분류 전체보기 6383

酒よ(사케요, 술이여) - 吉 幾三(요시 이쿠조)

酒よ(사케요, 술이여) - 吉 幾三(요시 이쿠조) 1) 涙には 幾つもの 想い出が ある 나미다니와 이쿠쯔모노 오모이데가 아루 눈물에는 몇 번의 추억이 있고 心にも 幾つかの 傷も ある 코코로니모 이쿠쯔카노 키즈모 아루 가슴에도 몇 가지 상처도 있지 ひとり酒 手酌酒 演歌を 聞きながら 히도리자케 테쟈쿠자케 엥카오 키키나가라 혼자 마시는 술, 나 홀로 따라 마시는 술, 엔카를 들어가면서 ホロリ酒 そんな 夜も 호로리자케 손나 요모 눈물 한 방울 떨구며 마시는 술. 그런 밤도 たまにゃ なァ いいさ 타마냐 나~ 이이사 때론 그렇지. 괜찮잖아? 2) あの頃を 振り返りゃ 夢 積む 船で 아노코로오 후리카에랴 유메 쯔무 후네데 그 시절을 돌이켜보면 꿈을 실은 배에서 荒波に 向ってた 二人 して 아라나미니 무칻테타 후타리 시테 ..

人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 계은숙(ケイウンスク)

人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 顔も みたくない 程 카오모 미타쿠나이 호도 얼굴도 보고 싶지 않을 정도로 あなたに 嫌われるなんて 아나타니 키라와레루난테 당신이 날 싫어하다니 とても 信じられない 토테모 신지라레나이 도저히 믿을 수 없어요 愛が 消えた いまも 아이가 키에타 이마모 사랑이 사라진 지금도 ほこりに まみれた 人形みたい 호코리니 마미레타 닝교-미타이 먼지로 더러워진 인형처럼 愛されて 捨てられて 아이사레테 스테라레테 사랑받고 버림받고 忘れられた 部屋のかたすみ 와스레라레타 헤야노카타스미 잊혀 방의 한쪽 구석에 놓여 있지요 私は あなたに 命を あずけた 와타시와 아나타니 이노치오 아즈케타 나는 당신에게 목숨을 맡겼어요 2) あれは かりそめの恋 아레와 카리소메노코이 그건 일..

あなたの女(아나타노온나, 당신의 여자) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

あなたの女(아나타노온나, 당신의 여자) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) おまえと 一から 出直すと 오마에토 이치카라 데나오스토 "그대와 처음부터 다시 시작할 거야!"라며 ちいさな わたしの肩を 抱く 치이사나 와타시노카타오 다쿠 작은 내 어깨를 안고 指で かくした 男の淚 유비데 카쿠시타 오토코노나미다 손가락으로 감춘 남자의 눈물 忘れない 와스레나이 잊지 못해요 夢でも いいわ 夢でも いいわ 유메데모 이이와 유메데모 이이와 꿈이라도 좋아요. 꿈이라도 좋아요 きょうから わたしは あなたの女 쿄-카라 와타시와 아나타노온나 오늘부터 나는 당신의 여자랍니다 2) ふたりの指輪は なくっても 후타리노유비와와 나쿧테모 우리 둘의 반지는 없어도 こころに 飾りが あれば いい 코코로니 카자리가 아레바 이이 마음에 새긴 정표만 있으..

天路(턘루, 하늘 도로, A road in the sky) - 韩红(한홍)

天路(tiānlù, 턘루, 하늘 도로, A road in the sky) - 韩红(hánhóng, 한훙) 1) 清晨我站在青青的牧场 qīng chén wǒ zhàn zài qīng qīng de mù cháng 칭천워짠자이칭칭더무창 이른 아침 나는 푸른 목장에 서서 Standing in the blue grazing grounds early in the morning, 看到神鹰披著那霞光 kàn dào shén yīng pī zhe nǎ xiá guāng 칸따오썬잉피저나쌰꽝 콘도르가 아침 노을빛을 가르며 나는 것을 봅니다 I'm seeing a condor flying cutting through the light of daybreak. 像一片祥云飞过蓝天 xiàng yī piàn xiáng yún fēi g..

