분류 전체보기 6390

曼珠沙華(만쥬-샤카, 만주사화) - 山口百恵(야마구치모모에)

曼珠沙華(マンジュ-シャカ, 만쥬-샤카, 만주사화) - 山口百恵(야마구치모모에) 1) 涙に ならない 悲しみの ある 事を 知ったのは 나미다니 나라나이 카나시미노 아루 코토오 싣타노와 눈물이 나지 않는 슬픔이 있음을 알게 된 것은 つい この頃 쯔이 코노고로 바로 얼마 전이었어요 形に ならない 幸福が 何故かしら 重いのも 카타치니 나라나이 시아와세가 나제카시라 오모이노모 손에 잡히지 않는 행복이 왠지 버겁게 느껴진 것도 そう この頃 소- 코노고로 그래요. 얼마 전이었어요 あなたへの 手紙 아나타에노 테가미 당신에게 쓴 편지의 最後の 一行 思いつかない 사이고노 이치교- 오모이쯔카나이 마지막 한 줄이 생각이 나지 않아요 どこで けじめを つけましょ 도코데 케지메오 쯔케마쇼- 어디서 끝을 맺을까요? 窓辺の 花が 咲いた 時..

Don't let me be misunderstood(내가 오해받게 하지 말아요) - Santa Esmeralda

Don't let me be misunderstood (내가 오해받게 하지 마세요) - Santa Esmeralda Baby, do you understand me now? 베이비, 이제 날 이해하시나요? Sometimes I feel a little mad 가끔 난 조금씩 돌아버릴 지경이에요 But, don't you know that no one alive can always be an angel 하지만 아시나요? 그 누구도 천사처럼 항상 착하게 살지는 않는답니다 When things go wrong I seem to be bad 일이 잘 안될 때는 나도 기분이 나빠지는 것 같아요 I'm just a soul whose intentions are good 난 그저 선량한 의도의 마음을 지닌 사람일 뿐..

横浜ラストダンス(요코하마라스토단스, 요코하마의 마지막 춤) - 김연자(キム・ヨンジャ)

横浜ラストダンス(요코하마라스토단스, 요코하마의 마지막 춤) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) ランプ シェイドと お喋りしても 람푸 쉐이도토 오샤베리시테모 전등의 갓과 재잘거려봐도 溜息ばかりの シルエット 타메이키바카리노 시루엗토 한숨만 내쉬는 실루엣(벽에 비친 내 그림자) カクテル グラスも 引き潮のまま 카쿠테루 구라스모 히키시오노마마 칵테일 잔이 비워진 채로 남아도 いいの 気に せず 踊ってて 이이노 키니 세즈 오돋테테 나는 괜찮으니 신경 쓰지 말고 춤추세요 忘れないわ 今も あなたと 出会った 와스레나이와 이마모 아나타토 데앋타 지금도 잊지 않아요. 당신과 만났던 あの夜 あの声 あの笑顔 아노요루 아노코에 아노에가오 그날 밤 그 목소리, 그 미소를 だから とって おいて わたしのために 다카라 톧테 오이테 와타시노타메..

女の港(온나노미나토, 여자의 항구) - 大月みやこ(오오쯔키미야코)

女の港(온나노미나토, 여자의 항구) - 大月みやこ(오오쯔키미야코) 1) 口紅が 濃すぎたかしら 쿠치베니가 코스기타카시라 연지색이 너무 진했는지 몰라요 着物にすれば よかったかしら 키모노니스레바 요칻타카시라 기모노 차림이었으면 좋았을까요 ニケ月前に 函館で 후타쯔키마에니 하코다테데 2개월 전에 하코다테에서 はぐれた人を 長崎へ 하구레타히토오 나가사키에 짐짓 날 외면한 님을 나가사키까지 追えば一夜が 死ぬほど長い 오에바히토요가 시누호도나가이 뒤따라가면 하룻밤이 죽도록 길어요 私は港の 通い妻 와타시와미나토노 카요이즈마 나는 항구의 숨겨진 여자 2) 信じても ひとりになると 신지테모 히토리니나루토 믿고 있지만 홀로 남게 되면 ぶつんと切れる ふたりの絆 부쯘토키레루 후타리노키즈나 두 사람의 인연이 툭 하고 끊어지는 것을 たし..

