韓國歌手 演歌 (女)/金蓮子 277

雨の青山(아메노아오야마, 비 내리는 아오야마) - 김연자(キム・ヨンジャ)

雨の青山(아메노아오야마, 비 내리는 아오야마) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) おまえがほしい 愛していると 오마에가호시이 아이시테이루토 라며 耳にくちづけ さゝやくあなた 미미니쿠치즈케 사사야쿠아나타 내 귀에 입맞춤하며 속삭이는 당신 古い映画を 見るような 후루이에이가오 미루요-나 옛날 영화를 보는 듯한 東京夜景に かくれた酒場 토-쿄-야케이니 카쿠레타사카바 도쿄 야경에 감춰진 주점 こゝは二人が いつも逢う場所 코코와후타리가 이쯔모아우바쇼 여기는 우리가 언제나 만나는 장소 濡れて青山 濡れて青山 雨の夜 누레테아오야마 누레테아오야마 아메노요루 젖는 , 비에 젖는 , 비 내리는 밤 2) 誰かのものね 好みじゃないわ 다레카노모노네 코노미쟈나이와 누군가의 것이네. 내 취향은 아니야 ブレスレットに 嫉妬(や)いてるわたし 부레스렏..

流氷挽歌(류-효-방카, 유빙 만가) - 김연자(キム・ヨンジャ)

流氷挽歌(류-효-방카, 유빙 만가) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) ここは最果て オホーツク 코코와사이하테 오호-쯔쿠 여기는 북녘 끝 오호츠크 花も咲かなきゃ 恋唄(うた)もない 하나모사카나캬 우타모나이 꽃이 피지 않으면 사랑 노래도 없어요 海の男にゃ 惚れるなと 우미노오토코냐 호레루나토 바다의 사나이에겐 반하지 말라고 風がひゅるひゅる 空で啼く 카제가휴루휴루 소라데나쿠 바람이 휘휘 하늘에서 울어대요 浜にゃ流氷 あんたは来ない 하마냐류-효- 안타와코나이 해변엔 유빙이 떠 있고 당신은 오지 않네요 女は何待つ… 春を待つ 온나와나니마쯔… 하루오마쯔 여자는 무엇을 기다리나요… 봄을 기다려요 2) 酒でくすりを 煽(あお)り飲み 사케데쿠스리오 아오리노미 약을 술과 함께 벌꺽 마시고는 飲めば一緒と 笑う男(ひと) 노메바잇쇼-토 와..

北のウミネコ(키타노우미네코, 북녘의 괭이갈매기) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北のウミネコ(키타노우미네코, 북녘의 괭이갈매기) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あゝ… 青い海みて 泣きたくて 아아... 아오이우미미테 나키타쿠테 아아... 푸른 바다 바라보며 울고 싶어 旅に出たのは いつかしら 타비니데타노와 이쯔카시라 길을 떠난 것이 언제였던가 あれほど憎んだ あなたの嘘を 아레호도니쿤다 아나타노우소오 그토록 미워했던 당신의 거짓을 許せば未練な 恋ごころ 유루세바미렌나 코이고코로 용서하면 그건 미련의 연정일 뿐 北のウミネコ 翼のさきに 키타노우미네코 쯔바사노사키니 북녘의 괭이갈매기여, 날개 끝에 わたしの想いを のせて飛べ 와타시노오모이오 노세테토베 내 사랑을 싣고 날아가렴 2) あゝ… 明日は波風 荒れるのか 아아... 아스와나미카제 아레루노카 아아... 내일은 풍파가 거세질까 霧笛・蕪島 もやのなか ..

安東駅にて(안동에키니테, 안동역에서) - 김연자(キム・ヨンジャ)

安東駅にて(안동에키니테, 안동역에서) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 風に吹かれて 恋は散るのか 카제니후카레테 코이와치루노카 바람에 날려서 사랑은 지는 걸까 人のさだめを あそぶよな 히토노사다메오 아소부요나 사람의 운명을 장난하는 듯한 こころが 憎らしい 코코로가 니쿠라시이 마음이 얄미워요 こんなにこんなに 愛してるのに 콘나니콘나니 아이시테루노니 이렇게, 이렇게 사랑하고 있는데 来るのか来ないのか なぜなぜ来ない 쿠루노카코나이노카 나제나제코나이 오는 걸까. 안 오는 걸까. 왜 어째서 오지 않는가 吹雪が胸まで 積もるけど... 후부키가무네마데 쯔모루케도... 눈보라가 가슴까지 쌓이건만... 逢いたい 安東駅で 아이타이 안동에키데 만나고 싶은 안동역에서 2) 바람에 날려버린 허무한 맹세였나 風に飛ばされた 虚しい誓いなのか。..

