분류 전체보기 6390

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 계은숙(ケイウンスク)

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 계은숙(ケイウンスク) 1) こんなに 別れが 苦しい ものなら 콘나니 와카레가 쿠루시이 모노나라 이렇게 이별이 괴로운 것이라면 二度と 恋など したくは ないわ 니도토 코이나도 시타쿠와 나이와 두 번 다시 사랑 같은 건 하고 싶지 않아요 忘れられない あのひとだけど 와스레라레나이 아노히토다케도 잊을 수 없는 그 사람이지만, 別れにゃ ならない 女の意地なの 와카레냐 나라나이 온나노이지나노 헤어질 수밖에 없는 여자의 오기예요 2) 二度と 逢うまい 別れた 人に 니도토 아우마이 와카레타 히토니 두 번 다시 만나지 않을 거예요. 헤어진 사람을! 逢えば 未練の なみだを さそう 아에바 미렌노 나미다오 사소우 만나면 남은 미련에 눈물을 자아내요 夜風 つめたく まぶたに しみて 요카제 쯔메타쿠..

谁能禁止我的爱(쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 韩宝仪(한바오이)

谁能禁止我的爱(shéinéngjìnzhǐwǒdeài, 쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 韩宝仪(hánbǎoyí, 한바오이) 1) 谁能禁止我的爱 shéinéngjìnzhǐwǒdeài 쒜이넝찐즈워디아이 누가 내 사랑을 방해할 수 있나? Who can forbid my love? 早已说明白 zǎoyǐshuōmíngbai 짜오이쒀밍바이 나는 오래전에 분명히 말했어 I said it clearly long time ago. 我愿夜夜长不睡 wǒyuànyèyèchángbúshuì 워왠예예창부쑤이 매일 밤 나는 잠들고 싶지 않고 I wouldn't like to sleep every night, 月下总徘徊 yuèxiàzǒngpáihuái 웨쌰쫑파이화이 달빛 아래에서 항상 배회하길 원하지 and..

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 西田佐知子(니시다사치코)

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 西田佐知子(니시다사치코) 1) こんなに 別れが 苦しい ものなら 콘나니 와카레가 쿠루시이 모노나라 이렇게 이별이 괴로운 것이라면 二度と 恋など したくは ないわ 니도토 코이나도 시타쿠와 나이와 두 번 다시 사랑 같은 건 하고 싶지 않아요 忘れられない あのひとだけど 와스레라레나이 아노히토다케도 잊을 수 없는 그 사람이지만, 別れにゃ ならない 女の意地なの 와카레냐 나라나이 온나노이지나노 헤어질 수밖에 없는 여자의 오기예요 2) 二度と 逢うまい 別れた 人に 니도토 아우마이 와카레타 히토니 두 번 다시 만나지 않을 거예요. 헤어진 사람을! 逢えば 未練の なみだを さそう 아에바 미렌노 나미다오 사소우 만나면 남은 미련에 눈물을 자아내요 夜風 つめたく まぶたに しみて 요카제 쯔메..

谁能禁止我的爱(쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 李茂山(리마오싼)

谁能禁止我的爱(shéinéngjìnzhǐwǒdeài, 쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 李茂山(lǐmàoshān, 리마오싼) 1) 谁能禁止我的爱 shéinéngjìnzhǐwǒdeài 쒜이넝찐즈워디아이 누가 내 사랑을 방해할 수 있나? Who can forbid my love? 早已说明白 zǎoyǐshuōmíngbai 짜오이쒀밍바이 나는 오래전에 분명히 말했어 I said it clearly long time ago. 我愿夜夜长不睡 wǒyuànyèyèchángbúshuì 워왠예예창부쑤이 매일 밤 나는 잠들고 싶지 않고 I wouldn't like to sleep every night, 月下总徘徊 yuèxiàzǒngpáihuái 웨쌰쫑파이화이 달빛 아래에서 항상 배회하길 원하지 an..