Money(돈) - Pink Floyd

Money(돈) - Pink Floyd 1) Money, get away 돈아! 내 눈앞에서 사라져 버려! Get a good job with more pay and you're OK. 돈 많이 주는 좋은 직장이 있으니 당신은 좋겠네 Money, it's a gas. 돈, 그것은 신나는 거야! Grab that cash with both hands and make a stash. 두 손으로 현금을 움켜쥐고 안전한 곳에 따로 숨겨놔! New car, caviar, four star daydream 차도 새로 사고, 캐비아도 먹고, 최고급 호텔에서의 지내는 몽상도 해봐! Think I'll buy me a football team. 풋볼팀도 인수한다는 생각도 해보고. Money, get back 돈아! 내게..

横浜ラストダンス(요코하마라스토단스, 요코하마의 마지막 춤) - 김연자(キム・ヨンジャ)

横浜ラストダンス(요코하마라스토단스, 요코하마의 마지막 춤) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) ランプ シェイドと お喋りしても 람푸 쉐이도토 오샤베리시테모 전등의 갓과 재잘거려봐도 溜息 ばかりの シルエット 타메이키 바카리노 시루엗토 한숨만 내쉬는 실루엣(벽에 비친 내 그림자) カクテル グラスも 引き潮の まま 카쿠테루 구라스모 히키시오노 마마 칵테일 잔이 비워진 채로 남아도 いいの 気に せず 踊ってて 이이노 키니 세즈 오돋테테 나는 괜찮으니 신경 쓰지 말고 춤추세요 忘れないわ 今も あなたと 出会った 와스레나이와 이마모 아나타토 데앋타 지금도 잊지 않아요. 당신과 만났던 あの夜 あの声 あの笑顔 아노요루 아노코에 아노에가오 그날 밤 그 목소리, 그 미소를. だから とって おいて わたしの ために 다카라 톧테 오이테 ..

木浦の涙(목포노나미다, 목포의 눈물) - 이미자(イミジャ)

木浦の涙(목포노나미다, 목포의 눈물) - 이미자(イミジャ) 1) 遠く 遥かに 水夫の歌 토-쿠 하루카니 히토노우타 저 멀리 아득하게 들리는 사공의 노랫소리 雲に 流れる 三日月に 쿠모니 나가레루 미카즈키니 구름에 흘러가는 초승달에 影を しのんで 女が 泣く 카게오 시논데 온나가 나쿠 그 님 모습 그리워 여자가 울어요 別れ 切ない 와카레 세쯔나이 이별이 괴로운 モッポエ ソルム 몹포에 소루무 목포의 설움 2) 사공의 뱃노래 가물거리며 삼학도 파도 깊이 스며드는데 부두의 새악시 아롱 젖은 옷자락 이별의 눈물이냐. 목포의 설움 3) 行って 還らぬ あの人を 읻테 카에라누 아노히토오 떠나서 돌아오지 않는 그 사람을 波止場に 今日も 待って いる 하토바니 쿄-모 맏테 이루 부둣가에서 오늘도 기다리고 있어요 波に 砕ける 貴方..

雨椿(아메쯔바키, 비에 지는 동백꽃) - 永井みゆき(나가이미유키)

雨椿(아메쯔바키, 비에 지는 동백꽃) - 永井みゆき(나가이미유키) 1) あなた あなた 아나타 아나타 당신, 당신 あなたの胸の 止まり木に 아나타노무네노 토마리기니 당신 가슴 속 횃대 위에 羽根を 休めて 眠れたら 하네오 야스메테 네무레타라 날개를 접고 잠든다면 どんなに 私は 幸せかしら 돈나니 와타시와 시아와세카시라 얼마나 나는 행복할까요 雨 雨 伊豆の湯けむり ひとり宿 아메 아메 이즈노유케무리 히토리야도 비, 비, 이즈의 온천 수증기, 홀로 묵는 숙소 雨に 椿の あ~ 花が 散る 아메니 쯔바키노 아~ 하나가 치루 내리는 비에 동백의 아~ 꽃이 지네 2) なみだ なみだ 나미다 나미다 눈물, 눈물 なみだで 濡れた この胸に 나미다데 누레타 코노무네니 눈물로 젖은 이 가슴에 遠い あなたの 思い出が 토-이 아나타노 오모..