真心歌(코코로우타, 마음 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ)

真心歌(코코로우타, 마음 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 岩をも 通す その一念で 이와오모 토-스 소노이치넨데 바위도 뚫는 그 일념으로 歌に 命を 賭けてきた 우타니 이노치오 카케테키타 노래에 목숨을 걸어왔네 この夢を この愛を 貫きとおす 코노유메오 코노아이오 쯔라누키토-스 이 꿈을, 이 사랑을 관철하는 胸に 明かりを 灯しつつ 무네니 아카리오 토모시쯔쯔 가슴에 등불을 밝히면서 歌う おんなの 真心歌(こころうた) 우타우 온나노 코코로우타 부르는 여자의 마음 노래 2) 故郷を 離れ 幾年月か 코쿄-오 하나레 이쿠토시쯔키카 고향을 떠나온 지 몇몇 해이던가? 越えた いくつの 山や 河 코에타 이쿠쯔노 야마야 카와 넘었던 수많은 산과 강 踏まれても 倒れても また 立ち上がる 후마레테모 타오레테모 마타 타치아가루 짓밟히..

花ふたたび(하나후타타비, 꽃을 또다시!) - 김연자(キム・ヨンジャ)

花ふたたび(하나후타타비, 꽃을 또다시!) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) やけぼっくいに 火がついて 야케복쿠이니 히가쯔이테 타다남은 말뚝에 불이 붙어 あなたと 一緒に なるなんて 아나타토 잇쇼니 나루난테 당신과 함께 되리라고는 思いもしなかった ごめんなさいね 오모이모시나칻타 고멘나사이네 생각도 못 했어요. 미안해요 白い カーテンを 身に まとい 시로이 카-텡오 미니 마토이 하얀 커튼을 몸에 걸치고 花嫁衣装と ふざけてた 하나요메이쇼-토 후자케테타 신부의상이라고 장난치던 そんな 無邪気な 私にも 손나 무쟈키나 와타시니모 그렇게 순진한 저에게도 花を ふたたび 咲かすのは… あなた 하나오 후타타비 사카스노와... 아나타 꽃을 또다시 피게 한 것은... 당신! 2) いろいろ過去(むかし)は あったけど 이로이로무카시와 앋타케도..

ガラスの恋(카라스노코이, 유리 같은 사랑) - 김연자(キム·ヨンジャ)

ガラスの恋(카라스노코이, 유리 같은 사랑) - 김연자(キム·ヨンジャ) 1) もう 終わるのね 見えるのよ 모- 오와루노네 미에루노요 이제 끝나는군요. 눈에 보여요 二月の恋の 岐れ道 니가쯔노코이노 와카레미치 2월의 사랑 갈림길이에요 だから 急いで 行かないで 다카라 이소이데 유카나이데 그러니까 서둘러 떠나지 마세요 さわっただけで ひび割れる 사왇타다케데 히비와레루 살짝 닿기만 해도 금이 가는 ガラスのような しあわせを 가라스노요-나 시아와세오 유리 같은 행복을 壊さないように そっと 코와사나이요-니 솓토 깨뜨리지 않도록 살며시 そっと そっと 愛して… 솓토 솓토 아이시테… 살며시 살며시 사랑해 주세요… 2) あなたの居ない 世界など 아나타노이나이 세카이나도 당신이 없는 세상 따위는 考えたこと なかったわ 캉가에타코토 나칻..

