테 아랴시나이 묶어줄 사람도 없어요 置いてけぼりを 蹴飛ばして 오이테케보리오 케토바시테 혼자 남겨진 것을 박차고 駆け出す 指に 血が にじむ 카케다스 유비니 치가 니지무 뛰어나가는 발끝에 피가 맺혀요 ~~~~~~ さくら さくら 사쿠라 사쿠라 벚꽃, 벚꽃 いつまで 待っても 来ぬ 人と 이쯔마데 맏테모 코누 히토토 언제까지 기다려도 오지 않는 사람과 死んだ 人とは 同じ こと 신다 히토토와 오나지 코토 죽은 사람과는 같은 것이지요 さくら さくら 花吹雪 사쿠라 사쿠라 하나후부키 벚꽃, 벚꽃, 보이는 것은 온통 꽃보라! 燃..

大阪ふたり雨(오오사카후타리아메, 오사카에 내리는 두 사람의 비) - 都はるみ(미야코 하루미) 

大阪ふたり雨(오오사카후타리아메, 오사카에 내리는 두 사람의 비) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 肩が濡れるよ 車が通る 카타가누레루요 쿠루마가토-루 어깨가 젖어요. 차가 지나가잖아요 そっとあなたが 抱き寄せる 솓토아나타가 다키요세루 젖을까 봐 살며시 당신이 다가와 날 껴안네요 身の丈丁度の しあわせは 미노다케쵸-도노 시아와세와 우리에게 딱 맞는 행복은 ひとつの傘の ふたつ影 히토쯔노카사노 후타쯔카게 우산 하나에 두 사람의 그림자. あなたとふたり おまえとふたり 아나타토후타리 오마에토후타리 당신과 둘이서, 그대와 단둘이서 恋の大阪 ふたり雨 코이노오오사카 후타리아메 사랑의 오사카, 두 사람의 비가 내려요 2) ちょっと寄ろうか いつもの店に 쵿토요로-카 이쯔모노미세니 잠깐 들러볼까. 평소 가던 가게에. そうね今夜は 飲み..

寄りそい橋(요리소이바시) - 藤あや子(후지아야코)

寄りそい橋(요리소이바시) - 藤あや子(후지아야코) 1) 一途なおんなの ため息を 이치즈나온나노 타메이키오 일편단심의 여자 한숨을 優しい胸で 温めて 야사시이무네데 아타타메테 부드러운 가슴으로 따뜻이 품는 것을 叶わぬ夢と あきらめました 카나와누유메토 아키라메마시타 이룰 수 없는 꿈이라고 포기했었어요 涙こぼれる 寄りそい橋から 나미다코보레루 요리소이바시카라 눈물이 쏟아지는 '요리소이바시'에서 情けの川が あなた あなた… 나사케노카와가 아나타 아나타... 우리의 정이 흐르는 강이, 당신, 당신은… 見えますか 미에마스카 보이시나요 ====================================== (セリフ, 세리후, 대사) お別れしてから 二度目の春です 오와카레시테타라 니도메노하루데스 헤어지고 나서 두 번째로 맞는 봄..

波止場気質(하토바카타기, 선창가 기풍) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

波止場気質(하토바카타기, 선창가 기풍) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 別れ 惜しむな 銅羅の音に 와카레 오시무나 도라노네니 징 소리에 이별을 아쉬워 마오 沖は 希望の 朝ぼらけ 오키와 키보-노 아사보라케 먼바다는 희망의 여명 啼くな かもめよ あの娘には 나쿠나 카모메요 아노코니와 갈매기여. 그녀에게는 울지 마렴 晴れの 出船の 黒けむり 하레노 데후네노 쿠로케무리 맑게 갠 출선의 검은 연기 2) 熱い 涙が あればこそ 아쯔이 나미다가 아레바코소 뜨거운 눈물이 있었기에 可愛い あの娘の 盾と なり 카와이이 아노코노 타테토 나리 사랑스런 그녀의 방패가 되어 護り通して 来た 俺だ 마모리토-시테 키타 오레다 끝까지 지켜줘 온 나인데 波止場気質を 知らないか 하토바카타기오 시라나이카 선창가 기풍을 알지 못하는가 3) 船を..