竹とんぼ(타케톰보, 도르래) - 堀內孝雄(호리우치타카오)

竹とんぼ(타케톰보, 도르래) - 堀內孝雄(호리우치타카오) ================================ (セリフ, 세리후, 대사) 今は 我慢しよう 俺たち 一緖に 이마와 가만시요- 오레타치 잇쇼니 지금은 참자. 우리는 함께 夢を 飛ばしてきた 竹とんぼじゃないか 유메오 토바시테키타 타케톰보쟈나이카 꿈을 북돋우며 함께 날아오르던 도르래가 아니던가~ ================================ 1) 砂を かむような こんな 人の世に 스나오 카무요-나 콘나 히토노요니 모래를 씹는 듯한 이런 힘든 세상에서 誰か ひとりでも 信じ合えるなら 다레카 히토리데모 신지아에루나라 누군가 한 사람이라도 서로 믿을 수 있다면 夢が ささくれて 人生に 迷ったら 유메가 사사쿠레테 미치니 마욛타라 꿈이 잘게 조각나..

硝子のピアス(가라스노피아스, 유리 피어싱) - 장은숙(チャンウンスク)

硝子のピアス(가라스노피아스, 유리 피어싱) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 今夜で 終わりね 悲しいけれど 콩야데 오와리네 카나시이케레도 오늘 밤으로 끝이네요. 애처롭지만 もう あなたに 逢わない 모- 아나타니 아와나이 더는 당신과 만나지 않을 거예요 淋しさ かくして 恋人芝居 사비시사 카쿠시테 코이비토시바이 외로움 숨기면서 연인인 척, 演じて いるのは むなしい 엔지테 이루노와 무나시이 연기하는 것은 허무하네요 愛さえ あれば 幸せに なれる 아이사에 아레바 시아와세니 나레루 사랑만 있으면 행복해질 수 있다고 そう 言い聞かせて 來たけれど 소- 이이키카세테 키타케레도 그렇게 나 자신에게 말해왔지만, ガラスは ガラス 色づけしても 가라스와 가라스 이로즈케시테모 유리는 유리예요. 색을 입히더라도 ダイヤモンドじゃ ないのね ..

挽歌(방카, 만가) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

挽歌(방카, 만가) - テレサ·テン(테레사 텡) 1) やはり あのひとは わたしを 送りに こなかった 야하리 아노히토와 와타시오 오쿠리니 코나칻타 역시 그 사람은 나를 배웅하러 오지 않았지요 にぎわう 夕暮れ 人ごみの中 니기와우 유-구레 히토고미노나카 시끌벅적 붐벼대는 해 질 무렵 인파 속에서 私は ただ バスを 待つ 와타시와 타다 바스오 마쯔 나는 그냥 버스를 기다려요 悲しみだけを 道案内に 思いで色の洋服を 着て 카나시미다케오 미치안나이니 오모이데이로노요-후쿠오 키테 슬픔만을 이정표 삼아 추억이란 색깔의 양복을 입고서 つらくないと いえば うそだわ 쯔라쿠나이토 이에바 우소다와 괴롭지 않다고 말하면 거짓이지요 あの人のことが 気がかりだけど 아노히토노코토가 키가카리다케도 그 사람이 걱정되지만 私は 今 バスに 乗る 와타..