みちのくひとり旅(미치노쿠히토리타비, <미치노쿠>로 홀로 떠나는 여행) - 김연자(キム・ヨンジャ)

みちのくひとり旅(미치노쿠히토리타비, 로 홀로 떠나는 여행) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) ここで いっしょに 死ねたら いいと 코코데 잇쇼니 시네타라 이이토 여기서 함께 죽을 수 있다면 좋다고 すがる 涙のいじらしさ 스가루 나미다노이지라시사 매달리는 눈물의 애처로움이여! その場しのぎの なぐさめ 云って 소노바시노기노 나구사메 읻테 임시변통으로 위로의 말을 해 주며 みちのく ひとり旅 미치노쿠 히토리타비 로 홀로 떠가는 여행 うしろ髪ひく かなしい 声を 우시로가미히쿠 카나시이 코에오 떨쳐버리기 힘든 슬픈 음성을 背(せな)で たちきる 道しるべ 세나데 타치키루 미치시루베 등 뒤로 끊어버리는 이정표 生きていたなら いつかは 逢える 이키테 이타나라 이쯔카와 아에루 사노라면 언젠가는 만날 수 있을 거야 夢でも 逢えるだろう 유..

赤い涙(아카이나미다, 빨간 눈물) - 김연자(キム・ヨンジャ)

赤い涙(아카이나미다, 빨간 눈물) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 男なんか 信じない やさしさは 言葉だけ 오토코낭카 신지나이 야사시사와 코토바다케 남자 따윈 믿지 않아요. 상냥함은 말뿐이죠 なのに この身を 切り刻む あなたへの想いは あぁ 何ですか 나노니 코노미오 키리키자무 아나타에노오모이와 아아~ 난데스카 그런데도 이 몸을 저미는 당신을 향한 마음은 아아~ 무엇인가요? 逢いたくて 逢いたくて 赤い赤い 涙 浮かべて 아이타쿠테 아이타쿠테 아카이아카이 나미다 우카베테 보고 싶어서, 만나고 싶어서 빨갛고 빨간 눈물을 머금고 切なくて 切なくて 血のような 涙 流して 세쯔나쿠테 세쯔나쿠테 치노요-나 나미다 나가시테 괴롭고 애달프게 피 같은 눈물을 흘려요 夢ん中 あなたの腕の中 抱かれて も一度 夢ん中 유멘나카 아나타노우데노나..

北夢人(키타유메비토, 북녘의 꿈속 연인) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北夢人(키타유메비토, 북녘의 꿈속 연인) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 蝶が 女の化身なら 雪は 女の叫びです 쵸-가 온나노케신나라 유키와 온나노사케비데스 나비가 여자의 화신이라면 흰 눈은 여자의 절규예요 想いこがれて 恋に 舞う 女に したのは あなたです 오모이코가레테 코이니 마우 온나니 시타노와 아나타데스 마음 애태우며 사랑에 떠도는 여자로 만든 것은 당신이고요 夢を 求めて 蝶が とぶ 北へ 北へと 雪の中 유메오 모토메테 쵸-가 토부 키타에 키타에토 유키노나카 꿈을 찾아 나비가 날아가요. 북으로, 북녘으로, 눈 속으로! 愛を 信じて 蝶が とぶ とこに あなたは いるのでしょう 아이오 신지테 쵸-가 토부 토코니 아나타와 이루노데쇼- 사랑을 믿고 나비가 날아가요. 어딘가에 당신은 있겠지요! 津軽 小泊 一人泣いてる ..

千年の古都(센넨노코토, 천 년의 고도) - 김연자(キム・ヨンジャ)

千年の古都(센넨노코토, 천 년의 고도) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 約束も なく 日が 昏れて 야쿠소쿠모 나쿠 히가 쿠레테 약속도 없이 해가 저물고 衣笠山に 一番星です 키누가사야마니 이치방호시데스 키누가사 山에 첫 별이 떴어요 蚊柱を 追う こうもりも 카바시라오 오우 코-모리모 떼 지어 나는 모기떼를 쫓는 박쥐들도 機織る 音も 変わらないですね 하타오루 오토모 카와라나이데스네 베를 짜는 소리도 변하지 않았네요 夏は 火の車 抱いた まま 나쯔와 히노쿠루마 다이타 마마 여름은 어려운 살림을 안은 채로 冬は 心に 闇を 凍らせて 후유와 코코로니 야미오 코-라세테 겨울은 마음에 어둠을 얼게 하고 母が 唄った 星の歌 하하가 우탇타 호시노우타 어머니가 불렀던 별의 노래! あの星は あの星は 아노호시와 아노호시와 저 별은,..