旅路(타비지, 여로) - 김연자(キム・ヨンジャ)

旅路(타비지, 여로) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 遠く 遠く 仰ぐ 北斗の 토-쿠 토-쿠 아오구 호쿠토노 멀리, 저 멀리 보이는 북두칠성을 星を 星を 目指さん 호시오 호시오 메자상 북두칠성을 지향하지는 않아요 涙で 星が 流れても 나미다데 호시가 나가레테모 눈물로 별이 흘러가더라도 七つの 夢を 叶えん 나나쯔노 유메오 카나엥 일곱 개의 꿈을 이룰 수 없어요 故郷に 帰るまで 후루사토니 카에루마데 고향에 돌아갈 때까지 眠る 場所こそ 我が家 네무루 바쇼코소 와가이에 잠드는 장소야말로 내 집 夢路 なる さすらいよ 星は 輝けり 유메지 나루 사스라이요 호시와 카가야케리 꿈길이 되는 떠돌이요. 별은 빛나고 星が 星が 消えゆく 空に 호시가 호시가 키에유쿠 소라니 별이, 별이 사라져가는 하늘에 ひとり ひとり 夜明を 待つ ..

済州(チェジュ-) エア・ポート(체쥬- 에아・포-토, 제주 공항) - チェウニ(체우니, 정재은) & 半田浩二(한다코-지)

済州(チェジュ-) エア・ポート(체쥬- 에아・포-토, 제주 공항) - チェウニ(체우니, 정재은) & 半田浩二(한다코-지) 1) (男) 今朝のつばさは とくべつに 케사노쯔바사와 토쿠베쯔니 오늘 아침 비행기는 특별히 (女) いそいで 空港 とびたつみたい 이소이데 쿠-코- 토비타쯔미타이 서둘러 공항을 날아오르는 것 같아요 (男) あなた いつ また 아나타 이쯔 마타 당신 언제 또 (男女) 逢えるのですか 아에루노데스카 만날 수 있을까요? (女) はるか 東へ 消えゆく 影よ 하루카 히가시에 키에유쿠 카게요 아득히 동쪽으로 사라져가는 모습이여 (男女) 濟州(チェジュ-) エアポート イスルビガ ネリネ 체쥬- 에아포-토 이슬비가 내리네 제주 공항, 이슬비가 내리네 2) (男) あなた 涙を ためながら 아나타 나미다오 타메나가라 당..

済州(チェジュ-) エア・ポート(체쥬- 에아・포-토, 제주 공항) - 半田浩二(한다코-지)

済州(チェジュ-) エア・ポート(체쥬- 에아・포-토, 제주 공항) - 半田浩二(한다코-지) 1) 今朝のつばさは とくべつに 케사노쯔바사와 토쿠베쯔니 오늘 아침 비행기는 특별히 いそいで 空港 とびたつみたい 이소이데 쿠-코- 토비타쯔미타이 서둘러 공항을 날아오르는 것 같아요 あなた いつ また 逢えるのですか 아나타 이쯔 마타 아에루노데스카 당신, 언제 또 만날 수 있을까요? はるか 東へ 消えゆく 影よ 하루카 히가시에 키에유쿠 카게요 아득히 동쪽으로 사라져가는 모습이여! 濟州(チェジュ-) エアポート 小雨に けむる 체쥬-에아포-토 코사메니 케무루 제주 공항이 가랑비에 흐려지네요 2) あなた 涙を ためながら 아나타 나미다오 타메나가라 당신은 눈물을 글썽거리며 おまえが すきだと だきしめたでしょ 오마에가 스키다토 다키시메..

