韓國歌謠飜譯 (女)/其他 女歌手 73

둘이서(Two of us) - 채연(Chae Yeon)

둘이서(Two of us) - 채연(Chae Yeon) 1) 나 나나나 난난 나나난 나 Na.. Nan... 나를 보고 있어 You are seeing me 다가오고 있어 and coming up to me 내가 보낸 눈빛에 끌려 말을 걸고 있어 You are chatting up me by the glitter of my eyes 빠져들고 있어 and tumbling for me 내가 거는 최면에 취해 오늘 너를 택했어 Today I chose you since you were hypnotized from me 나를 한번 안아봐 Please hold me to your chest 나의 외로운 맘 니 가슴에 모두 맡길게 I will entrust you with my lonely heart 조급히 서두르..

날개(つばさ, 쯔바사) - 허영란(ホヨンラン)

날개(つばさ, 쯔바사) - 허영란(ホヨンラン) 일어나라. 아이야. 다시 한번 걸어라 起きろ。 子供よ。 もう 一度 歩け。 오키로 코도모요 모- 이치도 아루케 뛰어라. 젊음이여. 꿈을 안고 뛰어라 走れ。 若さよ。 夢を 抱いて 走れ。 하시레 와카사요 유메오 다이테 하시레 * 날아라. 날아라. 고뇌에 찬 인생이여 飛べ。 飛べ。 苦悩に 満ちた 人生よ。 토베 토베 쿠노-니 미치타 진세이요 일어나 뛰어라. 눕지 말고 날아라 起きて 走れ。 寝ないで 飛べ。 오키테 하시레 네나이데 토베 어느 누가 청춘을 흘러가는 물이라 했나 誰か 青春を 流れる 水と 言ったの。 다레카 세이슝오 나가레루 미즈토 읻타노 어느 누가 인생을 떠도는 구름이라 했나 誰か 人生を 漂う 雲と 言ったの。 다레카 진세이오 타다요우 쿠모토 읻타노 作詞, 作曲..

세월이 가면(歳月がたてば, 사이게쯔가타테바) - 박인희(パクインヒ)

세월이 가면(歳月がたてば, 사이게쯔가타테바) - 박인희(パクインヒ) ============================================== せりふ(세리후, 대사) 지금 그 사람 이름은 잊었지만 今 あの人の名前は 忘れたけれど 이마 아노히토노나마에와 와스레타케레도 그 눈동자 입술은 내 가슴에 있네 あの瞳 あの唇は 私の胸に 残っているわ。 아노히토미 아노쿠치비루와 와타시노무네니 노콛테이루와 ============================================= 바람이 불고 비가 올 때도 風が 吹いて 雨が 降る ときも 카제가 후이테 아메가 후루 토키모 나는 저 유리창 밖 가로등 私は あのガラス窓の 外の街路灯 와타시와 아노가라스마도노 소토노가이로토- 그늘의 밤을 잊지 못하지 影の夜を 忘れられ..

잃어버린 우산(失ってしまった傘, 우시낟테시맏타카사) - 우순실(ウスンシル)

잃어버린 우산(失ってしまった傘, 우시낟테시맏타카사) - 우순실(ウスンシル) 1) 안개비가 하얗게 내리던 밤 霧雨が 白く 降っていた 夜 키리사메가 시로쿠 훋테이타 요루 그대 사는 작은 섬으로 나를 이끌던 날부터 あなたの住む 小さい 島へ 私を 導いた あの日から 아나타노스무 치이사이 시마에 와타시오 미치비이타 아노히카라 그대 내겐 단 하나 우산이 되었지만 あなたは 私には ただ ひとつの傘に なりましたけど 아나타와 와타시니와 타다 히토쯔노카사니 나리마시타케도 지금 빗속으로 걸어가는 今 雨の中へ 歩いてゆく 이마 아메노나카에 아루이테유쿠 나는 우산이 없어요 わたしは 傘が ないのよ。 와타시와 카사가 나이노요 이젠 지나버린 이야기들이 今は 過ぎ去った 話が 이마와 스기삳타 하나시가 내겐 꿈결 같지만 私には 夢路みたいですけ..

백지로 보낸 편지(白紙で出した手紙, 하쿠시데다시타테가미) - 김태정(キムテジョン)

백지로 보낸 편지(白紙で出した手紙, 하쿠시데다시타테가미) - 김태정(キムテジョン) 언제라도 생각이 생각이 나거든 いつでも 私のことを 思い出したら 이쯔데모 와타시노코토오 오모이다시타라 그 많은 그리움을 편지로 쓰세요 それほど 深い 恋しさを 手紙で 書いて ください。 소레호도 후카이 코이시사오 테가미데 카이테 쿠다사이 사연이 너무 많아 쓸 수가 없으면 事情が あまりにも 多くて 書く ことが できなければ 지죠-가 아마리니모 오오쿠테 카쿠 코토가 데키나케레바 백지라도 고이 접어 보내주세요 白紙でも きれいに 折り畳んで 出して ください。 하쿠시데모 키레이니 오리타탄데 다시테 쿠다사이 * 지워도 지워도 지울 수 없는 消しても 消しても 消す ことが できない 케시테모 케시테모 케스 코토가 데키나이 백지로 보내신 당신의 마음..