男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ(오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요, 남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요) - 김연자(キム・ヨンジャ)

男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ(오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요, 남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) あなたに もらった 恋だから 아나타니 모랃타 코이다카라 당신에게 받은 사랑이니까 あなたに 返して ゆきましょう 아나타니 카에시테 유키마쇼- 당신에게 돌려보내죠! 涙は 流れて くるけれど 나미다와 나가레테 쿠루케레도 눈물은 흘러내릴지라도 しかたが ないのよ さようなら 시카타가 나이노요 사요-나라 어쩔 도리가 없는 거예요. 안녕히 계세요! 女は 女はさ 온나와 온나와사 여자는, 여자는요! 男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ 오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요 남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요! 2) 女に 生まれて よかったと 온나니 우마레테 요칻타토 여자로 태어나서 잘됐다고 思った 昔も あ..

櫻橋(사쿠라바시, 벚꽃 다리) - 김연자(キム・ヨンジャ)

櫻橋(사쿠라바시, 벚꽃 다리) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) ふたりの肩に 花びらの雨 후타리노카타니 하나비라노아메 두 사람의 어깨에 비처럼 떨어지는 꽃잎들 風が 急かして 寄り添って 카제가 세카시테 요리솓테 바람이 재촉하여 서로 붙어 行きつ 戻りつ 迷いつつ 유키쯔 모도리쯔 마요이쯔쯔 왔다 갔다 헤매면서 染まって うれしい あなたの色に 소맏테 우레시이 아나타노이로니 당신의 색깔에 물들어 기뻐요 春は うす紅 春は うす紅 櫻橋 하루와 우스베니 하루와 우스베니 사쿠라바시 봄은 연한 잇꽃, 봄은 연한 잇꽃, 벚꽃 다리 2) ひと足 ごとに 何故 散りいそぐ 히토아시 고토니 나제 치리이소구 한 걸음 할 때마다 왜 꽃잎은 서둘러 지는지 息を するのも 切なくて 이키오 스루노모 세쯔나쿠테 숨을 쉬는 것도 애처로워요 時を 停めて..

ラヴ・イズ・オーヴァー(LOVE IS OVER, 사랑이 끝났어요) - 김연자(キム・ヨンジャ)

ラヴ・イズ・オーヴァー(LOVE IS OVER, 사랑이 끝났어요) - 김연자(キム・ヨンジャ) Love is over 悲しいけれど Love is over 카나시이케레도 Love is over 슬프지만 終わりに しよう きりが ないから 오와리니 시요- 키리가 나이카라 끝내자고요! 끝이 없으니까요 Love is over わけなど ないよ Love is over 와케나도 나이요 Love is over 이유 같은 건 없어요 ただ ひとつだけ あなたのため 타다 히토쯔다케 아나타노타메 다만 한 가지뿐. 당신을 위해서예요 Love is over 若い あやまちと Love is over 와카이 아야마치토 Love is over 젊은 날의 잘못이라고 笑って 言える 時が 來るから 와랃테 이에루 토키가 쿠루카라 웃으며 말할 수 있는 ..

百万本のバラ(햐쿠맘본노바라, 백만 송이의 장미) - 김연자(キム・ヨンジャ)

百万本のバラ(햐쿠맘본노바라, 백만 송이의 장미) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 小さな 家と キャンバス 他には 何も ない 치이사나 이에토 캼바스 호카니와 나니모 나이 작은 집과 캔버스 외에는 아무것도 없는 貧しい 絵かきが 女優に 恋を した 마즈시이 에카키가 죠유-니 코이오 시타 가난한 화가가 여배우를 사랑했어요 大好きな あの人に バラの花を あげたい 다이스키나 아노히토니 바라노하나오 아게타이 매우 좋아하는 그 사람에게 장미를 주고 싶어서 ある日 街中の バラを 買いました 아루히 마치쥬-노 바라오 카이마시타 어느 날 길거리에서 장미를 샀지요 百万本の バラの花を 햐쿠맘본노 바라노하나오 백만 송이의 장미를 あなたに あなたに あなたに あげる 아나타니 아나타니 아나타니 아게루 당신에게, 당신에게, 당신에게 드립니다!..

