분류 전체보기 6371

恋やつれ夢やつれ(코이야쯔레유메야쯔레, 사랑에 찌들고 꿈도 무너지고) - 계은숙(ケイウンスク)

恋やつれ夢やつれ(코이야쯔레유메야쯔레, 사랑에 찌들고 꿈도 무너지고) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 愛 嘘 過去 아이 우소 카코 사랑 거짓 과거 夜 夢 酒 요루 유메 사케 밤 꿈 술 髪の先まで あなた 恋しい 雨降る 夜は 카미노사키마데 아나타 코이시이 아메후루 요루와 머리끝까지도 당신이 그리운 비 내리는 밤은 恋やつれ 夢やつれ 코이야쯔레 유메야쯔레 사랑에 찌들고 꿈도 무너지고 飲めば 痛い 涙が 痛い 노메바이타이 나미다가이타이 마시면 아파요. 눈물이 아파요 いまは 思い出だけを 胸に ひきずる 馬鹿馬鹿 이마와 오모이데다케오 무네니 히키즈루 바카바카 지금은 추억만을 가슴에 연연하는 바보 바보 私 馬鹿な 女ね 와타시 바카나 온나네 나는 바보 같은 여자예요 2) 窓 空 虹 마도 소라 니지 창문 하늘 무지개 指 頬 髪 ..

千言万语(첀얜완위, 수많은 말) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

千言万语(qiānyánwànyǔ, 첀얜완위, 수많은 말) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 不知道为了什么 bùzhīdàowèileshénme 뿌즈따오웨이랴오썬머 모르겠어요. 어째서 忧愁它围绕著我 yōuchóutāwéiràozhewǒ 여우처우타웨이라오저워 슬픔이 내 주위를 감싸고 맴도는지 我每天都在祈祷 wǒměitiāndōuzàiqídǎo 워메이턘떠우짜이치따오 난 매일 기도하고 있어요 快赶走爱的寂寞 kuàigǎnzǒuàidejìmò 콰이깐저우아이디찌머 사랑의 적막함을 빨리 걷어내기를 那天起你对我说 nàtiānqǐnǐduìwǒshuō 나턘치니뚸이워쒀 그날부터 당신은 나에게 말했죠 永远的爱著我 yǒngyuǎndeàizhewǒ 용왠디아이저워 영원히 날 사랑하겠다고 千言和万语 qiānyánh..

Heartache Tonight(슬픔에 찬 오늘 밤) - Eagles

Heartache Tonight (슬픔에 찬 오늘 밤) - Eagles                Somebody's gonna hurt someone 누군가는 다른 누군가에게 상처를 줄 거야 Before the night is through 이 밤이 새기 전에 그럴 거야 Somebody's gonna come undone 어떤 사람은 일을 끝내지 못하고 망칠 거고There's nothin' we can do 그렇다고 우리가 그들을 위해 할 수 있는 일은 없어 Everybody wants to touch somebody 사람은 누구나 다른 누군가를 만나길 원하지 if it takes all night 그것이 설령 밤새 걸린다 하더라도 그래 Everybody wants to take a little cha..

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

川の流れのように(카와노나가레노요-니, 흐르는 강물처럼) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 知らず 知らず 步いて 來た 시라즈 시라즈 아루이테 키타 모르게, 모르면서 걸어온 細く 長い この道 호소쿠 나가이 코노미치 좁고 긴 이 길 振り返れば 遙か 遠く 후리카에레바 하루카 토-쿠 뒤돌아보니 아득히 저 멀리 故鄕が 見える 후루사토가 미에루 고향이 보이네 デコボコ 道や 曲がりくねった 道 데코보코 미치야 마가리쿠넫타 미치 울퉁불퉁한 길이나 고부라진 길 地圖さえない それも また 人生 치즈사에나이 소레모 마타 진세이 지도조차 없는 그것도 또한 인생이지 ああ 川の流れのように 아아 카와노나가레노요-니 아아 흐르는 강물처럼 ゆるやかに いくつも 時代は 過ぎて 유루야카니 이쿠쯔모 지다이와 스기테 느긋이 어느 사이 세월..