アカシアの雨が止むとき(아카시아노아메가야무토키, 아카시아꽃이 다 질 무렵) - 美空ひばり(미소라히바리)

アカシアの雨が止むとき(아카시아노아메가야무토키, 아카시아꽃이 다 질 무렵) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) アカシアの雨に うたれて 아카시아노아메니 우타레테 떨어지는 아카시아꽃을 맞으며 このまま 死んで しまいたい 코노마마 신데 시마이타이 이대로 죽어버리고 싶어요 夜が 明ける 日が のぼる 요가 아케루 히가 노보루 밤이 가고, 해가 떠오르는 朝の光りの その中で 아사노히카리노 소노나카데 아침 햇살을 맞으며 冷たく なった わたしを 見つけて あの人は 쯔메타쿠 낟타 와타시오 미쯔케테 아노히토와 싸늘히 굳은 내 시신을 발견한 그 사람은 淚を 流して くれるでしょうか 나미다오 나가시테 쿠레루데쇼-카 눈물을 흘려주려나요 2) アカシアの雨に 泣いてる 아카시아노아메니 나이테루 지는 아카시아꽃에 우는 切ない 胸は わかるまい 세쯔..

黄色いシャツ(키이로이샤쯔, 노란 셔츠) - 계은숙(ケイウンスク)

黄色いシャツ(키이로이샤쯔, 노란 셔츠) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 黄色い シャツ 着た 無口な 男 키이로이 샤쯔 키타 무쿠치나 오토코 노란 셔츠 입은 말 없는 그 남자 オッチョンジ 惹かれる 옫쵼지(어쩐지) 히카레루 어쩐지 마음이 끌려 オッチョンジ 好きなの 옫쵼지(어쩐지) 스키나노 어쩐지 나는 좋아 男らしくて えがおが 優しい 오토코라시쿠테 에가오가 야사시이 남자답고 웃는 얼굴이 다정해 夢にまで みる わたし 変なの 유메니마데 미루 와타시 헨나노 그 남자를 꿈까지 꾸는 나는 별난 사람인가요? あ~ やるせない この胸のうち 아~ 야루세나이 코노무네노우치 아~ 달랠 길 없는 이 마음 あ~ あの人は 知ってか 知らずか 아~ 아노히토와 싣테카 시라즈카 아~ 그 사람은 알고 있을까? 모르고 있을까? 黄色い シャツ 着た ..

アカシアの雨が止むとき(아카시아노아메가야무토키, 아카시아꽃이 다 질 무렵) - 西田佐知子(니시다사치코)

アカシアの雨がやむとき(아카시아노아메가야무토키, 아카시아꽃이 다 질 무렵) - 西田佐知子(니시다사치코) 1) アカシアの雨に うたれて 아카시아노아메니 우타레테 떨어지는 아카시아꽃을 맞으며 このまま 死んで しまいたい 코노마마 신데 시마이타이 이대로 죽어버리고 싶어요 夜が 明ける 日が のぼる 요가 아케루 히가 노보루 밤이 가고, 해가 떠오르는 朝の光りの その中で 아사노히카리노 소노나카데 아침 햇살을 맞으며 冷たく なった わたしを 見つけて あの人は 쯔메타쿠 낟타 와타시오 미쯔케테 아노히토와 싸늘히 굳은 내 시신을 발견한 그 사람은 淚を 流して くれるでしょうか 나미다오 나가시테 쿠레루데쇼-카 눈물을 흘려주려나요 2) アカシアの雨に 泣いてる 아카시아노아메니 나이테루 지는 아카시아꽃에 우는 切ない 胸は わかるまい 세쯔..

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 계은숙(ケイウンスク)

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 別れの言葉も 云えない ままに 와카레노코토바모 이에나이 마마니 이별의 말도 할 수 없는 채로 二人を 引き裂く 大田発 0時 50分 후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍 두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분 逢える その日は 來るだろうか 아에루 소노히와 쿠루다로-카 다시 만날 수 있는 그날은 오려나 堪えきれずに 泣けてくる 코라에키레즈니 나케테쿠루 참지 못하고 자꾸 눈물이 나요 あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに 아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니 아~ 헤어져서는 안 될 행복인데 2) 잘 있거라. 나는 간다 さようなら。 私は 行く。 사요-나라 와타시와 유쿠 이별의 말도 없이 別れの言葉も なくて 와카레노코토바모 나쿠테 떠나가는 새벽 ..