襟裳岬(에리모미사키, 에리모곶) - 김연자(キム・ヨンジャ)

襟裳岬(에리모미사키, 에리모곶) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 北の街では もう 悲しみを 暖炉で 키타노마치데와 모- 카나시미오 단로데 북녘의 거리에서는 이미 슬픔을 난로에서 燃やしはじめてるらしい 모야시하지메테루라시이 태우기 시작한 것 같아요 理由(わけ)の わからないことで 와케노 와카라나이코토데 영문도 모르는 일로 悩んでいるうち 나얀데이루우치 고민하고 있는 동안 老いぼれてしまうから 오이보레테시마우카라 늙어버리고 마니까 黙りとおした 歳月(としつき)を 다마리토-시타 토시쯔키오 침묵하며 보낸 세월을 拾い集めて 暖めあおう 히로이아쯔메테 아타타메아오- 주워 모아 따스함을 나누자고요! 襟裳の春は 何もない 春です 에리모노하루와 나니모나이 하루데스 에리모의 봄은 아무것도 없는 봄이에요 2) 君は 二杯目だよね コーヒーカッ..

千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 김연자(キム・ヨンジャ)

千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 水の流れに 花びらを 미즈노나가레니 하나비라오 흘러가는 물 위에 물망초 꽃잎을 そっと 浮かべて 泣いた ひと 솓토 우카베테 나이타 히토 몰래 띄우고 울던 사람 忘れな草に かえらぬ 初恋を 와스레나구사니 카에라누 코이오 물망초에 돌아오지 않을 첫사랑을 想い出させる 信濃の旅路よ 오모이다사세루 시나노노타비요 되새기게 하는 시나노의 여로여! 2) 明日は いずこか 浮き雲に 아스와 이즈코카 우키구모니 내일은 어느 곳일까. 뜬구름에 煙 たなびく 浅間山 케무리 타나비쿠 아사마야마 산안개가 길게 깔리는 아사마산 呼べど はるかに 都は 遠く 요베도 하루카니 미야코와 토-쿠 불러도 서울 땅은 아득히 멀고 秋の風立つ すすきの径よ 아키노카제타쯔 스스키노미치요 가을바람이 부..

忍路海岸わかれ雪(오쇼로카이강와카레유키, <오쇼로> 해안에 내리는 이별의 눈) - 김연자(キム・ヨンジャ)

忍路海岸わかれ雪(오쇼로카이강와카레유키, 해안에 내리는 이별의 눈) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 鉛色した 冬の海 風が ヒュルヒュル 空になる 나마리이로시타 후유노우미 카제가 휴류휴류 소라니 나루 납빛을 띤 겨울 바다에 바람이 휙 휙 소리를 내며 허공을 가르고 ひとり 身を 引く 女の胸に ひとひら ふたひら 雪が 舞う 히토리 미오 히쿠 온나노무네니 히토히라 후타히라 유키가 마우 홀로 물러서는 여자의 가슴에 한 송이, 두 송이 눈이 날려요 あなた さよなら 忍路海岸 わかれ旅 아나타 사요나라 오쇼로카이강 와카레타비 당신, 안녕히! 해안의 이별 여행이에요 2) 逢えば 抱かれて しまうから 手紙 ひとつで つたえます 아에바 다카레테 시마우카라 테가미 히토쯔데 쯔타에마스 만나면 안겨 버릴 테니까 편지 한 장으로 전하렵니다 ..

紅い花(아카이하나, 빨간 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ)

紅い花(아카이하나, 빨간 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 昨日の夢を 追いかけて 키노-노유메오 오이카케테 어젯밤의 꿈을 좇아 今夜も ひとり ざわめきに 遊ぶ 콩야모 히토리 자와메키니 아소부 오늘 밤도 혼자 들떠 있어요 昔の自分が なつかしく なり 무카시노지붕가 나쯔카시쿠 나리 지난날의 나 자신이 몹시 그리워져 酒を あおる 사케오 아오루 술을 들이켜지요 騷いで 飮んで いる うちに 사와이데 논데 이루 우치니 떠들며 마시고 있는 사이에 こんなに はやく 時は 過ぎるのか 콘나니 하야쿠 토키와 스기루노카 이렇게 빨리 세월은 지나가는 건가? 琥珀のグラスに 浮かんで 消える 코하쿠노구라스니 우칸데 키에루 호박색 술잔에 떠올랐다 사라지는 虹色の夢 니지이로노유메 무지갯빛 꿈 紅い花 아카이하나 빨간 꽃 想いを 込めて ささげた..