どうしたらいいのよ(도-시타라이이노요, 어떡하면 좋은가요?) - チェウニ(체우니, 정재은) <'나는 어떡하라구-윤항기'의 日本 飜案曲>

どうしたらいいのよ(도-시타라이이노요, 어떡하면 좋은가요?) - チェウニ(체우니, 정재은) 1) どうしたら いいの 言葉も ないわ 도-시타라 이이노 코토바모 나이와 어떡하면 좋은가요? 할 말도 없어요 ただ 泣きたくて うつろな あたし 타다 나키타쿠테 우쯔로나 아타시 그저 울고 싶어 얼이 빠진 나예요 訳も 云わずに 消えた あの人 와케모 이와즈니 키에타 아노히토 변명도 하지 않고 사라진 그 사람 ただ あなただけ 愛してたのに 타다 아나타다케 아이시테타노니 오직 당신만 사랑했었는데 나는 어떡하라구. 나는 어떡하라구 わたしが そんな 憎いのですか 와타시가 손나 니쿠이노데스카 내가 그렇게 미운가요? 信じる ことが もう できません 신지루 코토가 모- 데키마셍 이제 믿을 수가 없어요 わたしの 話 聞いて ほしいのに 와타시노 하..

風の道(카제노미치, 바람이 부는 길) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

風の道(카제노미치, 바람이 부는 길) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 北の大地に 風花 舞う ころは 키타노다이치니 카자하나 마우 코로와 북쪽의 넓은 대지 위에 쌓인 눈이 바람에 휘날릴 때 時 満ちて 秘めた 想い あふれ出す 토키 미치테 히메타 오모이 아후레다스 한겨울에 가슴속에 묻어둔 희망이 부풀어 오르네 人生(たび)の途中で 疲れたら 타비노토츄-데 쯔카레타라 가는 인생길 힘이 들면 ためいき ひとつ それも いい 타메이키 히토쯔 소레모 이이 크게 한숨 한번 쉬어 보는 것도 괜찮아 風が いざなう ひとすじの道 카제가 이자나우 히토스지노미치 바람이 불어오는 한줄기 외길로 明日に 向かって 歩いて 行こう 아시타니 무칻테 아루이테 유코- 내일을 향해 걸어가세! 2) 風の大地に 揺らめく 水鏡 카제노다이치니 유라메쿠 미즈카가..

恋の町札幌(코이노마치삽포로, 사랑의 도시 삿포로) - 石原裕次郞(이시하라유-지로-)

恋の町札幌(코이노마치삽포로, 사랑의 도시 삿포로) - 石原裕次郞(이시하라유-지로-) 1) 時計台の下で 逢って 토케이다이노시타데 앋테 시계탑 아래서 만나 私の恋は はじまりました 와타시노코이와 하지마리마시타 나의 사랑은 시작되었어요 だまって あなたに ついてくだけで 다맏테 아나타니 쯔이테쿠다케데 말없이 당신을 따라가는 것만으로 私は とても 幸わせだった 와타시와 토테모 시아와세닫타 나는 무척 행복했지요 夢のような 恋のはじめ 유메노요-나 코이노하지메 꿈같은 사랑의 시작 忘れは しない 恋の町 札幌 와스레와 시나이 코이노마치 삽포로 잊지 않아요. 사랑의 도시, 삿포로 2) はじめて 恋を 知った 私 하지메테 코이오 싣타 와타시 처음으로 그리움을 알았던 나 やさしい 空を 見上げて 泣いたの 야사시이 소라오 미아게테 나이타..

北のアカシヤ(키타노아카시야, 북쪽의 아카시아) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北のアカシヤ(키타노아카시야, 북쪽의 아카시아) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) しわせでしたと あのひとに 시아와세데시타토 아노히토니 행복했었다고 그 사람에게 伝える 間も なく 出てきたの 쯔타에루 마모 나쿠 데테키타노 말 전할 틈도 없이 나왔어요 みぞれ 降る 朝 カモメ町から 미조레 후루 아사 카모메마치카라 진눈깨비 내리는 아침에 갈매기 나는 마을에서 海岸バスで 카이감바스데 해안 버스로 떠나고 있지요 ここは アカシヤ 香る 北の都よ 코코와 아카시야 카오루 키타노미야코요 여기는 아카시아 향기 품는 북쪽의 도시, ネオンの海よ 네온노우미요 네온이 흐르는 바다예요 馴染んで 今年も 春が 来る 나진데 코토시모 하루가 쿠루 정든 이곳에 올해도 봄이 찾아오네요 2) お酒も のめるし にぎやかに 오사케모 노메루시 니기야카니 술도..