一幕芝居(히토마쿠시바이, 일 막 연극) - 계은숙(ケイウンスク)

一幕芝居(히토마쿠시바이, 일 막 연극) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 一幕芝居の 人生を 히토마쿠시바이노 진세이오 일 막 연극의 인생을 飾れる 夢さえ 今は なく 카자레루 유메사에 이마와 나쿠 장식할 수 있는 꿈조차 이제는 없고 幸せ なくした 手のひらに 시이와세 나쿠시타 테노히라니 행복을 잃은 내 손에는 今夜も グラスが 揺れている 콩야모 구라스가 유레테이루 오늘 밤도 술잔이 흔들리고 있어요 ゆらゆら 酔えば ゆらゆらと 유라유라 요에바 유라유라토 흔들흔들 취하면 아른아른하여 返らぬ 昔が 顔を 出し 카에라누 무카시가 카오오 다시 되돌아갈 수 없는 옛날이 얼굴을 내밀어요 涙が 耳もと 濡らす 夜は 나미다가 미미모토 누라스 요와 눈물이 귀뺨을 적시는 밤은 はずした 指輪も 跡を 噛む 하즈시타 유비와모 아토오 카무 빼내 ..

Close to you(그대 곁에 가까이) - Carpenters

Close to you(그대 곁에 가까이) - Carpenters 1) Why do birds suddenly appear every time you are near? 왜 그대가 곁에 있으면 매번 새들이 갑자기 나타나죠? Just like me, they long to be close to you 나처럼, 그들도 그대 곁에 있고 싶어 하는 것 같아요 Why do stars fall down from the sky every time you walk by? 왜 그대가 걸을 때면 항상 하늘에서 별들이 내려앉죠? Just like me, they long to be close to you 나처럼, 그대 곁에 가까이하고 싶은가 봐요 On the day that you were born 그대가 태어나던 날에 An..

みだれ髮(미다레가미, 헝클어진 머리) - 美空ひばり(미소라히바리)

みだれ髮(미다레가미, 헝클어진 머리) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 髪のみだれに 手を やれば 카미노미다레니 테오 야레바 헝클어진 머리칼에 손을 얹으니 赤い 蹴出しが 風に 舞う 아카이 케다시가 카제니 마우 붉은 케다시가 바람에 날리네 憎や こいしや しおやの岬 니쿠야 코이시야 시오야노미사키 얄밉고도 그리운 시오야 곶 投げて とどかぬ 想いのいとが 나게테 토도카누 오모이노이토가 던져도 닿지 않는 연정의 끈이 胸に からんで なみだを しぼる 무네니 카란데 나미다오 시보루 마음에 얽혀 눈물을 자아내네 2) 捨てた お方のしあわせを 스테타 오카타노시아와세오 날 버린 그 님의 행복을 祈る 女の性 かなし 이노루 온나노사가 카나시 간절히 바라는 여자의 본성이 슬퍼라! 辛や 重たや わがこいながら 쯔라야 오모타야 와가코이나가..

我可以抱你吗(워커이빠오니마, 당신을 안아봐도 되나요?) - 张惠妹(짱훠이메이)

我可以抱你吗(wŏkĕyĭbàonĭma, 워커이빠오니마, 당신을 껴안아도 되나요?) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) * 外面下着雨 犹如我心血在滴 wàimiànxiàzheyŭ yóurúwŏxīnxuèzàidī 와이먠쌰저위 여우루워씬쉐짜이띠 밖에 비가 내려요. 마치 내 마음속의 피가 흘러 떨어지는 것처럼 爱你那么久 其实算算不容易 àinĭnàmejiŭ qíshísuànsuànbùróngyì 아이니나머쥬우 치스쏸쏸뿌롱이 당신을 오랜 세월 사랑했어요. 사실 생각해 보니 그리 쉽지만은 않았어요 就要分东西 明天不再有关系 jiùyàofēndōngxī míngtiānbùzàiyŏuguānxì 쮸우야오펀똥씨 밍턘뿌짜이여우꽌씨 물건들을 정리하려 해요. 내일부턴 아무 사이도 아니니까요 留在家里的衣服 有空再来拿回去..