甜蜜蜜(티앤미미, 달콤하네요) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

甜蜜蜜(tiánmìmì, 티앤미미, 달콤하네요) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 1) 甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜 tiánmìmì nǐxiàodetiánmìmì 티앤미미 니쌰오더티앤미미 달콤해요. 당신의 웃는 모습이 달콤해요 好像花儿开在春风里 hǎoxiànghuāerkāizàichūnfēnglǐ 하오썅화얼카이짜이춴펑리 마치 봄바람 속에서 피는 꽃 같아요 开在春风里 kāizàichūnfēnglǐ 카이짜이춴펑리 봄바람 속에 피는 것 말이에요 * 在哪里 在哪里见过你 zàiNǎlǐ zàiNǎlǐjiànguònǐ 짜이나리 짜이나리쨴꿔니 어디에서, 어디에선가 당신을 봤어요 你的笑容这样熟悉 nǐdexiàoróngzhèyàngshúxī 니디쌰오룽쩌양쑤씨 당신의 웃는 모습이 이렇게 낯이 익은데 我一时想不起 w..

真情比酒浓(쩐칭비지우농, 진실한 애정은 술보다 진하죠) - 林淑娟(린쑤좬)

真情比酒浓(zhēnqíngbǐjiǔnóng, 쩐칭비지우농, 진실한 애정은 술보다 진하죠) - 林淑娟(línshūjuān, 린쑤좬) ============================= 真情比酒浓 真情比酒浓 zhēnqíngbǐjiǔnóng zhēnqíngbǐjiǔnóng 쩐칭비지우농 쩐칭비지우농 진실한 애정은 술보다 진하죠 啊~ a~ 아~ 真情.. 真情.. 比酒浓 zhēnqíng zhēnqíng bǐjiǔnóng 쩐칭.. 쩐칭.. 비지우농 진실한 애정, 진실한 애정은 술보다 진하죠 ============================= 1) 那天我和你初呀初相逢 nàtiānwǒhénǐchūyāchūxiāngféng 나턘워허니추야추썅펑 그날 나와 당신이 처음으로 만났을 때 就和你有了情呀情人梦 jiùhénǐyǒu..

影法師(카게보-시, 그림자) - 堀內孝雄(호리우치타카오)

影法師(카게보-시, 그림자) - 堀內孝雄(호리우치타카오) 1) 人の優しさ 恋しい 晩は 히토노야사시사 코이시이 요루와 사람들의 다정함이 그리운 밤에는 男 泣きする 切ない 胸が 오토코 나키스루 세쯔나이 무네가 남자의 우는 괴로운 마음이 この身を つつむ ぬくもり ならば 코노미오 쯔쯔무 누쿠모리 나라바 이 몸을 감싸는 따스함이라면 愛じゃなくても 信じあえる 아이쟈나쿠테모 신지아에루 사랑이 아니라 해도 서로 믿을 수 있지 心の傷なら 酒でも くらって 코코로노키즈나라 사케데모 쿠랃테 마음의 상처를 받았다면 술이라도 마셔 봐! 詫びたい 人なら この手を 合わせて 와비타이 히토나라 코노테오 아와세테 용서를 빌고 싶은 사람이 있다면 손 모아 합장해 봐! 淋しさ こらえた おまえの横顔 사비시사 코라에타 오마에노요코가오 외로움을 ..

未練の波止場(미렌노하토바, 미련의 항구) - 西尾夕紀(니시오유-키)

未練の波止場(미렌노하토바, 미련의 항구) - 西尾夕紀(니시오유-키) 1) もしも わたしが 重荷に なったら いいの 모시모 와타시가 오모니니 낟타라 이이노 만약 내가 당신께 부담이 된다면 그래요! 괜찮아요 捨てても 恨みは しない 스테테모 우라미와 시나이 날 버린대도 원망하지 않겠어요 お願い お願い 오네가이 오네가이 부탁해요. 부탁해요 連れて 行ってよ この船で 쯔레테 읻테요 코노후네데 데려가 주세요. 이 배로 ああ 霧が 泣かせる 未練の波止場 아아 키리가 나카세루 미렌노하토바 아아 안개가 나를 울리는 미련의 항구여! 2) たとえ 港のはなでも 女は 女 타토에 미나토노 하나데모 온나와 온나 설령 항구의 꽃이라도 여자는 여자예요 うそでは 泣いたり しない 우소데와 나이타리 시나이 거짓으로 운다거나 그러진 않아요 お願い..