雨のブルース(아메노부루-스, 비의 블루스) - 美空ひばり(미소라히바리)

雨のブルース(아메노부루-스, 비의 블루스) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 雨よ 降れ降れ 悩みを ながすまで 아메요 후레후레 나야미오 나가스마데 비여! 내려! 내려! 괴로움을 흘려서 잊어버릴 때까지 どうせ 涙に 懦れつつ 도-세 나미다니 누레쯔쯔 어차피 눈물에 젖어가며 夜ごと 嘆く 身は 요고토 나게쿠 미와 밤마다 한탄하는 이 몸은 ああ~ かえリ来ぬ 心の青空 아아~ 카에리코누 코코로노아오조라 아아~ 돌아오지 않는 마음의 푸른 하늘 すすり泣く 夜の雨よ 스스리나쿠 요루노아메요 흐느껴 우는 밤비여! 2) 暗い さだめに うらぶれ 果てし身は 쿠라이 사다메니 우라부레 하테시미와 어두운 운명에 영락해버린 이 몸은 雨の夜道を とぼとぼ 아메노요미치오 토보토보 비 내리는 밤길을 터벅터벅 걸어요 ひとり さまよえど 히토리 사마요..

Showdown(파국) - E.L.O(Electric Light Orchestra)

Showdown (파국) - E.L.O(Electric Light Orchestra) 1) She cried to the southern wind 그녀는 불어오는 남풍에 울며 애원했어요 About a love that was sure to end 확실히 끝이 난 사랑에 대하여요 Every dream in her heart was gone 마음속 모든 꿈은 사라졌으며 Headin' for a Showdown 파국의 대립으로 치닫고 있어요 Bad dreamer, what's your name? 어설픈 몽상가여! 그대 이름은 무엇인가요? Looks like we're ridin' on the same train 우린 같은 열차를 탄 것처럼 보여요(우린 같은 처지인 것 같아요) Looks as through t..

愛の迷路(아이노메이로, サランエミロヨ, 사랑의 미로여) - 김연자(キム・ヨンジャ) + 정재은(チェウニ, 체우니)

愛の迷路(아이노메이로, サランエミロヨ, 사랑의 미로여) - 김연자(キム・ヨンジャ) + 정재은(チェウニ, 체우니) 1) 風が 運ぶ うわさ なぜ 気に なるの 카제가 하코부 우와사 나제 키니 나루노 바람이 전하는 소문, 왜 마음에 걸리는지요? 恋のせいなのね あなたしか いない 코이노세이나노네 아나타시카 이나이 사랑 때문이에요. 난 당신밖에는 없어요 夢に 浮かれて 今日を 過ごして 유메니 우카레테 쿄-오 스고시테 꿈에 들떠서 오늘을 보내고 明日は どこまで 行くの 아스와 도코마데 유쿠노 내일은 어디까지 가는 건가요? 先は 何にも 見えぬ 사키와 난니모 미에누 앞은 아무것도 보이지 않는 迷い 路よ 마요이 미치요 사랑의 미로여! 2) 그토록 다짐을 하건만 どんなに 言葉に しても 돈나니 코토바니 시테모 사랑은 알 수 없어요..