北の物語り(키타노모노가타리, 북녘 이야기) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

北の物語り(키타노모노가타리, 북녘 이야기) - 五木ひろし(이쯔키히로시) 1) 旅の人なら めぐり逢っても 타비노히토나라 메구리앋테모 나그네라면 우연히 만나도 明日は 落ち葉の 坂の街 아시타와 오치바노 사카노마치 내일은 가랑잎 지는 고갯길 運河を 染めてる 黄昏に 웅가오 소메테루 타소가레니 운하를 물들이는 석양빛에 夢の続きは ないけれど 유메노쯔즈키와 나이케레도 꿈의 이어짐은 없더라도 それも 恋 あなたは 追憶人よ 소레모 코이 아나타와 오모이데히토요 그것도 사랑, 당신은 추억의 연인 過ぎ行く 季節は 晩秋から 冬へと 스기유쿠 키세쯔와 아키카라 후유에토 지나가는 계절은 늦가을에서 겨울로 바뀌고 あ~ 北のもの語り 아~ 키타노모노가타리 아~ 북녘 이야기 2) 遠い 汽笛が 涙 誘えば 토-이 키테키가 나미다 사소에바 저 멀리 ..

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 北島三郞(키타지마사부로-)

北の漁場(키타노료-바, 북녘 어장) - 北島三郞(키타지마사부로-) 1) いのち温めて 酔いながら 이노치누쿠메테 요이나가라 한목숨 덥히듯 취해서는 酒を まわし飲む 사케오 마와시노무 술잔을 돌려서 마시고 있네 明日の稼ぎを 夢に見て 아스노카세기오 유메니미테 내일의 돈벌이를 꿈꾸며 腹に 晒し巻く 하라니 사라시마쿠 복부에 표백 마포 감는 海の男にゃヨ 우미노오토코냐요 바다의 사나이에게는 凍る 波しぶき 코-루 나미시부키 얼어붙는 파도 물보라! 北の漁場はヨ 키타노료-바와요 북녘의 어장은 男の仕事場サ 오토코노시고토바사 사나이들의 일터야! 2) 沖は 魔物だ 吠えながら 오키와 마모노다 호에나가라 바다는 괴물이라고 짖어가면서 牙を むいてくる 기바오 무이테쿠루 송곳니를 드러내고 달려드네 風に さらした 右腕の 카제니 사라시타 미기..

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - 石川さゆり(이시카와사유리)

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - 石川さゆり(이시카와사유리)                      1)上野発の夜行列車  おりた時から우에노하쯔노야코렛샤 오리타토키카라우에노발 야간열차에서 내릴 때부터青森駅は  雪の中아오모리에키와 유키노나카아오모리역은 눈이 날리고北へ帰る人の群れは  誰も無口で키타에카에루히토노무레와 다레모무쿠치데북쪽으로 돌아가는 사람들은 누구도 말없이海鳴りだけを  きいている우미나리다케오 키이테이루해명(海鳴)만을 듣고 있어요私もひとり  連絡船に乗り와타시모히토리 렌라쿠센니노리나도 혼자 연락선을 타고こごえそうな鴎見つめ  泣いていました코고에소-나카모메미쯔메 나이테이마시타추워 얼어버릴 것 같은 갈매기를 보면서 울고 있었어요ああ~  津軽海峡冬景色아아~  쯔가루카이쿄-..

淚の連絡船(나미다노렌라쿠셍, 눈물의 연락선) - 都はるみ(미야코하루미)

淚の連絡船(나미다노렌라쿠셍, 눈물의 연락선) - 都はるみ(미야코하루미) 1) いつも 群れ飛ぶ かもめさえ 이쯔모 무레토부 카모메사에 언제나 떼를 지어 나는 갈매기조차 とうに 忘れた こいなのに 토-니 와스레타 코이나노니 이미 잊은 사랑이거늘 今夜も 汽笛が 汽笛が 汽笛が 콩야모 키테키가 키테키가 키테키가 오늘 밤도 고동소리가, 고동소리가, 뱃고동소리가 獨りぼっちで 泣いている 히토리볻치데 나이테이루 홀로 외롭게 울고 있어요 忘れられない 私が ばかね 와스레라레나이 와타시가 바카네 잊지 못하는 내가 어리석네요 連絡船の 着く 港 렌라쿠센노 쯔쿠 미나토 연락선이 멈춰서는 항구여! 2) きっと くるよの 気休めは 킫토 쿠루요노 키야스메와 꼭 돌아온다는 위로의 말은 旅のお方の 口癖か 타비노오카타노 쿠치구세카 떠도는 사람의 ..