Caribbean queen(카리브 海의 여왕) - Billy Ocean

Caribbean queen(카리브 海의 여왕) - Billy Ocean She is simply awesome ~~ 그녀는 정말로 너무 멋진 여자예요 ~~~~~~ She dashed by me in painted on jeans 그녀는 도색한 청바지를 입고 내 곁을 황급히 지나갔어요 And all heads turned 'cause she was the dream 그러자 모든 이들이 고개를 돌려 바라봤어요. 그녀는 꿈에 그리던 이상형의 여자이니까요 In the blink of an eye I knew her number and her name, (yeah~) 눈 깜짝할 사이에 나는 그녀의 전화번호와 이름을 알아냈고, (예~) she said I was the tiger she wanted to tame..

愛ひとつ夢ひとつ(아이히토쯔유메히토쯔, 사랑 하나, 꿈 하나) - 계은숙(ケイウンスク)

愛ひとつ夢ひとつ(아이히토쯔유메히토쯔, 사랑 하나, 꿈 하나) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 走り続けて ここまで 来て 하시리쯔즈케테 코코마데 키테 계속 달려와 여기까지 와서 振り返ってみる 昨日までを 후리카엗테미루 키노-마데오 뒤돌아보는 어제까지를 どんな色に ぬりましょうか 돈나이로니 누리마쇼-카 어떤 색으로 칠할까요? 一筋の道は 朝焼けの赤 히토스지노미치와 아사야케노아카 외곬 한 길은 붉은 아침노을 寂しさも 心細さも 사미시사모 코코로보소사모 외로움도 허전함도 あなたの熱い 胸に 抱かれ やがて 消えたわ 아나타노아쯔이 무네니 다카레 야가테 키에타와 당신의 뜨거운 가슴에 안겨 결국 사라졌지요 愛ひとつ この胸に 아이히토쯔 코노무네니 사랑 하나 이 가슴에 しっかりと 抱いて 明日からも 生きて 行く 식카리토 다이테 아시타카..

天の川情話(아마노가와죠-와, 은하수 정담) - 石川さゆり(이시카와사유리)

天の川情話(아마노가와죠-와, 은하수 정담) - 石川さゆり(이시카와사유리) 1) 出雲崎から 荒海 見れば 이즈모자키카라 아라우미 미레바 이즈모 곶에서 거친 바다를 바라보면 遠くにかすむ 佐渡ヶ島 토-쿠니카스무 사도가시마 멀리 가물거리는 사도섬 今ごろあなたは 手紙をよんで 이마고로아나타와 테가미오욘데 지금쯤 당신은 편지를 읽고 別れに気づいて いるでしょう 와카레니키즈이테 이루데쇼- 헤어짐을 눈치채고 있겠지요 佐渡は佐渡は いよいか住みよいか 사도~와사도와 이요이카스미요이카 사도는, 사도는 있기 좋은가요? 살기 좋은가요? せまい町ゆえ 島ゆえに 세마이마치유에 시마유에니 좁은 마을이기 때문에, 섬이기 때문에 私の恋には つらすぎた 와타시노코이니와 쯔라스기타 내 사랑은 너무 괴로웠어요 2) この身のぞまれ 嫁ぐのならば 코노미노조..