一无所有(이우쒀여우, 빈털터리) - 崔健(춰이쨴)

一无所有(yìwúsuǒyǒu, 이우쒀여우, 빈털터리) - 崔健(cuījiàn, 춰이쨴) 1) 我曾经问个不休 你何时跟我走 wǒcéngjīngwèngèbùxiū nǐhéshígēnwǒzǒu 워청징원꺼뿌쓔우 니허스껀워저우 나는 예전에 계속해서 물었었어. 언제 나와 함께 갈 거냐고 可你却总是笑我 一无所有 kěnǐquèzǒngshìxiàowǒ yìwúsuǒyǒu 커니췌쭝쓰쌰오워 이우쒀여우 하지만, 넌 항상 날 비웃었지. 가진 것 하나 없는 빈털터리라고 我要给你我的追求 还有我的自由 wǒyàogěinǐwǒdezhuīqiú háiyǒuwǒdezìyóu 워야오께이니워더쭤이츄우 하이여우워디쯔여우 나는 너한테 내가 추구하는 것을 주려고 했었지. 나의 자유도. 可你却总是笑我 一无所有 kěnǐquèzǒngshìxiàowǒ yì..

愛の迷路(아이노메이로, 사랑의 미로) - 계은숙(ケイウンスク)

愛の迷路(아이노메이로, 사랑의 미로) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなたに 逢うまでは 愛する ことなんて 아나타니 아우마데와 아이스루 코토난테 당신을 만나기 전까지는 사랑 같은 것은 もう 出来ない ものと 信じてた 私 모- 데키나이 모노토 신지테타 와타시 더는 할 수 없는 일이라고 믿고 있었던 나예요 あなたが つけた 愛の灯を 아나타가 쯔케타 아이노아카리오 당신이 밝힌 사랑의 등불을 永遠に 吹き消さないで 토와니 후키케사나이데 영원히 불어 꺼트리지 말아 주세요 命の限り 生きる 愛の迷路(サランエミロヨ) 이노치노카기리 이키루 사랑의 미로여 이 생명 다할 때까지 살면서 이어질 사랑의 미로여 2) うしろも 振り向かず 愛する 私には 우시로모 후리무카즈 아이스루 와타시니와 뒤도 돌아보지 않고 사랑을 하는 나에겐 真実 ひ..

能登半島(노토한토-, 노토반도) - 石川さゆり(이시카와사유리)

能登半島(노토한토-, 노토반도) - 石川さゆり(이시카와사유리) 1) 夜明け まぢか 北の海は 波も 荒く 요아케 마지카 키타노우미와 나미모 아라쿠 동트기 직전 북쪽 바다는 파도도 거세 心細い たびの女 なかせるよう 코코로보소이 타비노온나 나카세루요- 허전한 마음으로 길 떠난 여자를 울게 하듯 ほつれ髪を 指に 巻いて ため息 つき 호쯔레가미오 유비니 마이테 타메이키 쯔키 헝클어진 머리카락을 손가락으로 쓸어올리고 한숨을 쉬며 通り過ぎる 景色ばかり 見つめて いた 토-리스기루 케시키바카리 미쯔메테 이타 지나쳐가는 바깥 풍경만 바라보고 있었어요 十九 なかばの 恋 しらず 쥬-쿠 나카바노 코이 시라즈 19세 중반까지는 사랑을 알지 못하고 十九 なかばで 恋を 知り 쥬-쿠 나카바데 코이오 시리 19세 중반이 지나서야 사랑을 알..

人魚伝説(닝교덴세쯔, 인어 전설) - 계은숙(ケイウンスク)

人魚伝説(닝교덴세쯔, 인어 전설) - 계은숙(ケイウンスク) 1) キッスだけで 涙が にじむのは 킷스다케데 나미다가 니지무노와 입맞춤만으로 눈물이 맺히는 것은 この愛が 本当の証拠 코노아이가 혼토-노쇼-코 이 사랑이 진실하다는 증거예요 深い 夜空で あなたと 出逢い 후카이 요조라데 아나타토 데아이 깊은 밤하늘에 당신과 만나 はじめて 人魚に なれたの 하지메테 닝교니 나레타노 처음으로 인어가 될 수 있었어요 泳ぎながら 夢の中へと 進む 오요기나가라 유메노나카에토 스스무 헤엄쳐가면서 꿈속에 빠져요 きれいだよと ささやかれて 키레이다요토 사사야카레테 예쁘다고 당신이 속삭여 주어서 しあわせが こわい 時 시아와세가 코와이 토키 행복이 두려운 순간 あなたの肩を 噛む 아나타노카타오 카무 당신의 어깨를 깨물어요 ラララ ラララ ララ..