Come on over(내게 와주세요) - Olivia Newton John

Come on over (내게 와주세요) - Olivia Newton John 1) If my life gets like a jigsaw 만약 내 삶이 조각 그림 맞추기 퍼즐처럼 With the pieces out of place 뒤죽박죽 제멋대로 된다면 Come on over 내게 와주세요 Put a smile back on my face 내가 다시 미소 짓게 해주세요 And if all my bad days came at once 그리고 나의 모든 궂은날들이 한꺼번에 닥친다면 You would know just what to do 당신은 무엇을 해야 할지 아실 거예요 Come on over 내게 와주세요 Baby, you would see me through 베이비, 당신은 나에 대하여 훤히 다 아실..

心事(씬쓰, 고민거리) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

心事(xīnshì, 씬쓰, 고민거리) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 有什么心事告诉我 yǒushénmexīnshìgàosuwǒ 여우썬머씬쓰까오쑤워 무슨 고민거리라도 있으면 나에게 말해봐요 告诉我你在想什么 gàosuwǒnǐzàixiǎngshénme 까오쑤워니짜이썅썬머 당신이 무엇을 생각하고 있는지 나에게 말해봐요 如果你还在恋爱 rúguǒnǐháizàiliàn'ài 루궈니하이짜이럔아이 만약 당신이 아직도 사랑하고 있다면 让我分享你的快乐 ràngwǒfēnxiǎngnǐdekuàilè 랑워펀썅니디콰이러 나로 하여금 당신의 즐거움을 함께 나눌 수 있게 해주세요 有什么心事告诉我 yǒushénmexīnshìgàosuwǒ 여우썬머씬쓰까오쑤워 무슨 고민거리라도 있으면 나에게 말해봐요 告诉我你在想什么..

酔歌(스이카, 취가) - 坂本冬美(사카모토후유미)

酔歌(스이카, 취가) - 坂本冬美(사카모토후유미) 1) ぽつり ぽつりと 降りだした 雨に 포쯔리 포쯔리토 후리다시타 아메니 뚝뚝 떨어지기 시작한 비에 男は 何故か 女を 想う 오토코와 나제카 온나오 오모우 남자는 왜 그런지 여자를 그리워해요 ひとり ひとりで 飲みだした 酒に 히토리 히토리데 노미다시타 사케니 홀로, 나 혼자 마시기 시작한 술에 夢を 浮かべて この胸に 流す 유메오 우카베테 코노무네니 나가스 꿈을 띄워 이 가슴에 흘려 잊어버려요 ヤーレン ソーランョ 都会の隅で 야-렝 소-랑요 토카이노스미데 야-렝 소-랑요 도시의 한구석에서 ヤーレン ソーランョ 今夜も 酒を 야-렝 소-랑요 콩야모 사케오 야-렝 소-랑요 오늘 밤도 술을 마셔요 2) 風に 風にョ 暖簾巻く 風にョ 카제니 카제니요 노렘마쿠 카제니요 바람에,..

恋唄綴り(코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) - 堀内孝雄(호리우치타카오)

恋唄綴り(코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) - 堀内孝雄(호리우치타카오) 1) 涙まじりの 恋唄は 나미다마지리노 코이우타와 눈물 섞인 사랑 노래는 胸の痛さか 想い出か 무네노이타사카 오모이데카 마음 아픔인가? 추억인가? それとも 幼い あの頃の 소레토모 오사나이 아노코로노 아니면 어린 시절 母に 抱かれた 子守唄 하하니 다카레타 고모리우타 엄마 품에 안겨 들었던 자장가인가 ああ 夢はぐれ 恋はぐれ 아아 유메하구레 코이하구레 아아 꿈 놓치고 사랑 놓치고 飲めば 飲むほど 淋しい くせに 노메바 노무호도 사미시이 쿠세니 마시면 마실수록 쓸쓸해지는 처지이거늘 あんた どこに いるの 안타 도코니 이루노 당신 어디 있나요? あんた 逢いたいよ 안타 아이타이요 당신 보고 싶어요 2) 窓に しぐれの この雨は 마도니 시구레노 코노아메와..