荒浪大将(아라나미다이쇼-, 거친 파도 대장) - 藤あや子(후지아야코)

荒浪大将(아라나미다이쇼-, 거친 파도 대장) - 藤あや子(후지아야코) 1) 海は荒浪 北陸沖の 우미와아라나미 호쿠리쿠오키노 바다는 거친 파도, 호쿠리쿠 앞바다의 海峡育ちの 人情魚 카이쿄-소다치노 닌죠-사카나 해협에서 자란 인정 많은 물고기 鍋のおいらを みんなで 囲みゃ 笑顔 나베노오이라오 민나데 카코미야 에가오 냄비 든 나를 모두 에워싸면 웃는 얼굴 千両の 祝い酒 센료-노 이와이자케 천 량의 축하주 一本釣りだよ どっこい たら大将 입폰쯔리다요 독코이 타라다이쇼- 외바늘 낚시라고! 이영차! 난 대구 대장 2) 出世魚に なりたいものと 슛세사카나니 나리타이모노토 출세한 물고기가 되고 싶은 거라며 逆巻く 銀波に 背びれが 勇む 사카마쿠 김파니 세비레가 이사무 용솟음치는 은빛 파도에 등지느러미가 기운이 솟네 恋のサザエを..

風酒場(카제사카바, 바람 주점 <뜨내기손님의 주점>) - 美空ひばり(미소라히바리)

風酒場(카제사카바,  바람 주점) - 美空ひばり(미소라히바리)          1) 噫... 아아... 酒のやさしさ  苦っぽさ 사케노야사시사 니갑포사 술의 부드러운 맛, 씁쓸한 맛이 いやというほど  渗みた夜は 이야토유-호도 시미타요와 싫다고 할 정도로 스며드는 밤은 背でしくしく  古賀メロディが 세나데시쿠시쿠 코가메로디가 등에서 훌쩍훌쩍 고가 마사오(古賀政男, 작곡가)의 멜로디가 泣くな泣くなと  泣いてたなあ 나쿠나나쿠나토 나이테타나- 울지마. 울지마 하면서도 울어댔지  2) 噫... 아아... 暗いとまり木  折り鶴を 쿠라이토마리기 오리즈루오 어두운 주점 카운터 앞 의자에서 종이학을 たたむ女の  よこ顔に 타타무온나노 요코가오니 접는 여자의 옆얼굴로 別れたあいつの  行方が何故か 키레타아이쯔노 유쿠에가나제카 ..

旅のサーカス(타비노사-카스, 떠돌이 서커스) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

旅のサーカス(타비노사-카스, 떠돌이 서커스) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 夕焼け空の 赤とんぼ 유-야케조라노 아카톰보 저녁놀 하늘의 빨간 잠자리 風に 流れて 寂しかろ 카제니 나가레테 사미시카로 바람에 흘러가며 외로울 거야 俺も 寂しい 馬車のたび 오레모 사미시이 마샤노타비 나도 쓸쓸한 마차로 길을 떠나는 流れ流れの サーカスぐらし 나가레나가레노 사-카스구라시 흘러, 흘러가는 서커스 생활 2) あの娘と 泣いた 街はずれ 아노코토 나이타 마치하즈레 그 소녀와 함께 울던 거리 변두리 めぐりめぐって きて 見れば 메구리메굳테 키테 미레바 돌고 돌아 다시 와보니 すすり泣け 泣け トロンボン 스스리나케 나케 토롬봉 흐느껴 울어, 울어라! 트롬본아 いつか あの子も 人妻椿 이쯔카 아노코모 히토즈마쯔바키 언젠가 그 소녀도 남..