最後の一本(사이고노입퐁, 마지막 담배 한 대) - 美空ひばり(미소라히바리)

最後の一本(사이고노입퐁, 마지막 담배 한 대) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) これが 最後の一本よ 코레가 사이고노입퐁요 이것이 마지막 담배예요 頬 すりよせて 火を つけて 호호 스리요세테 히오 쯔케테 뺨을 가까이 갖다 대며 불을 붙이고 じっと 見つめる あなたの瞳のなか 짇토 미쯔메루 아나타노메노나카 지그시 바라보는 당신의 눈 속 そこに 私は もう 居ない 소코니 와타시와 모- 이나이 거기에 나는 이제 없네요 とぎれた 言葉を 探してる 토기레타 코토바오 사가시테루 멈추어진 말을 잇고 있는 哀しい 女の指さきで 카나시이 온나노유비사키데 슬픔에 젖은 여자의 손끝에서 オンザ・ロックが ああ~ 溶けて ゆく 온자・록쿠가 아아~ 토케테 유쿠 얼음을 띄운 위스키가 아아~ 녹아가네요 2) これが 最後の一本よ 코레가 사이고노입퐁요..

東京運河(토-쿄-웅가, 도쿄 운하) - 김연자(キム・ヨンジャ)

東京運河(토-쿄-웅가, 도쿄 운하) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あの町は 捨てたから 帰らない 아노마치와 스테타카라 카에라나이 그 마을은 버리고 떠나왔기에 돌아가지 않을 거예요 呼吸は しているが 死んでも いると 이키와 시테이루가 신데모 이루토 숨은 쉬고 있지만 죽은 듯이 있자니 もののはずみで 荒らぶれて 모노노하즈미데 아라부레테 끝내는 영락(零落)하여 躰ひとつで 飛び出した 카라다히토쯔데 토비다시타 몸 하나로 뛰쳐나왔어요 澱んで 暗い 東京運河 요돈데 쿠라이 토-쿄-웅가 물이 고여있는 컴컴한 도쿄 운하 何故だか かすめる 家族の顔が 나제다카 카스메루 카조쿠노카오가 왠지 가족들의 얼굴이 눈에 스쳐요 こんな 雨の日は 콘나 아메노히와 이런 비 내리는 밤은 2) 恋人は 拾えるさ いくらでも 코이비토와 히로에루사 이쿠라..

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 途に 倒れて 誰かの名を 미치니 타오레테 다레카노나오 길 위에 쓰러져 누군가의 이름을 呼び続けた ことが ありますか 요비쯔즈케타 코토가 아리마스카 계속 불렀던 적이 있나요? 人ごとに 言うほど 黄昏は 히토고토니 유-호도 타소가레와 다른 사람의 일처럼 말할 정도로 석양빛은 優しい 人好しじゃ ありません 야사시이 히토요시쟈 아리마셍 상냥스러운 마냥 어수룩한 그런 존재가 아니에요 別れの気分に 味を しめて 와카레노키분니 아지오 시메테 이별의 분위기에 재미를 붙이고 あなたは 私の戸を たたいた 아나타와 와타시노토오 타타이타 당신은 나의 문을 두드렸지요 私は 別れを 忘れたくて 와타시와 와카레오 와스레타쿠테 나는 이별을 잊고 싶어서 あなたの眼を 見ずに 戸を ..

ふたりの大阪(후타리노오오사카, 두 사람의 오사카) - 川中美幸(카와나카미유키) & 増位山太志郎(마스이야마다이시로-)

ふたりの大阪(후타리노오오사카, 두 사람의 오사카) - 川中美幸(카와나카미유키) & 増位山太志郎(마스이야마다이시로-) 1) (女) ほほを よせあって あなたと おどる 호호오 요세앋테 아나타토 오도루 뺨을 마주 대고 당신과 춤추는 (男) わかれに にあいの しんちの クラブ 와카레니 니아이노 신치노 쿠라부 이별이 어울리는 신치의 클럽 (女) なかない やくそく してたのに 나카나이 야쿠소쿠 시테타노니 울지 않겠다고 약속하였건만 (男) おまえの せなかが しのびなく 오마에노 세나카가 시노비나쿠 당신의 등이 숨죽여 우네요 (女,男) のこりわずかな このときを 노코리와즈카나 코노토키오 얼마 남지 않은 이 시간을 (女,男) ああ~ だきしめて ふたりの おおさか 아아~ 다키시메테 후타리노 오오사카 아아~ 안아주세요. 두 사람의 오..