雨の夜の花(아메노요루노하나, 비 내리는 밤에 피는 꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

雨の夜の花(아메노요루노하나, 비 내리는 밤에 피는 꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 雨の降る 夜に 咲いてる 花は 아메노후루 요니 사이테루 하나와 비 내리는 밤에 피어 있는 꽃은 風に ふかれて ほろほろ 落ちる 카제니 후카레테 호로호로 오치루 바람에 날려서 주르르 떨어지네 白い 花びら しずくに ぬれて 시로이 하나비라 시즈쿠니 누레테 새하얀 꽃잎들은 빗방울에 젖어 風のまにまに ほろほろ 落ちる 카제노마니마니 호로호로 오치루 바람이 부는 대로 주르르 떨어지네 更けて さみしい 小窓の灯り 후케테 사미시이 코마도노아카리 깊은 밤 쓸쓸한 작은 창가 불빛은 花を 泣かせる 鼓弓の調べ 하나오 나카세루 코큐-노시라베 꽃을 울리는 호궁의 가락 明日は この雨 やむやも しれぬ 아스와 코노아메 야무야모 시레누 내일은 이 비가..

北の灯火(키타노토모시비, 북쪽의 등불) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北の灯火(키타노토모시비, 북쪽의 등불) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 降り積む 雪に ほろほろ 赤い 후리쯔무 유키니 호로호로 아카이 내려 쌓이는 눈에 언뜻언뜻 붉은 そんな 小さな 酒場のあかり 손나 치이사나 사카바노아카리 그런 작은 술집의 등불 あんた 今夜は どうしたの 안타 콩야와 도-시타노 당신 오늘은 무슨 일이에요? 私の涙で よければ いやして あげる 와타시노나미다데 요케레바 이야시테 아게루 내 눈물로 괜찮다면 치유해 드릴게요 北の女が ともす 灯は 키타노온나가 토모스 히와 북쪽에서 온 여자가 켜는 등불은 生きる 証の命火よ 이키루 아카시노이노치비요 살아있다는 증거의 생명의 불이에요 2) ほれてる くせに ほれたと 言わず 호레테루 쿠세니 호레타토 이와즈 반했으면서 반했다고 말하지 않고 どこか 依怙地(いこじ)な..

雨にぬれた花(아메니누레타하나, 비에 젖은 꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

雨にぬれた花(아메니누레타하나, 비에 젖은 꽃) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 雨の小径に 私だけ 아메노코미치니 와타시다케 비 내리는 좁은 길에 나만 ひとり残して ゆく あなた 히토리노코시테 유쿠 아나타 홀로 남겨놓고 가는 당신 たとえ 追いかけたとて もう 駄目なのね 타토에 오이카케타토테 모- 다메나노네 설사 쫓아간다 해도 이제는 소용없는 일이지요 傘を かたむけ ただひとり 카사오 카타무케 타다히토리 우산을 비스듬히 기울이고 그냥 혼자 ぬれて 私は たたずむの 누레테 와타시와 타타즈무노 비에 젖어 나는 우두커니 서 있어요 このまま 死にたいわ 코노마마 시니타이와 이대로 죽고 싶어요 ただ あなただけに 生きてた 私 타다 아나타다케니 이키테타 와타시 오로지 당신만을 위해 살아온 나 明日からは どう しましょう ..

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 五輪眞弓(이쯔와마유미)

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 五輪眞弓(이쯔와마유미) 1) 枯葉 散る 夕暮れは 來る 日の寒さを ものがたり 카레하 치루 유-구레와 쿠루 히노사무사오 모노가타리 마른 잎 지는 해 질 녘은 다가올 날의 추위를 이야기하고 雨に 壞れた ベンチには 愛を ささやく 歌も ない 아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모 나이 비에 젖은 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네요 恋人よ そばに いて こごえる 私のそばに いてよ 코이비토요 소바니 이테 코고에루 와타시노소바니 이테요 연인이여, 곁에 있어 주세요. 추워 떨고 있는 제 곁에 있어 주세요 そして ひとこと この別ればなしが じょうだんだよと 笑って ほしい 소시테 히토코토 코노와카레바나시가 죠-단다요토 와랃테 호시이 그리고 한마디 말, 헤어지자는 이야기가 농담이었다며..