おんなの波止場(온나노하토바, 여자의 부두) - 神野美伽(신노미카)

おんなの波止場(온나노하토바, 여자의 부두) - 神野美伽(신노미카) 1) 鴎が 低く 飛ぶ 夕陽が 窓 染める 카모메가 히쿠쿠 토부 유-히가 마도 소메루 갈매기 낮게 날고 석양이 창을 붉히고 汽笛が 遠くで 風に 泣く 키테키가 토-쿠데 카제니 나쿠 뱃고동은 멀리서 바람에 울어 今は 逢えない あの人なのに 이마와 아에나이 아노히토나노니 지금은 볼 수 없는 사람인데도 いつか 帰って 来るようで 이쯔카 카엗테 쿠루요-데 언젠가 돌아올 것 같아서 未練ごころを 断ち切れず 미렝고코로오 타치키레즈 미련을 끊지 못하고 있네 あれから 何年 おんなの波止場 아레카라 난넹 온나노하토바 그때부터 몇 년인가. 여자의 부두 2) 薄紅 そっと 引く 止り木 灯を 入れる 우스베니 솓토 히쿠 토마리기 히오 이레루 화장 살짝 고치고 카운터 앞 의자에..

ああ 上野駅(아아~ 우에노에키, 아아~ 우에노역) - 森 昌子(모리 마사코)

ああ 上野駅(아아~ 우에노에키, 아아~ 우에노역) - 森 昌子(모리 마사코) 1) どこかに 故郷の香りを 乗せて 도코카니 코쿄-노카오리오 노세테 어디엔가 고향의 향기를 싣고 入る 列車の 懐かしさ 하이루 렛샤노 나쯔카시사 들어오는 열차가 무척이나 반갑네 上野は おいらの 心の 駅だ 우에노와 오이라노 코코로노 에키다 우에노는 내 마음의 역이야 くじけちゃ ならない 人生が 쿠지케챠 나라나이 진세이가 꺾여 좌절하면 안 되는 인생이 あの日 ここから 始まった 아노히 코코카라 하지맏타 그날 여기로부터 시작되었지 2) 就職列車に ゆられて 着いた 슈-쇼쿠렛샤니 유라레테 쯔이타 취직하려고 열차에 흔들리며 도착한 遠い あの夜を 思い出す 토-이 아노요오 오모이다스 먼 옛날 그날 밤이 떠오르네 上野は 俺(おい)らの 心の 駅だ 우에노..

すみれ色の涙(스미레이로노나미다, 제비꽃 빛깔의 눈물) - 岩崎宏美(이와사키히로미)

すみれ色の涙(스미레이로노나미다, 제비꽃 빛깔의 눈물) - 岩崎宏美(이와사키히로미) 1) すみれって すみれって 스미렏테 스미렏테 제비꽃은, 제비꽃은 ブルーな 恋人どうしが 부루-나 코이비토도-시가 우울한 연인들이 キスして キスして 키스시테 키스시테 입맞춤으로, 입맞춤으로 生まれた 花だと 思うの 우마레타 하나다토 오모우노 생겨난 꽃이라 생각해요 淋しかったから あなたを 愛して 사미시칻타카라 아나타오 아이시테 외로웠기에 당신을 사랑했고 淋しかったから あなたを 憎んだ 사미시칻타카라 아나타오 니쿤다 외로웠기에 당신을 미워했어요 淋しかったから あなたに さよならを 사미시칻타카라 아나타니 사요나라오 외로웠기에 당신에게 안녕을 고하면서 そして ひとつぶ すみれ色の淚 소시테 히토쯔부 스미레이로노나미다 한 방울 제비꽃 빛깔의 눈..