If Not For You(당신이 없다면) - Olivia Newton John

If Not For You (당신이 없다면) - Olivia Newton John If not for you 당신이 없다면 Babe, I couldn't even find the door 베이비, 난 출구조차도 찾을 수 없을 것이고 I couldn't even see the floor 앉을 자리조차도 어딘지 알지 못할 거예요 I'd be sad and blue 그리고 슬프고 우울하겠죠 If not for you 당신이 없다면요 If not for you 당신이 없다면 Babe, the night would see me wide awake 베이비, 난 밤새 잠 못 들고 깨어 있을 거예요 The day would surely have to break 아침이 확실히 밝아오더라도 It would not be n..

釜山(부산) - 吉 幾三(요시 이쿠조)

釜山(부산) - 吉 幾三(요시 이쿠조) 1) 貴方 早く 歸って 來て 아나타 하야쿠 카엗테 키테 당신 빨리 돌아오세요 愛し 恋し 淋し 釜山 이토시 코이시 사비시 부산 사랑스럽고, 그립고, 외로운 부산에. 酒が 酒が 苦い 夜は 사케가 사케가 니가이 요루와 술이, 마시는 술이 쓰디쓴 밤은 窓を 開けて 港 見るわ 마도오 아케테 미나토 미루와 난 창문을 열고 항구를 봐요 寒い 辛い 貴方 こころ 사무이 쯔라이 아나타 코코로 춥고 괴로운 당신의 마음 部屋の 燈 消して 波止場 헤야노 아카리 케시테 하토바 방의 불을 끄고 부둣가의 船の 霧笛を 聞けば 후네노 무테키오 키케바 뱃고동 소리를 들으면 淚 落ちます 釜山 나미다 오치마스 부산 눈물이 흘러 떨어져요. 부산! 貴方の 白い ワイシャツ 羽織る 아나타노 시로이 와이샤쯔 하..

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 김수희(キムスヒ)

恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 김수희(キムスヒ) 1) 枯葉 散る 夕暮れは 來る 日の寒さを ものがたり 카레하 치루 유-구레와 쿠루 히노사무사오 모노가타리 마른 잎 지는 해 질 녘은 다가올 날의 추위를 이야기하고 雨に 壞れた ベンチには 愛を ささやく 歌も ない 아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모 나이 비에 젖은 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네요 恋人よ そばに いて こごえる 私のそばに いてよ 코이비토요 소바니 이테 코고에루 와타시노소바니 이테요 연인이여, 곁에 있어 주세요. 추워 떨고 있는 제 곁에 있어 주세요 そして ひとこと この別ればなしが じょうだんだよと 笑って ほしい 소시테 히토코토 코노와카레바나시가 죠-단다요토 와랃테 호시이 그리고 한마디 말, 헤어지자는 이야기가 농담이었다며 웃어..

Bésame mucho(베사메 무초, 나에게 키스를 많이 해 주세요) - Trio Los Panchos(뜨리오 로스 빤초스)

Bésame mucho(베사메 무초, 나에게 키스를 많이 해 주세요) - Trio Los Panchos(뜨리오 로스 빤초스) 1) Bésame, bésame mucho 베사메, 베사메 무초 나에게 키스해 주세요. 나에게 키스를 많이 해 주세요 como si fuera esta noche la ultima vez 꼬모 씨 푸에라 에스따 노체 라 울띠마 베스 마치 오늘 밤이 마지막인 것처럼 Bésame, bésame mucho 베사메, 베사메 무초 나에게 키스해 주세요. 나에게 키스를 많이 해 주세요 que tengo miedo perderte 께 뗀고 미에도 뻬르데르떼 당신을 잃을까 봐 두려워서 그래요 perderte despues 뻬르데르떼 데스뿌에스 앞으로 당신을 잃을까 봐 두려워요 Quiero ten..