ひとりぼっち(히토리볻치, 외톨이) - 美空ひばり(미소라히바리)

ひとりぼっち(히토리볻치, 외톨이) - 美空ひばり(미소라히바리) ========================================== (セリフ, 세리후, 대사) おお 寒い... 오오 사무이... 오오 추워라... 冷えるわ ねえ どう いっぱい 히에루와 네에 도- 입파이 추워지네요. 네, 술 한 잔 어때요? ところで 聞いて くれる 토코로데 키이테 쿠레루 그건 그렇고, 들어줄래요? こんな 淋しい 女のはなし 콘나 사미시이 온나노하나시 이렇게 쓸쓸한 여자의 이야기를 ========================================== 1) 恋を したのは 二十才まえ 코이오 시타노와 하타치마에 사랑을 처음 시작한 것은 스무 살 되기 전 命も 夢も 賭けたけど 涙で 終った 初恋は 이노치모 유메모 카케타케도 ..

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 関東一円 雨降る ときは 칸토-이치엥 아메후루 토키와 간토 일대에 비 내릴 때는 さして 行こうよ 蛇の目傘 사시테 이코-요 쟈노메가사 쓰고 가자꾸나. 굵은 고리 모양 우산을. どうせ こっちは ぶん流し 도-세 콛치와 분나가시 어차피 나는 떠돌이 몸 エエ~~ エエ~~ 에에~~ 에에~~ エ~ 抜ける もんなら 抜いてみな 에~ 누케루 몬나라 누이테미나 에~ 칼을 뽑을 수 있는 거라면 뽑아봐! 斬れる もんなら 斬ってみな 키레루 몬나라 킫테미나 날 벨 수 있는 거라면 베 봐! さあ さあ さあ さあ さあ さあ 사아 사아 사아 사아 사아 사아 자~ 어서 어서 어서 어서 어서 後にゃ 引かない 女伊達 아토냐 히카나이 온나다테 뒤로는 물러서지 않는..

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 八代亞紀(야시로아키)

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 八代亞紀(야시로아키) 1) 夜の新宿 裏通り 요루노신쥬쿠 우라도-리 늦은 밤 신주쿠 뒷골목 길 肩を 寄せ合う 通り雨 카타오 요세아우 토-리아메 어깨를 껴안게 하는 지나가는 비 だれを 恨んで 濡れるのか 다레오 누란데 누레루노카 누구를 원망해 그 비에 젖는 건가요? 逢えば 切ない 別れが つらい 아에바 세쯔나이 와카레가 쯔라이 만나면 안타깝고, 헤어지면 괴로운 しのび逢う恋 なみだ恋 시노비아우코이 나미다고이 남몰래 만나는 사랑, 눈물에 젖는 사랑 2) 夜の新宿 こぼれ花 요루노신쥬쿠 코보레바나 늦은 밤 신주쿠, 버려져 망가진 꽃 いっしょに 暮らす しあわせを 잇쇼니 쿠라스 시아와세오 함께 살아가는 행복을 一度は 夢に みたけれど 이치도와 유메니 미타케레도 한 번은 꿈꾸어봤지..

心凍らせて(코코로 코-라세테, 마음을 얼게 하고) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

心凍らせて(코코로코-라세테, 마음을 얼게 하고) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) あなたの愛だけは 今度の愛だけは 아나타노아이다케와 콘도노아이다케와 당신의 사랑만은 이번의 사랑만큼은 他の男とは ちがうと 思っていたけど 호카노히토토와 치가우토 오몯테이타케도 다른 남자와는 다르다고 생각하였지만 抱かれる その度に 背中が 悲しくて 다카레루 소노타비니 세나카가 카나시쿠테 안기는 그때마다 등이 슬퍼지고 いつか 切り出す 別れの言葉が 恐くて 이쯔카 키리다스 와카레노코토바가 코와쿠테 언젠가는 꺼낼 이별의 말이 두려워서 心 凍らせて 愛を 凍らせて 코코로 코-라세테 아이오 코-라세테 마음을 얼게 하고 사랑을 얼게 해서 今が どこへも 行かないように 이마가 토코에모 이카나이요-니 지금이 그 어디에도 가지 않도록 心 凍らせて 夢を 凍..