夜桜お七(요자쿠라오시치, 밤 벚꽃 오시치) - 坂本冬美(사카모토후유미)

夜桜お七(요자쿠라오시치, 밤 벚꽃 오시치) - 坂本冬美(사카모토후유미) 赤い 鼻緒が ぷつりと 切れた 아카이 하나오가 푸쯔리토 키레타 붉은 게다 끈이 툭 끊어졌어요 すげてくれる手 ありゃしない 스게테쿠레루테 아랴시나이 묶어줄 사람도 없어요 置いてけぼりを 蹴飛ばして 오이테케보리오 케토바시테 혼자 남겨진 것을 박차고 駆け出す 指に 血が にじむ 카케다스 유비니 치가 니지무 뛰어나가는 발끝에 피가 맺혀요 ~~~~~~ さくら さくら 사쿠라 사쿠라 벚꽃, 벚꽃 いつまで 待っても 来ぬ 人と 이쯔마데 맏테모 코누 히토토 언제까지 기다려도 오지 않는 사람과 死んだ 人とは 同じ こと 신다 히토토와 오나지 코토 죽은 사람과는 같은 것이지요 さくら さくら 花吹雪 사쿠라 사쿠라 하나후부키 벚꽃, 벚꽃, 보이는 것은 온통 꽃보라! ..

花道(하나미치, 씨름판으로 가는 길) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

花道(하나미치, 씨름판으로 가는 길) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) いのち いのち 男が 賭ける 時 이노치 이노치 오토코가 카케루 토키 목숨, 목숨을 남자가 걸 때 惚れて 女は 花に なる 호레테 온나와 하나니 나루 반한 여자는 꽃이 되어요 望み 一筋 つらぬく 道を 노조미 히토스지 쯔라누쿠 미치와 소망을 한결같이 관철하는 길을 花で 飾るも 女のつとめ 하나데 카자루모 온나노쯔토메 꽃으로 장식하는 것도 여자의 소임이에요 夢の土俵さ 東京は 유메노도뵤-사 토-쿄-와 꿈의 씨름판이죠! 도쿄는. 命 捨て身で ついて ゆく 이노치 스테미데 쯔이테 유쿠 목숨을 버릴 각오로 당신을 따라갈 거예요 2) 海で 海で 育った 荒くれが 우미데 우미데 소닫타 아라쿠레가 바다에서, 바다에서 자란 거칠고 난폭한 사람이 頭 さげつつ 磨..

あばれ太鼓 ~無法一代入り~(아바레타이코, 무호-이치다이하이리~, 요란한 북소리, <無法松一代(소설)>가 들어간~) - 坂本冬美(사카모토후유미)

あばれ太鼓 ~無法一代入り~ (아바레타이코, 무호-이치다이하이리~, 요란한 북소리, 가 들어간~) - 坂本冬美(사카모토후유미) 1) どうせ 死ぬときゃ 裸じゃないか 도-세 시누토캬 하다카쟈나이카 어차피 죽을 때는 알몸이 아닌가! あれも 夢なら これも 夢 아레모 유메나라 코레모 유메 저것도 꿈이라면 이것도 꿈, 愚痴は いうまい 玄界そだち 구치와 유-마이 겡카이소다치 푸념은 안 할 거야. 난 현해 출신이 아니더냐! 男命を 情に かけて 오토코이노치오 나사케니 카케테 사나이 목숨을 인정에 걸고 たたく 太鼓の あばれ打ち 타타쿠 타이코노 아바레우치 두드리는 북소리, 요란한 소리 ============================================ あれは 玄海 黒潮が 風に 逆巻く 波音か 아레와 겡카이 쿠로시오..