待っている女心(맏테이루온나고코로, 기다리는 여심) - 계은숙(ケイウンスク)

待っている女心(맏테이루온나고코로, 기다리는 여심) - 계은숙(ケイウンスク) 1) ひとり 寝る 部屋 寂しくて 히토리 네루 헤야 사미시쿠테 혼자 잠드는 방, 외로워서 本のページが すすみます 혼노페-지가 스스미마스 책의 페이지를 넘겨요 まぶた 閉じれば 耳もとで 마무타 토지레바 미미모토데 눈을 감으면 귓전에 遠く 聞こえる 息づかい 토-쿠 키코에루 이키즈카이 저 멀리 들려오는 당신의 숨결 眠りたいけど 眠れないのよ 네무리타이케도 네무레나이노요 잠들고 싶지만, 잠들 수 없어요 あなた 恋しく 아나타 코이시쿠 당신이 그리워서 思い つのる ばかりだ もの 오모이 쯔노루 바카리다 모노 그리운 마음 더해갈 뿐 いつも お願い そばに いて 이쯔모 오네가이 소바니 이테 부탁이에요. 언제나 제 곁에 있어 주세요 この手 離さず いて ほ..

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 近藤眞彦(콘도-마사히코)

ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 近藤眞彦(콘도-마사히코)         1)さめたしぐさで 熱く見ろ  淚殘して 笑いなよ사메타시구사데 아쯔쿠미로 나미다노코시테 와라이나요차가운 눈짓으로 날 뜨겁게 봐! 눈물을 머금은 채 내게 웃어봐!赤い皮ジャン 引きよせ  恋のバンダナ 渡すよ아카이카와쟝 히키요세 코이노반다나 와타스요빨간 가죽 재킷의 너를 끌어당겨 사랑의 밴대너를 건네줄게雨の中で  抱きしめるぜ そっと아메노나카데 다키시메루제 솓토빗속에서 너를 안아줄 거야. 살며시.ギンギラギンに さりげなく  そいつが 俺のやり方깅기라긴니 사리게나쿠 소이쯔가 오레노야리카타격정적이지만 무심한 듯이, 그것이 나의 행동방식이야!ギンギラギンに さりげなく  さりげなく 生きるだけさ깅기라긴니 사리게나쿠 ..

¿Quién Será?(끼엔 세라, 누구일까?) - Trio Los Panchos(뜨리오 로스 빤초스)

¿Quién Será?(끼엔 세라, 누구일까?) - Trio Los Panchos(뜨리오 로스 빤초스) 1) ¿Quién será la que me quiera a mi? 끼엔 세라 라 께 메 끼에라 아 미 나를 사랑해 줄 사람은 누구일까요? ¿Quién será? ¿Quién será? 끼엔 세라, 끼엔 세라 누구일까요? 누구일까요? ¿Quién será la que me de su amor? 끼엔 세라 라 께 메 데 수 아모르 내게 사랑을 줄 사람은 누구일까요? ¿Quién será? ¿Quién será? 끼엔 세라, 끼엔 세라 누구일까요? 누구일까요? Yo no se si la podré encontrar 요 노 세 씨 라 뽀드레 엔꼰뜨라르 그런 여인을 만날 수 있을지 모르겠어요 Yo no se,..

酒よ(사케요, 술이여) - 天童よしみ(텐도-요시미)

酒よ(사케요, 술이여) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) 涙には 幾つもの 想い出が ある 나미다니와 이쿠쯔모노 오모이데가 아루 눈물에는 몇 번의 추억이 있고 心にも 幾つかの 傷も ある 코코로니모 이쿠쯔카노 키즈모 아루 가슴에도 몇 가지 상처도 있지 ひとり酒 手酌酒 演歌を 聞きながら 히도리자케 테쟈쿠자케 엥카오 키키나가라 혼자 마시는 술, 나 홀로 따라 마시는 술, 엔카를 들어가면서 ホロリ酒 そんな 夜も 호로리자케 손나 요모 눈물 한 방울 떨구며 마시는 술. 그런 밤도 たまにゃ なァ いいさ 타마냐 나~ 이이사 때론 그렇지. 괜찮잖아? 2) あの頃を 振り返りゃ 夢 積む 船で 아노코로오 후리카에랴 유메 쯔무 후네데 그 시절을 돌이켜보면 꿈을 실은 배에서 荒波に 向ってた 二人 して 아라나미니 무칻테타 후타리 시테..