밤비야(よさめよ。요사메요) - 산이슬(サンイスル)

밤비야(よさめよ。 요사메요) - 산이슬(サンイスル) 1) 내리는 밤비는 고운 임 마음 降る よさめは きれいな あの人の心。 후루 요사메와 키레이나 아노히토노코코로 메마른 내 마음 적시어 주네 痩せる 私の心 濡らしてくれる。 야세루 와타시노코코로 누라시테쿠레루 낙숫물 떨어지는 내 님 목소리 雨垂れが 落ちるのは あの人の声。 아마다레가 오치루노와 아노히토노코에 외로운 창가에서 나를 부르네 寂しい 窓辺で 私を 呼ぶね。 사비시이 마도베데 와타시오 요부네 비야, 비야, 고운 비야, 밤새 내려라 雨よ。雨よ。きれいな雨よ。 一晩中 降れ。 아메요 아메요 키레이나아메요 히토반쥬- 후레 그리는 내 마음도 끝이 없도록 偲ぶ 私の心も 終わらないように 시노부 와타시노코코로모 오와라나이요-니 내려라 (내려라) ふれ。 후레 밤비야 (밤비..

화요일에 비가 내리면(火曜日に雨が降るならば, 카요-비니아메가후루나라바) - 박미경(パクミギョン)

화요일에 비가 내리면(火曜日に雨が降るならば, 카요-비니아메가후루나라바) - 박미경(パクミギョン) 1) 그대 내 곁을 떠나는 화요일에 비가 내리면 あなたが 私から 行き去る 火曜日に 雨が 降るならば 아나타가 와타시카라 유키사루 카요-비니 아메가 후루나라바 하얀 그 빗속에 눈물을 감추고 울어주리라 白い あの雨の中に 涙を 隠して 泣いてやるわ。 시로이 아노아메노나카니 나미다오 카쿠시테 나이테야루와 아직 날 떠나지 않은 서글픈 추억에 젖어 まだ 私を 去らなかった 悲しい 思い出に ふけて 마다 와타시오 사라나칻타 카나시이 오모이데니 후케테 가끔은 아무도 몰래 서러운 이 길을 걸으면 たまに 誰も 知らずに 恨めしい この道を 歩いたら 타마니 다레모 시라즈니 우라메시이 코노미치오 아루이타라 어두운 도시의 불빛보다 그리움이 먼..

슬픈 기대(悲しい 期待, 카나시이 키타이) - 엄정화(オムジョンファ)

슬픈 기대(悲しい 期待, 카나시이 키타이) - 엄정화(オムジョンファ) * 이럴 수가 これは したり! 코레와 시타리! 너 언제까지 나만을 사랑하겠다고 말하던 お前 いつまで 私だけを 愛すると 言った 오마에 이쯔마데 와타시다케오 아이스루토 읻타 오~ 그대가 お~ お前が 오~ 오마에가 내가 아닌 또 다른 사랑에 빠진 걸 왜 고백해 私じゃない ほかの愛に おぼれたのを なぜ 告白するの。 와타시쟈나이 호카노아이니 오보레타노오 나제 코쿠하쿠스루노 (하지만 그런 네가 이제는 필요 없어) でも そんな お前が もう 要らないわ。 데모 손나 오마에가 모- 이라나이와 예전의 나의 모습 기대하지 마 昔の私の姿 期待するな。 무카시노와타시노스가타 키타이스루나 (나만을 사랑한단 그 말을 믿었는데) 私だけを 愛すると その言葉を 信じたのに。..

엄마야 누나야 강변 살자(お母さんお姉さん 川辺に 住みましょう, 오카-상 오네-상 카와베니 스미마쇼-) - 이명희(イミョンヒ, Annatebot Lee)

엄마야 누나야 강변 살자 (お母さんお姉さん川辺に 住みましょう, 오카-상 오네-상 카와베니 스미마쇼-) - 이명희(イミョンヒ, Annatebot Lee) 1) 엄마야 누나야 강변 살자 お母さん お姉さん 川辺に 住みましょう。 오카-상 오네-상 카와베니 스미마쇼- 뜰에는 반짝이는 금모래 빛 庭には きらきら 光る 金の砂。 니와니와 키라키라 히카루 킨노스나 뒷문 밖에는 갈잎의 노래 裏の庭には 葦の葉の歌。 우라노니와니와 아시노하노우타 엄마야 누나야 강변 살자 お母さん お姉さん 川辺に 住みましょう。 오카-상 오네-상 카와베니 스미마쇼- 2) 엄마야 누나야 강변 살자 お母さん お姉さん 川辺に 住みましょう。 오카-상 오네-상 카와베니 스미마쇼- 하늘엔 반짝이는 별밭 사이로 夜空には キラキラ 光る 星の間に。 소라니와 키라..