最後の一葉(사이고노히토하, 마지막 잎새) - 太田裕美(오오타히로미)

最後の一葉(사이고노히토하, 마지막 잎새) - 太田裕美(오오타히로미) 1) この手紙 着いたら すぐに 코노테가미 쯔이타라 스구니 이 편지가 도착하거든 바로 お見舞いに 来て くださいね 오미마이니 키테 쿠다사이네 병문안을 와 주세요 もう 三日 あなたを 待って 모- 믹카 아나타오 맏테 벌써 3일이나 당신을 기다리다 窓ぎわの花も 枯れたわ 마도기와노하나모 카레타와 창가의 꽃도 시들어버렸어요 街中を 秋のクレヨンが 마치나카오 아키노쿠레용가 거리를 가을 크레용이 足ばやに 染めあげてます 아시바야니 소메아게테마스 빠르게 물들이고 있어요 ハロー・グッバイ 悲しみ 青春 하로-・굽바이 카나시미 세이슝 Hello Goodbye! 슬픈 청춘이여! 別れた 方が あなたに とって 와카레타 호-가 아나타니 톧테 헤어지는 편이 당신에게는 倖せで..

あばれ太鼓(아바레타이코, 요란한 북소리) - 坂本冬美(사카모토후유미)

あばれ太鼓(아바레타이코, 요란한 북소리) - 坂本冬美(사카모토후유미) 1) どうせ 死ぬときゃ 裸じゃないか 도-세 시누토캬 하다카쟈나이카 어차피 죽을 때는 알몸이 아닌가 あれも 夢なら これも 夢 아레모 유메나라 코레모 유메 저것도 꿈이라면 이것도 꿈 愚痴は いうまい 玄界そだち 구치와 유-마이 겡카이소다치 푸념은 안 할 거야. 난 현해 출신이 아니더냐! 男命を 情に かけて 오토코이노치오 나사케니 카케테 사나이 목숨을 인정에 걸고 たたく 太鼓の あばれ打ち 타타쿠 타이코노 아바레우치 두드리는 북소리, 요란한 소리 2) 酒と 喧嘩は あとへは ひかぬ 사케토 켕카와 아토에와 히카누 술과 싸움은 뒤로는 물러서지 않아 意地と 度胸の 勇み駒 이지토 도쿄-노 이사미고마 오기와 배짱으로 힘차게 내려치는 북 惚れちゃならない 義..

男はみんな華になれ(오토코와민나하나니나레, 남자들은 모두 꽃이 되어라!) - 黛 ジュン(마유즈미 즁)

男はみんな華になれ(오토코와민나하나니나레, 남자들은 모두 꽃이 되어라!) - 黛 ジュン(마유즈미 즁) 1) 貴方の指が 離れると 아나타노유비가 하나레루토 당신의 손가락이 내게서 멀어지면 私の中に 秋が 始まる 와타시노나카니 아키가 하지마루 내 마음속에 가을이 시작돼요 色めきたつ 枯葉が ころころと 이로메키타쯔 카레하가 코로코로토 곱게 물든 마른 잎이 대굴대굴 未練のように 貴方を 追いかけて行く 미렌노요-니 아나타오 오이카케테유쿠 미련이 있는 것처럼 당신을 쫓아가네요 愛する 人を 失くした 後は 아이스루 히토오 나쿠시타 아토와 사랑하는 사람을 잃은 후는 乳房の重さが 急に 虚しい 치부사노오모사가 큐-니 무나시이 젖가슴의 무게가 갑자기 허무해져요 男は みんな 華に なれ 오토코와 민나 하나니 나레 남자들은 모두 꽃이 되어..

花笠道中(하나가사도-츄-, 꽃 삿갓 여행길) - 美空ひばり(미소라히바리) <성인 시절 Recording>

花笠道中(하나가사도-츄-, 꽃 삿갓 여행길) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) これこれ 石の地藏さん 코레코레 이시노지조-상 이봐요! 돌부처 지장보살 님! 西へ 行くのは こっちかえ 니시에 유쿠노와 콛치카에 서쪽에 가는 것은 이쪽인가요? だまっていては わからない 다맏테이테와 와카라나이 아무 말 안 하면 알 수 없잖아요 ぽっかり 浮かんだ 白い雲 폭카리 우칸다 시로이쿠모 두둥실 떠 있는 하얀 구름은 何やら さみしい 旅の空 나니야라 사미시이 타비노소라 어쩐지 쓸쓸한 나그네의 하늘 いとし 殿御の こころの中は 이토시 토노고노 코코로노우치와 사랑하는 그분의 마음속은 雲に おききと 言うのかえ 쿠모니 오키키토 유-노카에 구름에 물어보라고 말하는 건가요? 2) もしもし 野田の案山子さん 모시모시 노다노카카시상 여보세요. 들판..