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 夜の新宿 裏通り 요루노신쥬쿠 우라도-리 늦은 밤 신주쿠 뒷골목 길 肩を 寄せ合う 通り雨 카타오 요세아우 토-리아메 어깨를 껴안게 하는 지나가는 비 だれを 恨んで 濡れるのか 다레오 누란데 누레루노카 누구를 원망해 그 비에 젖는 건가요? 逢えば 切ない 別れが つらい 아에바 세쯔나이 와카레가 쯔라이 만나면 안타깝고, 헤어지면 괴로운 しのび逢う恋 なみだ恋 시노비아우코이 나미다고이 남몰래 만나는 사랑, 눈물에 젖는 사랑 2) 夜の新宿 こぼれ花 요루노신쥬쿠 코보레바나 늦은 밤 신주쿠, 버려져 망가진 꽃 いっしょに 暮らす しあわせを 잇쇼니 쿠라스 시아와세오 함께 살아가는 행복을 一度は 夢に みたけれど 이치도와 유메니 미타케레도 한 번..

ガラスの鍵(가라스노카기, 유리 열쇠) - 김연자(キム・ヨンジャ)

ガラスの鍵(가라스노카기, 유리 열쇠) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 男は いつも 優しい 悪魔 오토코와 이쯔모 야사시이 아쿠마 남자는 언제나 다정한 악마 そして おんなは 寂しい 天使 소시테 온나와 사미시이 텐시 그리고 여자는 외로운 천사 二時間 前は 他人の あなた 니지캉 마에와 타닌노 아나타 2시간 전에는 타인인 당신 今は 離れられない あなた 이마와 하나레라레나이 아나타 지금은 떨어질 수 없는 당신 夢なら 甘く 恋なら 熱く 유메나라 아마쿠 코이나라 아쯔쿠 꿈이라면 달콤하게, 사랑이라면 뜨겁게, 嘘なら 切なく 今夜だけの 恋人 우소나라 세쯔나쿠 콩야다케노 코이비토 거짓이라면 애처롭게, 오늘 밤만의 연인이에요 愛を 隠した こころの 扉を 아이오 카쿠시타 코코로노 토비라오 사랑을 숨긴 마음의 문을 そっと あけて ..

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 美空ひばり(미소라히바리)

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 関東一円 雨降る ときは 칸토-이치엥 아메후루 토키와 간토 일대에 비 내릴 때는 さして 行こうよ 蛇の目傘 사시테 이코-요 쟈노메가사 쓰고 가자꾸나. 굵은 고리 모양 우산을. どうせ こっちは ぶん流し 도-세 콛치와 분나가시 어차피 나는 떠돌이 몸 エエ~~ エエ~~ 에에~~ 에에~~ エ~ 抜ける もんなら 抜いてみな 에~ 누케루 몬나라 누이테미나 에~ 칼을 뽑을 수 있는 거라면 뽑아봐! 斬れる もんなら 斬ってみな 키레루 몬나라 킫테미나 날 벨 수 있는 거라면 베 봐! さあ さあ さあ さあ さあ さあ 사아 사아 사아 사아 사아 사아 자~ 어서 어서 어서 어서 어서 後にゃ 引かない 女伊達 아토냐 히카나이 온나다테 뒤로는 물러서지 않..