抱擁(호-요-, 포옹) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

抱擁(호-요-,  포옹) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)                   1) 朝が 来たなら  あなたの町の 아사가 키타나라 아나타노마치노 아침이 오면 당신이 있는 시내의 駅に わたしは  たって いるでしょう 에키니 와타시와 탇테 이루데쇼- 역에 나는 도착해 있을 거예요 生まれた 町を  捨てて きました 우마레타 마치오 스테테 키마시타 태어난 도시를 버리고 왔답니다 あなたと 二人で  生きる ために 아나타토 후타리데 이키루 타메니 당신과 둘이서 살기 위해서요 どうか その胸で  抱きとめて ください 도-카 소노무네데 다키토메테 쿠다사이 제발 그 가슴으로 안아주세요  2) ス-ツヶ-スと  コ-ト もって 스-쯔 케-스토 코-토 몯테 여행 가방과 코트를 들고 汽車に わたしは  飛び乗りました 키샤니..

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) 暗い 浮世の この裏町を 쿠라이 우키요노 코노우라마치오 어둡고 덧없는 세상의 이 뒷골목을 覗く 冷たい こぼれ陽よ 노조쿠 쯔메타이 코보레비요 잠깐 들러 비춰주는 차디찬 햇볕이여 なまじ かけるな 薄情け 나마지 카케루나 우스나사케 마음 내키지 않는 값싼 동정일랑 그만두세요 夢も 侘びしい 夜の花 유메모 와비시이 요루노하나 꿈도 초라한 밤의 꽃이랍니다 2) 誰に 踏まれて 咲こうと 散ろと 다레니 후마레테 사코-토 치로토 누군가에 짓밟혀서 피든 지든 要らぬ お世話さ 放っときな 이라누 오세와사 혿토키나 참견 필요 없어요. 내버려 둬요 渡る世間を 舌打ちで 와타루세켕오 시타우치데 세상살이에 혀를 차며 拗ねた 妾が なぜ 悪い 쯔네타 와타시가 나제 와루..

じょんから女節(죵카라온나부시, 죵카라 여자의 노랫가락) - 長山洋子(나가야마요-코)

じょんから女節(죵카라온나부시, 죵카라 여자의 노랫가락) - 長山洋子(나가야마요-코) 1) 雪は 下から 舞い上がり 유키와 시타카라 마이아가리 눈은 밑에서 춤추며 날아올라 赤い 裳裾に まといつく 아카이 모스소니 마토이쯔쿠 붉은 치맛자락에 휘감겨 달라붙네 太棹 三味線 女の 旅路 후토자오 샤미셍 온나노 타비지 후토자오 샤미센은 여인의 여로 燃える くすぶる はじける 愚図る 모에루 쿠스부루 하지케루 구즈루 감정이 달아오르고, 가라앉고, 톡톡 튀고, 투덜거리는 離れられない 男(ひと)が いる 하나레라레나이 히토가 이루 떨어져서 살 수 없는 남자가 있어. じょんから じょんから わかって 欲しい 죵카라 죵카라 와칻테 호시이 죵카라 죵카라 알아주었으면 좋겠어요 2) バチの 乱れは 気の 乱れ 바치노 미다레와 키노 미다레 북채가..