黄昏(たそがれ, 타소가레, 황혼) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

黄昏(たそがれ, 타소가레, 황혼) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 黄昏には 別れの涙が 似合う 타소가레니와 와카레노나미다가 니아우 황혼 무렵에는 이별의 눈물이 어울려요 過去を 乗せた バスを 見送れば 카코오 노세타 바스오 미오쿠레바 과거를 태운 버스를 떠나보내면 家路を 急ぐ 人ごみに まぎれ 이에지오 이소구 히토고미니 마기레 귀가를 서두르는 혼잡한 인파에 뒤섞여 悲しみの捨て場所を 探して 歩くけれど 카나시미노스테바쇼오 사가시테 아루쿠케레도 슬픔을 버릴 장소를 찾아서 걷고 있지만 私には 帰る あなたの胸が ない 와타시니와 카에루 아나타노무네가 나이 나에겐 돌아갈 당신의 가슴이 없어요 思い出が ゆれる あの部屋だけね 오모이데가 유레루 아노헤야다케네 추억이 흔들리는 그 방뿐이에요 私の心は ただ 迷子の様に 와타..

Rock with you(당신과 함께 록 춤을) - Michael Jackson

Rock with you (당신과 함께 록 춤을) - Michael Jackson Girl, close your eyes 소녀여, 눈을 감고 Let that rhythm get into you 리듬을 받아들여요 Don't try to fight it 거부하려 마세요 There ain't nothin' that you can do 당신이 할 수 있는 것이 없는 것이 아니에요 (음악에 빠져들 수밖에 없지요) Relax your mind 마음을 편하게 하고 Lay back and groove with mine 긴장을 풀고 나와 리듬을 즐겨요 You got to feel that heat 이 열기를 느껴보세요 And we can ride the boogie 우리 부기 리듬에 맞춰 Share that beat o..

夜雾(예우, 밤안개) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

夜雾(yèwù, 예우, 밤안개) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 1) 这夜雾茫茫 zhèyèwùmángmáng 쩌예우망망 여기 밤안개가 자욱해서 不知你在何方 bùzhīnǐzàihéfāng 뿌즈니짜이허팡 당신이 어디에 계시는지 알 수 없어요 你的声音你的模样 nǐdeshēngyīnnǐdemóyàng 니디썽인니디머양 당신의 목소리, 당신의 모습은 叫我难忘 jiàowǒnánwàng 쨔오워난왕 저로 하여금 잊지 못하게 하네요 我相信你的话 wǒxiāngxìnnǐdehuà 워썅씬니디화 당신이 하신 말씀을 믿어요 我俩爱情永不变 wǒliǎàiqíngyǒngbúbiàn 워량아이칭융부뺸 우리 둘의 사랑은 영원히 변하지 않고 地久天长 dìjiǔtiāncháng 띠쥬우턘창 하늘과 땅처럼 영원할 거라는. 不料不..

わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 계은숙(ケイウンスク)

わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなたの愛した ひとの名前は 아나타노아이시타 히토노나마에와 당신이 사랑했던 사람의 이름은 あの夏の日と 共に 忘れたでしょう 아노나쯔노히토 토모니 와스레타데쇼- 그 여름날과 함께 잊었겠지요 いつも 言われた ふたりの影には 이쯔모 이와레타 후타리노카게니와 언제나 들었어요. 우리 둘의 모습에는 愛が みえると 아이가 미에루토 사랑이 보인다고 忘れた つもりでも 思い出すのね 와스레타 쯔모리데모 오모이다스노네 잊은 줄 알았건만, 당신 생각이 나는군요 町で あなたに 似た 人を 見かけると 마치데 아나타니 니타 히토오 미카케루토 거리에서 당신을 닮은 사람이 눈에 띄면 ふりむいてしまう 悲しいけれど そこには 후리무이테시마우 카나시이케레도 소코니와 돌아서 봐 ..