水車の廻る由來(스이샤노마와루유라이, 물방아 도는 내력) - 남진(ナムジン)

水車の廻る由來(스이샤노마와루유라이, 물방아 도는 내력) - 남진(ナムジン) 1) 地位も 名誉も 欲しくない 치이모 메이요모 호시쿠나이 신분도 명예도 탐나지 않아 金は 天下の 廻りもの 카네와 텡카노 마와리모노 돈은 속세의 돌고 도는 것 昼は 畠を 耕して 히루와 하타케오 타가야시테 낮에는 밭을 매고 夜は 炉端で 縄を 綯う 요루와 로바타데 나와오 나우 밤에는 화롯가에서 새끼를 꼬는 それが 私の 心意気 소레가 와타시노 코코로이키 그것이 나의 삶에 대한 의지야! 2) 都が 好きと 話した 人が 미야코가 스키토 하나시타 히토가 서울이 좋다고 했던 사람이 流れ疲れて 来た 夜は 나가레쯔카레테 키타 요루와 떠돌다 지쳐 돌아온 밤에는 酒を 暖め 話しする 사케오 아타타메 하나시스루 따뜻한 술 한잔하며 이야기 나누지 廻る 水車の..

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 김연자(キム・ヨンジャ)

關東春雨傘(칸토-하루사메가사, 간토의 봄비 우산) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 関東一円 雨降る ときは 칸토-이치엥 아메후루 토키와 간토 일대에 비 내릴 때는 さして 行こうよ 蛇の目傘 사시테 이코-요 쟈노메가사 쓰고 가자꾸나. 굵은 고리 모양 우산을. どうせ こっちは ぶん流し 도-세 콛치와 분나가시 어차피 나는 떠돌이 몸 エエ~~ エエ~~ 에에~~ 에에~~ エ~ 抜ける もんなら 抜いてみな 에~ 누케루 몬나라 누이테미나 에~ 칼을 뽑을 수 있는 거라면 뽑아봐! 斬れる もんなら 斬ってみな 키레루 몬나라 킫테미나 날 벨 수 있는 거라면 베 봐! さあ さあ さあ さあ さあ さあ 사아 사아 사아 사아 사아 사아 자~ 어서 어서 어서 어서 어서 後にゃ 引かない 女伊達 아토냐 히카나이 온나다테 뒤로는 물러서지 않는..

これが生きるさだめ(코레가이키루사다메, 이것이 살아가는 운명) - 이미자(イミジャ)

これが生きるさだめ(코레가이키루사다메, 이것이 살아가는 운명) - 이미자(イミジャ) * 祭りが 過ぎたら 町に 마쯔리가 스기타라 마치니 축제가 끝나면 거리에 残る ものは 淋しさよ 노코루 모노와 사미시사요 남는 것은 외로움이요 花火が 消えたら 空に 하나비가 키에타라 소라니 불꽃놀이 끝나면 하늘에 残る ものは 淋しさよ 노코루 모노와 사미시사요 남는 것은 쓸쓸함이요 愛は 風さ 激しく 吹いて 아이와 카제사 하게시쿠 후이테 사랑은 바람, 심하게 불고 나서 何処かへ 消えるよ 도코카에 키에루요 어디론가 사라져요 だから 人のこころは 孤独 涙の愁い人 다카라 히토노코코로와 코도쿠 나미다노우레이비토 그래서 사람의 마음은 눈물이 날 정도로 우울하고 고독하죠 花は 咲いて 小鳥は 啼いて 하나와 사이테 코토리와 나이테 꽃은 피고, 새..

夢千里(유메센리, 꿈길 천 리) - 김연자(キム・ヨンジャ)

夢千里(유메센리, 꿈길 천 리) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 瞼を とじりゃ 故郷が みえる 마부타오 토지랴 코쿄-가 미에루 눈을 감으면 고향이 보여요 家族の顔よ 黄色い 花よ 카조쿠노카오요 키이로이 하나요 가족들 얼굴이여. 노란 꽃들이여 今夜も 通う 夢のなか 콩야모 카요우 유메노나카 오늘 밤도 드나드는 꿈속 汽笛 のこして 船が ゆく 키테키 노코시테 후네가 유쿠 고동 소리 남기고 떠나는 배 帰りたい 帰れない あ~ いつ 帰る 카에리타이 카에레나이 아~ 이쯔 카에루 돌아가고 싶어요. 돌아갈 수 없어요. 아~ 언제 돌아가죠? 海峡が 荒れるから 카이쿄-가 아레루카라 해협이 거치니까요 まくら ぬれます 夢千里 마쿠라 누레마스 유메센리 베개를 눈물로 적십니다. 꿈길 천 리 泣かないで お母さん 나카나이데 오카-상 울지 ..