大阪暮色(오오사카보쇼쿠, 오사카의 황혼) - 계은숙(ケイウンスク)

大阪暮色(오오사카보쇼쿠, 오사카의 황혼) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 西陽で 燒けた たたみの上 あの人が くれた 花甁 니시비데 야케타 타타미노우에 아노히토가 쿠레타 카빙 석양빛에 그을린 다다미 위에 그 사람이 건네준 꽃병 別離た 日から 花も 飾らずに 淋しく おいて ある 와카레타 히카라 하나모 카자라즈니 사비시쿠 오이테 아루 헤어진 그 날부터 꽃도 안 꽂힌 채 쓸쓸히 놓여 있어요 あの人が 好きやねん くるうほど 好きやねん 아노히토가 스키야넹 쿠루우호도 스키야넹 그 사람이 좋아요. 미칠 정도로 좋아해요 北の新地に 雨が 降ります 悲しい 歌が 聞こえる 키타노신치니 아메가 후리마스 카나시이 우타가 키코에루 기타신치에 비가 내립니다. 슬픈 노래가 들리는군요 あほやねん あほやねん 騙された 私が あほやねん 아호야넹 아호..

うぐいす(우구이스, 휘파람새) - 계은숙(ケイウンスク)

うぐいす(우구이스, 휘파람새) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あれは 遠い 冬の物語 아레와 토-이 후유노모노가타리 그것은 먼 옛날 겨울 이야기 落ち葉 木枯らしに 迷わせて 오치바 코가라시니 마요와세테 낙엽이 초겨울 찬 바람에 나뒹굴며 떨어질 제 ふりむかず 行った 人 후리무카즈 읻타 히토 뒤돌아보지 않고 떠난 사람 愛だけを 残して 아이다케오 노코시테 사랑만 남기었네 熱い 胸の高鳴る ままに 아쯔이 무네노타카나루 마마니 두근거리는 뜨거운 가슴을 안은 채 冷えた 心 あたためあった 히에타 코코로 아타타메앋타 차가워진 마음을 서로 따뜻하게 했던 二人 二度と 帰らないのね いくら 叫んでも 후타리 니도토 카에라나이노네 이쿠라 사켄데모 우리 두 사람, 두 번 다시 돌아오지 않네. 아무리 외쳐도! 2) 春のうぐいすが ないたなら..

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 恋のからくり 夢芝居 코이노카라쿠리 유메시바이 사랑의 꼭두각시 꿈의 연극 台詞 ひとつ 忘れも しない 세리후 히토쯔 와스레모 시나이 대사 하나라도 잊어버리지 않지 誰のすじがき 花舞台 다레노스지가키 하나부타이 누가 만든 줄거리인지 화려한 무대야 行く先の 影は 見えない 이쿠사키노 카게와 미에나이 행선지의 그림자는 보이지 않아 男と女 あやつり つられ 오토코토온나 아야쯔리 쯔라레 남자와 여자는 조종하고 조종당하고 細い 絆の糸 引き ひかれ 호소이 키즈나노이토 히키 히카레 가느다란 인연의 끈을 이끌고 이끌려 けいこ 不足を 幕は 待たない 케이코 부소쿠오 마쿠와 마타나이 연애의 연습 부족을 연극의 막은 기다려 주지 않아 恋は いつでも 初舞台 코이와..

姐妹(졔메이, 자매) - 张惠妹(짱훠이메이)

姐妹(jiěmèi, 졔메이, 자매) - 张惠妹(zhānghuìmèi, 짱훠이메이) 1) 春天风会笑 chūntiānfēnghuìxiào 춴턘펑훠이쌰오 봄에는 바람이 웃음 짓고 唱来歌声俏 chàngláigēshēngqiào 창라이꺼썽챠오 불러 주는 노랫소리는 아름다워라 你就像只快乐鸟 nǐjiùxiàngzhǐkuàilèniǎo 니쥬우썅즈콰이러냐오 너는 마치 즐겁게 노래하는 새와 같아라 夏天日头炎 xiàtiānrìtóuyán 쌰턘르터우얜 여름날의 태양은 뜨겁고 绿野在燃烧 lǜyězàiránshāo 뤼예짜이란싸오 푸른 들판은 타오르네 你让世界更美好 nǐràngShìjiègèngměihǎo 니랑쓰쪠껑메이하오 너는 세상을 더욱더 아름답게 해 记得你的笑 jìdénǐdexiào 찌더니더쌰오 너의 웃는 모습을 기억해 记得..