想起你(썅치니, 너를 생각나게 해) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

想起你(xiǎngqǐnǐ, 썅치니, 너를 생각나게 해) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) * 想起你想起你那笑脸 xiǎngqǐnǐxiǎngqǐnǐnàxiàoliǎn 썅치니썅치니나쌰오럔 네가 생각나. 너의 웃는 그 얼굴이 생각나 常在我心留连 chángzàiwǒxīnliúlián 창짜이워씬류우럔 언제나 내 마음속에 머무르고 있지 想起你想起你那誓言 xiǎngqǐnǐxiǎngqǐnǐnàshìyán 썅치니썅치니나쓰얜 네가 생각나. 너의 그 맹세가 생각나 依稀还在我的耳旁 yīxīháizàiwǒdeěrpáng 이씨하이짜이워디얼팡 아직도 아련하게 나의 귓가에 남아 있어 ** 为了什么说走就走 wèileshénmeshuōzǒujiùzǒu 웨이랴오썬머쒀저우쥬우저우 어찌하여 너는 떠난다고 말하고 곧바로 떠났니..

硝子坂(가라스자카, 유리 언덕) - 高田みづえ(타카다미즈에)

硝子坂(가라스자카, 유리 언덕) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) 悲しいのでしょうと 夢の中 카나시이노데쇼-토 유메노나카 "슬프죠?"라고 꿈속에서 見知らぬ 人の 問いかけに 미시라누 히토노 토이카케니 낯선 사람의 질문에 聲も だせずに うなずいて 코에모 다세즈니 우나즈이테 소리도 내지 못하고 고개를 끄덕였어요 それは あなたが やっぱり 好きだから 소레와 아나타가 얍파리 스키다카라 그것은 역시 당신을 좋아하기 때문이에요 いじわるな あなたは 이지와루나 아나타와 짓궂은 당신은 いつでも 坂の上から 이쯔데모 사카노우에카라 언제나 언덕 위에서 手招きだけを くりかえす 테마네키다케오 쿠리카에스 손짓으로 부르는 것만 반복하네요 私の前には 硝子坂 와타시노마에니와 가라스자카 나의 앞에는 유리 언덕 きらきら 光る 硝子坂 키라키라 히..

赤坂たそがれ(아카사카타소가레, 황혼빛의 아카사카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

赤坂たそがれ(아카사카타소가레, 황혼빛의 아카사카) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 小雨が 雨降り やまず 伞を かたむけて 코누가 아메후리 야마즈 카사오 카타무케테 가랑비가 그치지 않아 우산을 비스듬히 쓰고 何处へ これから ゆくの ひとつ木どおり 도코에 코레카라 유쿠노 히토쯔기도-리 이제부터 어디로 가는 건가요? 히토츠기 거리에서 ここら あたりの おみせに いると 코코라 아타리노 오미세니 이루토 이 근처의 가게에 있다는 うわさ たよりに たずねて きたが 우와사 타요리니 타즈네테 키타가 소문에 의지해 찾아왔건만 あの人の すがたは なくて あかりが まぶしい 아노히토노 스가타와 나쿠테 아카리가 마부시이 그 사람 모습은 없고 불빛만이 눈 부시네요 たそがれに つつまれた 赤坂の町 타소가레니 쯔쯔마레타 아카사카노마치..

寂寞的花季(찌머디화찌, 외롭고 쓸쓸한 꽃피는 계절) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

寂寞的花季(jìmòdehuājì, 찌머디화찌, 외롭고 쓸쓸한 꽃피는 계절) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군) * 又是一年花季 yòushìyìniánhuājì 여우쓰이냰화찌 또다시 일 년 중 꽃피는 계절이에요 朵朵的花儿脸上笑瞇瞇 duǒduǒdehuāerliǎnshàngxiàomīmī 둬둬디화얼럔쌍쌰오미미 송이송이 꽃들이 얼굴에 빙그레 웃음을 띠니 让我又想起你 ràngwǒyòuxiǎngqǐnǐ 랑워여우썅치니 나로 하여금 또 당신을 생각나게 하네요 声声唿唤 轻轻细语 shēngshēnghūhuàn qīngqīngxìyǔ 썽썽후환 칭칭씨위 큰 소리로 불러보고 조용히 속삭여도 봅니다 难忘的花季 nánwàngdehuājì 난왕디화찌 잊을 수 없는 꽃피는 계절이었지요 又是一年花季 yòushìyìniánhuājì ..