モナリザの微笑(모나리자노호호에미, 모나리자의 미소) - 김연자(キム・ヨンジャ)

モナリザの微笑(모나리자노호호에미, 모나리자의 미소) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) モナリザ モナリザ モナリザの微笑 모나리자 모나리자 모나리자노호호에미 모나지자, 모나리자, 모나리자의 미소 この世は はてない 愛の花園 코노요와 하테나이 아이노하나조노 이 세상은 끝없는 사랑의 화원 あなたは いつも 噓ばっかりよ 아나타와 이쯔모 우소바카리요 당신은 언제나 거짓말뿐이에요 泣き叫んで 投げつけた グラス 나키사켄데 나게쯔케타 구라스 울부짖으며 내던진 글라스를 拾いあげて まるで 台詞のように 히로이아게테 마루데 세리후노요-니 주워 들고 마치 틀에 박힌 말처럼 愛しているよと 言う あなた 아이시테이루요토 유- 아나타 사랑하고 있다고 말하는 당신! モナリザ モナリザ やさしげな 微笑 모나리자 모나리자 야사시게나 호호에미 모나지자..

哀愁の酒(아이슈-노사케, 애수의 술) - 김연자(キム・ヨンジャ)

哀愁の酒(아이슈-노사케, 애수의 술) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 恋が おんなの ともし灯ならば 코이가 온나노 토모시비나라바 사랑이 여자의 등불이라면 夢は この世の こぼれ花 유메와 코노요노 코보레바나 꿈은 이 세상에 떨어져 지는 꽃 あなた… あなた… 淋しいよ 아나타… 아나타… 사미시이요 당신… 당신… 저 외로워요! 逢いに 来てよ… 아이니 키테요… 절 만나러 와 주셔요… お酒を 飲むたび ほろほろと 오사케오 노무타비 호로호로토 술을 마실 때마다 눈물이 뚝뚝 흐르고. 夜よ わたしを 何故 泣かす 요루요 와타시오 나제 나카스 밤이여, 저를 왜 울리시나요? 2) 惚れた 分だけ 憎んで みても 호레타 분다케 니쿤데 미테모 반했던 만큼 당신을 미워해 봐도 肌が ぬくもり 恋しがる 하다가 누쿠모리 코이시가루 제 살결이 당..

五番街のマリーヘ(고방가이노마리-에, 5번가의 마리에게) - 김연자(キム・ヨンジャ)

五番街のマリーヘ(고방가이노마리-에, 5번가의 마리에게) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 五番街へ 行ったならば 고방가이에 읻타나라바 5번가에 가거들랑 マリーの家へ 行き 마리-노이에에 유키 란 사람의 집에 가서 どんなくらし しているのか 見て 来て ほしい 돈나쿠라시 시테이루노카 미테 키테 호시이 어떻게 살고 있는지 보고 왔으면 좋겠어 五番街は 古い 町で 고방가이와 후루이 마치데 5번가는 오래된 동네라 昔からの人が 무카시카라노히토가 예전부터 살아온 사람들이 きっと 住んでいると 思う たずねて ほしい 킫토 슨데이루토 오모우 타즈네테 호시이 분명히 살고 있을 테니 찾아가서 알아봐 줬으면 해 マリーと いう 娘と 마리-토 이우 무스메토 라는 아가씨와 遠い 昔に くらし 토-이 무카시니 쿠라시 아주 오래전에 함께 살면서 悲..

津軽恋うた(쯔가루코이우타, 츠가루 연가) - 김연자(キム・ヨンジャ)

津軽恋うた(쯔가루코이우타, 츠가루 연가) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) よされ よされと 風が 吹く 요사레 요사레토 카제가 후쿠 라며 바람이 부는 津軽は やがて 雪化粧 쯔가루와 야가테 유키게쇼- 는 머지않아 눈으로 곱게 덥히겠지요 囲炉裏を かこんだ 幼い あの頃の 이로리오 카콘다 오사나이 아노코로노 바닥 난로에 둘러앉았던 어린 시절, 그때의 みんなが 恋しいよ 민나가 코이시이요 모든 사람이 그리워요 嫁さん姿がヨー 見たいと 母便り 요메산스가타가요- 미타이토 하하타요리 새 신부의 모습이 보고 싶다는 어머니의 편지 帰れぬ 故郷よ 카에레누 후루사토요 돌아갈 수 없는 고향이여! つれて いけない 男(ひと)が いる 쯔레테 이케나이 히토가 이루 함께 갈 수 없는 남자가 있어요 2) 夢に はぐれて 舞いもどる 유메니 하구레테..