北の蛍(키타노호타루, 북쪽의 반딧불) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北の蛍(키타노호타루, 북쪽의 반딧불) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 山が 泣く 風が 泣く 야마가 나쿠 카제가 나쿠 산이 울고, 바람이 울고 少し 遅れて 雪が 泣く 스코시 오쿠레테 유키가 나쿠 조금 늦게 내린 눈도 우네 女 いつ 泣く 灯影が 揺れて 온나 이쯔 나쿠 호카게가 유레테 여자가 언제 우나? 등불의 빛이 흔들려 白い 躰が とける 頃 시로이 카라다가 토케루 코로 하얀 몸이 녹을 무렵 もしも 私が 死んだなら 모시모 와타시가 신다나라 만약 내가 죽는다면 胸の 乳房を つき破り 무네노 치부사오 쯔키야부리 내 가슴을 뚫고 나가 赤い 蛍が 翔ぶでしょう 아카이 호타루가 토부데쇼- 빨간 반딧불이 날아가겠지! ホーホー 蛍 翔んで 行け 호~ 호~ 호타루 톤데 유케 호~ 호~ 반디여, 날아가라! 恋しい 男の 胸へ 行け..

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 주현미(チュ・ヒョンミ)

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 주현미(チュ・ヒョンミ) 1) 別れの 言葉も 云えない ままに 와카레노 코토바모 이에나이 마마니 이별의 말도 할 수 없는 채로 二人を 引き裂く 大田発 0時 50分 후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍 두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분 逢える その日は 來るだろうか 아에루 소노히와 쿠루다로-카 다시 만날 수 있는 그날은 오려나 堪えきれずに 泣けてくる 코라에키레즈니 나케테쿠루 참지 못하고 자꾸 눈물이 나요 あ~ 離しちゃ いけない 幸せなのに 아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니 아~ 헤어져서는 안 될 행복인데 2) 잘 있거라. 나는 간다 さようなら。私は 行く。 사요-나라 와타시와 유쿠 이별의 말도 없이 別れの 言葉も なくて 와카레노 코토바모 나쿠테 떠나가는..

雪の華(유키노하나, 아름다운 눈꽃) - 中島美嘉(나카시마미카)

雪の華(유키노하나, 아름다운 눈꽃) - 中島美嘉(나카시마미카) 1) 伸びた 影を 舗道に 並べ 노비타 카게오 호도-니 나라베 길게 늘어진 그림자를 보도블록 인도에 나란히 하고 夕闇の中を 君と 步いてる 유-야미노나카오 키미토 아루이테루 해가 진 뒤 어둠 속을 그대와 같이 걷고 있어요 手を つないで いつまでも ずっと 데오 쯔나이데 이쯔마데모 즏토 손을 잡고 언제까지나 계속 そばに いれたなら 泣けちゃう くらい 소바니 이레타나라 나케챠우 쿠라이 이렇게 곁에 있을 수 있다면 울어버릴 정도예요 風が 冷たく なって 冬のにおいが した 카제가 쯔메타쿠 낟테 후유노니오이가 시타 바람이 차가워져 겨울 기운이 느껴졌어요 そろそろ この街に 君と 近づける 季節が 來る 소로소로 코노마치니 키미토 치카즈케루 키세쯔가 쿠루 슬슬 곧 이..