都会の天使たち(토카이노텐시타치, 도시의 천사들) - 堀內孝雄(호리우치타카오) & 계은숙(ケイウンスク)

都会の天使たち(토카이노텐시타치, 도시의 천사들) - 堀內孝雄(호리우치타카오) & 계은숙(ケイウンスク) 1) (男) この都會(まち)に 眠りの天使たちが 코노마치니 네무리노텐시타치가 이 도시에 잠자는 천사들이 (女) 遊びに 疲れて 夜を 運ぶ 아소비니 쯔카레테 요루오 하코부 유흥에 지쳐 밤을 지새우네요 (男) 悲しみのベッドで 瞳を 閉じれば 카나시미노벧도데 메오 토지레바 슬픔의 침대에서 눈을 감으면 (女) 幼い 昔へ 誰でも 歸れる 오사나이 무카시에 다레데모 카에레루 어릴 적 옛날로 누구든지 돌아갈 수 있지요 (合) せめて 愛する 人が 隣に いたら 세메테 아이스루 히토가 토나리니 이타라 적어도 사랑하는 사람이 옆에 있으면 夢の中まで 連れて いけるはず 유메노나카마데 쯔레테 이케루하즈 꿈속까지 당연히 데리고 갈 수 있..

ミッドナイト・レクイエム(믿도나이토・레쿠이에무, 한밤의 진혼곡) - テレサ·テン(테레사·텡, 등려군)

ミッドナイト・レクイエム(Midnight Requiem, 믿도나이토・레쿠이에무, 한밤의 진혼곡) - テレサ·テン(테레사·텡) 1) 愛し合い 振りは もう しない 程 아이시아이 후리와 모- 시나이 호도 서로 사랑하는 척은 더는 하지 않을 정도로 あなたと わたしに 時は 流れた 아나타토 와타시니 토키와 나가레타 당신과 나 사이의 시간은 흘렀네요 明け方までの まどろみさえも 아케가타마데노 마도로미사에모 잠 못 이루고 새벽녘에 잠시 조는 속에서조차 私は 私の夢を 見る 와타시와 와타시노유메오 미루 나는 나의 꿈을 꿉니다 男が いて 女が いて 오토코가 이테 온나가 이테 남자가 있고 여자가 있어 ときどきは やさしい 生き物に なる 토키도키와 야사시이 이키모노니 나루 가끔은 다정한 생명체가 되지요 それだけで いい 소레다케데 이..

そしてめぐり逢い(소시테메구리아이, 그리고 다시 우연히 만나고) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

そしてめぐり逢い(소시테메구리아이, 그리고 다시 우연히 만나고) - テレサ·テン(테레사·텡, 등려군) 1) 語りあかせば 尽きないけれど 카타리아카세바 쯔키나이케레도 이야기하자면야 끝이 없겠지만, 過ぎてみれば いまでは 笑い話だね 스기테미레바 이마데와 와라이바나시다네 지나고 보면 지금은 웃음거리네요 ふたり 暮した あの部屋の 후타리 쿠라시타 아노헤야노 우리 둘이 지냈던 그 방의 鍵は 心に いまも ある 카기와 코코로니 이마모 아루 열쇠는 마음에 지금도 지니고 있어요 あ~ 今夜は 帰したくない 아~ 콩야와 카에시타쿠나이 아~ 오늘 밤은 돌려보내고 싶지 않아요 ひと春 ふた春 そして... めぐり逢い 히토하루 후타하루 소시테... 메구리아이 봄 한 번 지나고 두 번째 봄을 맞고 그리고... 다시 우연히 만나고 2) そうか ..