雪深深(유키신싱, 눈이 조용히 내리고) - 藤あや子(후지아야코)

雪深深(유키신싱, 눈이 조용히 내리고) - 藤あや子(후지아야코) 1) 誰かが 生きようと 言っても 駄目です 다레카가 이키요-토 읻테모 다메데스 누군가가 함께 살자고 해도 안 돼요 あなたと 別れたら 私には 明日は ない 아나타토 와카레타라 와타시니와 아스와 나이 당신과 헤어지면 나에게 내일은 없어요 生きる 命は いらないの 이키루 이노치와 이라나이노 존재할 목숨은 필요 없어요 恋に 落ちたも さだめ 코이니 오치타모 사다메 사랑에 빠진 것도 운명 泣いたのも さだめ これで いゝのよ 나이타노모 사다메 코레데 이이노요 운 것도 운명, 이것으로 됐어요 でも いまも 好き… 데모 이마모 스키… 하지만 지금도 당신을 좋아해요… 愛に 燃えた 夏は 過ぎて 아이니 모에타 나쯔와 스기테 사랑에 불타던 여름은 가고 独り心は 冬景色 히토..

恋酔酒(코요이자케, 사랑에 취하는 술) - 藤あや子(후지아야코)

恋酔酒(코요이자케, 사랑에 취하는 술) - 藤あや子(후지아야코) 1) 駄目ね お酒で 忘れるはずも ない 다메네 오사케데 와스레루하즈모 나이 안되네요. 술로서 잊을 리도 없지요 想い出が あなたを 連れて 来る 오모이데가 아나타오 쯔레테 쿠루 추억이 당신을 데려오네요 淋しさを 紛らすたびに 사미시사오 마기라스타비니 슬픔을 달랠 때마다 面影が 浮かんで 消える 오모카게가 우칸데 키에루 그 모습이 떠올라 사라져요 いい事ばかりじゃ なかったけれど 이이코토바카리쟈 나칻타케레도 좋은 일만 있었던 것은 아니었지만, 今夜も ひとり 今夜も ひとり 콩야모 히토리 콩야모 히토리 오늘 밤도 홀로, 오늘 밤도 나 홀로 あなた 想って 酔いたいの 아나타 오몯테 요이타이노 당신을 그리며 취하고 싶어요 2) 命 枯れても あなたと 添いたいの 이노..

紅(베니, 연지) - 藤あや子(후지아야코)

紅(베니, 연지) - 藤あや子(후지아야코) =========================== 紅を ひきました。似合いますか 베니오 히키마시타 니아이마스카 나 연지 발랐어요. 어울리나요? =========================== 1) 惚れては いけない 男ほど 호레테와 이케나이 오토코호도 반해서는 안 되는 남자는 やさしさ 危なさ 裏表 야사시사 아부나사 우라오모테 다정함과 불확실함의 양면이 있어요 追えば 誰より あなたが 困る 오에바 다레요리 아나타가 코마루 당신을 좇으면 누구보다 당신이 난처해지지요 無理よ ぎりぎり もう 私 무리요 기리기리 모- 와타시 무리예요. 빠듯해서 더이상 나는. いっそ あなたを ああ いっそ 待てたら 잇소 아나타오 아아~ 잇소 마테타라 차라리 당신을 아아~ 차라리 기다릴 수 있다면..