南十字星(미나미쥬-지세이, 남십자성) - 김연자(キム・ヨンジャ)

南十字星(미나미쥬-지세이, 남십자성) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 滿天に 銀の河 만텐니 긴노카와 온 하늘에 은하수 まぱゆいほどの きらめきに 마바유이호도노 키라메키니 눈부실 정도로 반짝거리는 별빛에 あの人が 追いかけた 아노히토가 오이카케타 그 사람이 뒤쫓았던 見えない星座 探してる 미에나이세이자 사가시테루 보이지 않는 별자리를 찾고 있어요 この地球の裏側に 코노호시노우라가와니 이 지구의 반대편으로 飛べる 羽は ないけれど 토베루 쯔바사와 나이케레도 날아갈 수 있는 날개는 없지만 群靑の 暗の中 군죠-노 야미노나카 군청색의 어둠 속에서 ただ 明日を 待つのは つらい 타다 아스오 마쯔노와 쯔라이 마냥 내일을 기다리는 것은 괴로워요 南十字星 夜空の祈り 미나미쥬-지세이 요조라노이노리 남십자성에 대한 밤하늘의 나의 기도..

Billie Jean(빌리 진) - Michael Jackson

Billie Jean(빌리 진) - Michael Jackson She was more like a beauty queen from a movie scene 그녀는 영화 속 美의 여왕보다 더 아름다운 것 같았어요 I said don't mind, but what do you mean I am the one who will dance on the floor in the round 난 신경 안 쓴다고 말했죠. 그런데 무대 중앙 플로어에서 춤출 사람이 바로 나라니 무슨 말이에요? She said I am the one who will dance on the floor in the round 그녀는 내가 바로 무대 중앙에서 그녀와 함께 춤출 사람이라고 말했어요 She told me her name was bil..

ただ…涙(타다…나미다, 그저…눈물만 흐르고) - ジェロ(제로) <1, 3절>

ただ・・・涙(타다・・・나미다, 그저・・・눈물만 흐르고) - ジェロ(제로) 1) どうして 涙は 枯れないのでしょう 도-시테 나미다와 카레나이노데쇼- 어째서 눈물이 마르지 않는 건지요 子供の頃から 流しているのに 코도모노코로카라 나가시테이루노니 어렸을 때부터 흘리고 있는데도 大人に なったら 余計に 大粒に なるのでしょう 오토나니 낟타라 요케이니 오오쯔부니 나루노데쇼- 어른이 되고 나니 눈물이 더 많아져 곤란해진 건가요 悲しくて 悲しくて 카나시쿠테 카나시쿠테 슬프고, 슬퍼서 悲しい 事しか わからない 카나시이 코토시카 와카라나이 슬픈 것밖에 알지 못해요 悲しいだけ 悲しいだけ 카나시이다케 카나시이다케 슬프고, 슬프기만 할 뿐 ただ ただ・・・涙 타다 타다・・・나미다 그저, 그저・・・눈물만 흘러내려요 2) どうして あの人..

女の港(온나노미나토, 여자의 항구) - 島津亜矢(시마즈아야)

女の港(온나노미나토, 여자의 항구) - 島津亜矢(시마즈아야) 1) 口紅が 濃すぎたかしら 쿠치베니가 코스기타카시라 연지색이 너무 진했는지 몰라요 着物にすれば よかったかしら 키모노니 스레바 요칻타카시라 기모노 차림이었으면 좋았을까요 ニケ月前に 函館で 후타쯔키마에니 하코다테데 2개월 전에 하코다테에서 はぐれた 人を 長崎へ 하구레타 히토오 나가사키에 짐짓 날 외면한 님을 나가사키까지 追えば 一夜が 死ぬほど 長い 오에바 히토요가 시누호도 나가이 뒤따라가면 하룻밤이 죽도록 길어요 私は 港の通い妻 와타시와 미나토노카요이즈마 나는 항구의 숨겨진 여자 2) 信じても ひとりに なると 신지테모 히토리니 나루토 믿고 있지만 홀로 남게 되면 ぶつんと 切れる ふたりの絆 부쯘토 키레루 후타리노키즈나 두 사람의 인연이 툭 하고 끊어..