나는 몰라요(私はわからないわ, 와타시와 와카라나이와) - 옥희(オクヒ)

나는 몰라요(私はわからないわ, 와타시와 와카라나이와) - 옥희(オクヒ) 나는 몰라요 정말 몰라요 私は わからないわ。 本当に わからないわ。 와타시와 와카라나이와 혼토-니 와카라나이와 밤이 되면 별이 왜 우는지 夜に なると 星が なぜ 泣くのを。 요루니 나루토 호시가 나제 나쿠노오 나는 몰라요 정말 몰라요 私は わからないわ。 本当に わからないわ。 와타시와 와카라나이와 혼토-니 와카라나이와 빗소리가 슬프다 해도 雨音が 悲しくても。 아마오토가 카나시쿠테모 * 하얀 꿈속에 잠을 잤어요 白い 夢の中で 眠ったの。 시로이 유메노나카데 네묻타노 무엇이 사랑인지 눈물인지 나는 몰라 何が 愛なのか 涙なのか 私は わからないわ。 나니가 아이나노카 나미다나노카 와타시와 와카라나이와 나는 몰라요 정말 몰라요 私は わからないわ。 本当..

인생(人生, 진세이) - 류계영(リュゲヨン)

인생(人生, 진세이) - 류계영(リュゲヨン) 1) 운명이 나를 안고 살았나 定めが 私を 抱いて 生きたのかしら 사다메가 와타시오 다이테 이키타노카시라 내가 운명을 안고 살았나 私が 定めを 抱いて 生きたのかしら 와타시가 사다메오 다이테 이키타노카시라 굽이굽이 살아온 자욱마다 九十九折り 生きてきた 跡ごとに 쯔즈라오리 이키테키타 아토고토니 가시밭길 서러운 내 인생 茨の道 恨めしい 私の人生 이바라노미치 우라메시이 와타시노진세이 다시 가라 하면 나는 못 가네 また 生きてと 言えば 私は 生きられないわ 마타 이키테토 이에바 와타시와 이키라레나이와 마디마디 서러워서 나는 못 가네 事情ごとに 哀しくて 私は 生きられないわ 지죠-고토니 카나시쿠테 와타시와 이키라레나이와 지는 해에 실려 보낸 내 사랑아 沈む日に 乗せて 送った ..

가을이 오기 전에(秋が来る前に, 아키가쿠루마에니) - 이영숙(イヨンスク)

가을이 오기 전에(秋が来る前に, 아키가쿠루마에니) - 이영숙(イヨンスク) 1) 지난여름 능금이 익어갈 때 リンゴが 実っていた あの夏 링고가 미녿테이타 아노나쯔 When an apple was ripening last Summer, 우리는 꿈 꾸었지. 가을에 올 행복을 夢を 見たわ。 秋の幸せを。 유메오 미타와 아키노시아와세오 we had a dream for the future happiness of coming Fall season. 그러나 철없는 여인의 허무한 꿈 でも それは 馬鹿な女の はかない夢。 데모 소레와 바카나온나노 하카나이유메 But, it was a just empty dream of thoughtless woman. 능금이 빨갛게 익기도 전에 リンゴが 赤くなる 前に 링고가 아카쿠나루 마에니..

초원의 빛(草原の光, 소-겐노히카리) - 캔디 씨스터즈(キャンデーシスターズ)

초원의 빛(草原の光, 소-겐노히카리) - 캔디 씨스터즈(キャンデーシスターズ) 초원에서 만나서 안녕하며 헤어진 草原で 出会って さよならを 告げて 別れた 소-겐데 데앋테 사요나라오 쯔게테 와카레타 사랑하는 내 님은 무얼 하고 있을까 愛する あの人は 何を しているのかしら。 아이스루 아노히토와 나니오 시테이루노카시라 그대 떠난 초원에 외로움이 쌓이고 あなたの去った 草原に 寂しさが 募って 아나타노삳타 소-겐니 사미시사가 쯔녿테 낙엽 지는 초원에 그리움이 쌓이네 落ち葉 散る 草原に 恋しさだけが 重なる。 오치바 치루 소-겐니 코이시사다케가 카사나루 * 잊지 못할 내 사랑아. 아~ 아~ 忘れられない あの人よ。あ~あ~ 와스레라레나이 아노히토요 아~아~ 사랑하는 내 님아 愛する 私のあなた! 아이스루 와타시노아나타! 아름답..