Cold as ice(얼음처럼 차가워) - Foreigner

Cold as ice(얼음처럼 차가워) - Foreigner You're as cold as ice 얼음처럼 차가운 당신 You're willing to sacrifice our love 기어이 우리 사랑을 버리려 하는군요 You never take advice 충고도 전혀 안 듣죠 Someday you'll pay the price, I know 하지만 난 알아요. 당신은 언젠간 그 대가를 치를 거예요 I've seen it before 난 벌써 알았어요 It happens all the time 항상 일어나는 일인데요 Closing the door 당신은 문을 닫고 You leave the world behind 세상을 등지고 살지요 You're digging for gold 당신은 금을 캐면서도 Y..

夕阳问我你在哪里(시양원워니짜이나리, 석양이 저에게 당신이 어디에 있는지 묻고 있어요) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

夕阳问我你在哪里(xīyángwènwǒnǐzàiNǎlǐ, 시양원워니짜이나리, 석양이 저에게 당신이 어디에 있는지 묻고 있어요) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 夕阳问我你在哪里 xīyángwènwǒnǐzàiNǎlǐ 씨양원워니짜이나리 석양이 저에게 당신이 어디에 있는지 묻고 있어요 晚风轻轻在叹息 wǎnfēngqīngqīngzàitànxī 완펑칭칭짜이탄시 저녁 바람이 가볍게 탄식을 하네요 是谁在怀念 shìshuízàihuáiniàn 쓰쒀이짜이후와이냰 누가 그리워하며 是谁忘不了你 shìshuíwàngbùliǎonǐ 쓰쒀이왕부랴오니 누가 당신을 잊지 못하고 있나요 我也在问我自己 wǒyězàiwènwǒzìjǐ 워예짜이원워쯔지 저도 저 자신에 묻고 있어요 望天边 彩云飞 wàngTiānbiān c..

Don't go breaking my heart(내 마음을 아프게 하지 마세요) - Elton John & Kiki Dee

Don't go breaking my heart (내 마음을 아프게 하지 마세요) - Elton John & Kiki Dee 1) Don’t go breaking my heart 내 마음을 아프게 하지 말아요 I couldn’t if I tried 그렇게 하려 노력해도 할 수가 없군요 Honey if I get restless 허니! 내가 불안에 떤다면 어찌할 건가요? Baby you’re not that kind 베이비, 당신은 그럴 사람이 아니죠 Don’t go breaking my heart 내 마음을 아프게 하지 말아요 You take the weight off me 당신 때문에 체중이 준답니다 Honey when you knock on my door 허니, 당신이 내 문을 두드렸을 때 I gav..

悲しみのシーズン(카나시미노시-즌, 슬픈 계절) - 麻丘めぐみ(아사오카메구미)

悲しみのシーズン(카나시미노시-즌, 슬픈 계절)-麻丘めぐみ(아사오카메구미) 1) それが 二人に とって 幸せと いうのなら 소레가 후타리니 톧테 시아와세토 유-노나라 그것이 우리 두 사람에게 행복이라 말한다면 頬の涙 拭いて お別れしましょう 호호노나미다 후이테 오와카레시마쇼- 뺨에 흐르는 눈물 닦고 헤어집시다! そっと 額に かかる 髪の長さが すきと 솓토 히타이니 카카루 카미노나가사 스키토 살짝 이마에 드리운 나의 긴 머리가 좋다고 ほめてくれて ことも 気まぐれなのね 호메테쿠레테 코토모 키마구레나노네 칭찬해 주는 것도 변덕스러워요 いい ことも 悪い ことも あなたが 教えてくれたから 이이 코토모 와루이 코토모 아나타가 오시에테쿠레타카라 좋은 일도 나쁜 일도 당신이 가르쳐 주었기에 明日からは 先のこと 恐くて たまらない ..