淚の連絡船(나미다노렌라쿠셍, 눈물의 연락선) - 김연자(キム・ヨンジャ)

淚の連絡船(나미다노렌라쿠셍, 눈물의 연락선) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) いつも 群れ飛ぶ かもめさえ 이쯔모 무레토부 카모메사에 언제나 떼를 지어 나는 갈매기조차 とうに 忘れた こいなのに 토-니 와스레타 코이나노니 이미 잊은 사랑이거늘 今夜も 汽笛が 汽笛が 汽笛が 콩야모 키테키가 키테키가 키테키가 오늘 밤도 고동소리가, 고동소리가, 뱃고동소리가 獨りぼっちで 泣いて いる 히토리볻치데 나이테 이루 홀로 외롭게 울고 있어요 忘れられない 私が ばかね 와스레라레나이 와타시가 바카네 잊지 못하는 내가 어리석네요 連絡船の 着く 港 렌라쿠센노 쯔쿠 미나토 연락선이 멈춰서는 항구여! 2) きっと くるよの 気休めは 킫토 쿠루요노 키야스메와 꼭 돌아온다는 위로의 말은 旅の お方の 口癖か 타비노 오카타노 쿠치구세카 떠도는 ..

情恋歌(죠-렝카, 연정의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ)

情恋歌(죠-렝카, 연정의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 生まれ落ちた 命は 우마레오치타 이노치와 세상에 태어난 목숨은 滅ぶ運命 知っているから 호로부사다메 싣테이루카라 사라질 운명이라는 것을 알고 있기에 哀しみを ふるわせて 카나시미오 후루와세테 슬픔을 못 이겨 떨면서 この身を 焦がす 코노미오 코가스 이 몸을 애태우죠 めぐりめぐる 季節を 메구리메구루 키세쯔오 돌고 도는 계절을 惜しむように 愛が 欲しくて 오시무요-니 아이가 호시쿠테 아쉬워하듯이 사랑을 하고 싶어요 たぐり寄せ 抱きしめて 타구리요세 다키시메테 절 끌어당겨서 안아주세요 確かめ合って 타시카메앋테 당신의 사랑을 확인해 주세요 苦しくて 逢いたくて 쿠루시쿠테 아이타쿠테 괴로워서, 보고 싶어서 血を 吐く 鳥のように 치오 하쿠 토리노요-니 피를 토하는..

こころ花(코코로바나, 마음속의 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ)

こころ花(코코로바나, 마음속의 꽃) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 情けかさねりゃ 深みに はまる 나사케카사네랴 후카미니 하마루 정을 주면 빠져나오기 힘든 것을 知っていたのに また 泣かされた 싣테이타노니 마타 나카사레타 알고 있었는데도 또다시 괴로움을 겼었네요 酒のちからで 別れてくれと 사케노치카라데 와카레테쿠레토 술의 힘을 빌려 내게 헤어져 달라고 云った 男の ずるさが 見えて 읻타 오토코노 즈루사가 미에테 말하는 남자의 사특함을 보면서도 咲かす 未練の こころ花 사카스 미렌노 코코로바나 미련을 꽃피우는 마음속의 꽃이에요 2) 髮のみだれを 夜風が はらう 카미노미다레오 요카제가 하라우 밤바람이 헝클어진 머리칼을 쓸어가지만 はらいきれない 面影ひとつ 하라이키레나이 오모카게히토쯔 떨쳐버릴 수 없는 모습이 하나 있어요..