いい日旅立ち(이이히타비다치, 여행 떠나기 좋은 날) - 山口百恵(야마구치모모에)

いい日旅立ち(이이히타비다치, 여행 떠나기 좋은 날) - 山口百恵(야마구치모모에) 1) 雪解け 間近の 北の空に 向い 유키도케 마지카노 키타노소라니 무카이 머지않아 눈 녹을 무렵에 북쪽 하늘을 향하여 過ぎ去りし日びの 夢を 叫ぶ とき 스기사리시히비노 유메오 사케부 토키 지나간 날들의 꿈을 외치며 歸らぬ 人達 熱い 胸を よぎる 카에라누 히토타치 아쯔이 무네오 요기루 또다시 돌아오지 않을 사람들의 뜨거운 마음속을 떠도네 せめて 今日から 一人きり 旅に 出る 세메테 쿄-카라 히토리키리 타비니 데루 늦어도 오늘 난 혼자서 여행을 떠날 거야 ああ~ 日本の どこかに 아아~ 니혼노 도코카니 아아~ 일본의 어딘가에는 私を 待ってる 人が いる 와타시오 맏테루 히토가 이루 나를 기다리는 사람이 있을 테니깐 いい日 旅立ち 夕燒けを..

Magic(신비의 힘) - Olivia Newton John

Magic(신비의 힘) - Olivia Newton John 1) Come take my hand 이리 와서 제 손을 잡으세요 you should know me 그대는 제 마음을 아셔야 해요 I've always been in your mind 저는 언제나 그대의 마음속에 있었어요 You know I will be kind 아시잖아요. 제가 그대에게 친절한 사람이라는 것을. I'll be guiding you 제가 이끌어 드릴게요 Building your dream has to start now, 그대의 꿈을 이루는 것을 지금 시작하셔야 해요 there's no other road to take 달리 택할 길이 없어요 You won't make a mistake 실수하지 않으실 거예요 I'll be gu..

我了解你(워랴오졔니, 나는 당신을 알아요) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

我了解你(wǒliǎojiěnǐ, 워랴오졔니, 나는 당신을 알아요) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) 1) 春已去 chūnyǐqù 춴이취 봄은 벌써 갔건만 却没留下一点儿痕迹。 quèméiliúxiàyìdiǎnerhénji 췌메이리우쌰이디얼헌지 조금도 자취를 남기지 않았네요 不知道 bùzhīdào 부즈따오 나는 몰라요 何时再有春天的消息。 héshízàiyǒuchūntiāndexiāoxi。 허스짜이여우춴턘디쌰오시 언제 다시 봄소식이 오려는지 我曾在院里徘徊 wǒcéngzàiyuànlǐpáihuái 워청짜이왠리파이후에이 나는 뜰에서 배회하고 있었어요 树儿随风摇曳 shùérsuífēngyáoyè 쑤얼쒀이펑야오이 나무는 바람에 흔들려서 片片落花飘零满地。 piànpiànluòhuāpiāolíngmǎn..

雨の御堂筋(아메노미도-스지, 비 내리는 미도스지) - 欧陽菲菲(오우양페이페이)

雨の御堂筋(아메노미도-스지, 비 내리는 미도스지) - 欧陽菲菲(오우양페이페이) 1) 小ぬか雨 降る 御堂筋 코누카아메 후루 미도-스지 가랑비 내리는 미도스지 こころ変わりな 夜の雨 코코로가와리나 요루노아메 변덕스러운 밤비 あなたは 何処よ 아나타 아나타와 도코요 당신, 당신 어디에 있나요? あなたを たずねて 南へ 歩く 아나타오 타즈네테 미나미에 아루쿠 당신을 찾아 남쪽으로 걸어요 本町 あたりに あなたは いると 홈마치 아타리니 아나타와 이루토 홈마치 근처에 당신이 있다는 風の知らせを 背中で 聞いて 카제노시라세오 세나카데 키이테 소문을 얼핏 듣고 こんな 女が ひとり 콘나 온나가 히토리 이런 여자가 혼자 探して いた ことを 誰か つたえて 사가시테 이타 코토오 다레카 쯔타에테 찾고 있다고 누가 좀 전해주세요 ああ 降..