悲しい願い(카나시이네가이, 슬픈 소망) - 김연자(キム・ヨンジャ)

悲しい願い(카나시이네가이, 슬픈 소망) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 女の幸せ 奪うのは 온나노시아와세 우바우노와 여자의 행복을 빼앗아 가는 것은 女じゃないのよ 男の変心(こころ) 온나쟈나이노요 오토코노코코로 여자가 아니에요. 남자의 변심이지요 別れてあげるわ 私から 와카레테아게루와 와타시카라 헤어져 드릴게요. 내 쪽에서. 胸に すがれば いいのにさ 무네니 스가레바 이이노니사 당신 가슴에 매달리면 좋았을 텐데 強い女の 振りしてさ 쯔요이온나노 후리시테사 강한 척하며 여자가 허세를 부린 것뿐인데... 涙が ポロポロ こぼれてしまう 나미다가 보로보로 코보레테시마우 눈물이 주룩주룩 쏟아져 내려요 ひとり 夜更けは ぬくもり 恋しくて 히토리 요아케와 누쿠모리 코이시쿠테 홀로 지새는 밤은 당신의 온기가 그리워서 抱いて 欲しい..

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ)

別れのブルース(와카레노부루ㅡ스, 이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 窓を開ければ 港が見える 마도오아케레바 미나토가미에루 창문을 여니 항구가 보여요 メリケン波止場の 灯が見える 메리켕하토바노 히가미에루 외국선 닿는 부두의 불빛도 보이고요 夜風潮風 恋風のせて 요카제시오카제 코이카제노세테 밤바람, 바닷바람, 연정을 싣고 今日の出船は どこへ行く 쿄ㅡ노데후네와 도코에유쿠 오늘 떠나는 배는 어디로 가는지요 むせぶ心よ はかない恋よ 무세부코코로요 하카나이코이요 흐느끼는 마음이여. 속절없는 사랑이여 踊るブルースの 切なさよ 오도루부루ㅡ스노 세쯔나사요 춤추는 블루스의 애처로움이여 2) 腕に錨の 入れ墨ほって 우데니이카리노 이레즈미혿테 팔에 닻 모양 문신을 한 やくざにつよい マドロスの 야쿠자니쯔요이 마도로스노 불량배..

ひとり居酒屋(히토리이자카야, 홀로 선술집에서) - 김연자(キム・ヨンジャ)

ひとり居酒屋(히토리이자카야, 홀로 선술집에서) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) お酒 呑むたび 悲しくて 오사케 노무타비 카나시쿠테 술을 마실 때마다 슬퍼서 たまらないほど 淋しいの 타마라나이호도 사미시이노 견딜 수 없을 정도로 외로워요 そんな 心を ひきずりながら 손나 코코로오 히키즈리나가라 그런 마음에 연연해하면서 来ない あなたを 今夜も 待つの 코나이 아나타오 콩야모 마쯔노 오지 않는 당신을 오늘 밤도 기다려요 ひとり居酒屋 なみだ酒 なみだ酒 히토리이자카야 나미다자케 나미다자케 홀로 선술집에서 눈물을 흘리며 마시는 술이에요 2) お前 ひとりが 命だと 오마에 히토리가 이노치다토 라고 言った 言葉は 嘘かしら 읻타 코토바와 우소카시라 내게 했던 말을 거짓이었던가 いいの それでも あなたに 賭けた 이이노 소레데모 아나..

真夏の夜の夢(마나쯔노요노유메, 한여름 밤의 꿈) - 김연자(キム・ヨンジャ)

真夏の夜の夢(마나쯔노요노유메, 한여름 밤의 꿈) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 骨まで 溶けるような 호네마데 토케루요-나 뼛속까지 녹는 듯한 テキーラみたいな キスを して 테키-라미타이나 키스오 시테 테킬라 같은 키스를 해주세요 夜空も むせかえる 요조라모 무세카에루 밤하늘도 숨이 막히는 激しい ダンスを 踊りましょう 하게시이 단스오 오도리마쇼- 격렬한 댄스를 우리 함께 추어요! 私 遠い 夢は 待てなかった 와타시 토-이 유메와 마테나칻타 난 머나먼 꿈은 기다릴 수 없었어요 最後は もっと 私を 見て 사이고와 몯토 와타시오 미테 마지막은 좀 더 나를 보아주세요 燃えつくすように 모에쯔쿠스요-니 불타오를 듯이... さよなら ずっと 忘れないわ 사요나라 즏토 와스레나이와 안녕히! 영원히 잊지 않을 거예요 今夜の 二人のこ..