日本音樂 (男) 1190

おもかげ挽歌(오모카게방카, 추억의 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おもかげ挽歌(오모카게방카, 추억의 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) いつもいつも  自分を 이쯔모이쯔모 지붕오 언제나 항상 자신을 あとまわし 아토마와시 뒷전으로 하고 俺に俺に  つくして 오레니오레니 쯔쿠시테 나에게, 나에게 헌신했던 くれたやつ 쿠레타야쯔그 사람今はどうして  いるだろうか 이마와도-시테 이루다로-카 지금은 어떻게 지내고 있을까 ひと冬越えれば  見えてた春を 히토후유코에레바 미에테타하루오 한 겨울을 넘기면 보였던 봄을 越せずじまいで  別れた夜は 코세즈지마이데 와카레타요루와 넘지 못하고 헤어졌던 밤은 俺の俺の心も  辛かった 오레노오레노코코로모 쯔라칻타 내 마음도 괴로웠어 2) 俺の俺の  ふるさと 오레노오레노 후루사토 나의, 나의 고향 北の町 키타노마치 북녘 ..

たまらなく淋しくて(타마라나쿠사미시쿠테, 견딜 수 없이 외로워서) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

たまらなく淋しくて (타마라나쿠사미시쿠테, 견딜 수 없이 외로워서) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) たまらなく淋しくて 타마라나쿠사미시쿠테 견딜 수 없이 외로워요貴方のいない夜 아나타노이나이요루 당신이 없는 밤에コートの襟に染みる雨よ 코-토노에리니시미루아메요 코트의 옷깃에 스미는 비여 たまらなく淋しくて 타마라나쿠사미시쿠테 견딜 수 없이 외로워서 タバコの薄けむり 타바코노우스케무리 내뿜는 담배의 엷은 연기 貴方信じていたのバカよね 아나타신지테이타노바카요네 당신을 믿었던 내가 바보였네요二人がいつも落ち合い 후타리가이쯔모오치아이 두 사람이 언제나 함께했던コーヒー飲んだ店は 코-히-논다미세와 커피 마시던 가게는 今は名前も変わり 이마와나마에모카와리 지금은 이름도 바뀌고 雨に濡れている 아메..

港神戸は泣いている(미나토코-베와나이테이루, 고베 항구가 울고 있어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

港神戸は泣いている (미나토코-베와나이테이루, 고베 항구가 울고 있어요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1) こころちぎれて  酒場にひとり 코코로치기레테 사카바니히토리마음이 찢어져 주점에 홀로雨のリズムに  酔ってるわたし 아메노리즈무니 욛테루와타시비의 리듬에 취해 있는 나 だめよ  だめよ 다메요 다메요안 돼요, 안 돼요 だめなの  元町通り 다메나노 모토마치도-리안 돼요, 모토마치 거리 別れと涙に  つきあたり 와카레토나미다니 쯔키아타리이별과 눈물에 부딪혀 あなただけをと 아나타다케오토 오직 당신만을…이라며港神戸は泣いている 미나토코-베와나이테이루고베 항구는 울고 있어요 2) 濡れた街から  想い出ぽつり 누레타마치카라 오모이데포쯔리젖은 거리에서 추억이 하나씩 떨어지고ヘッドライトに  ネオ..

男の酒場(오토코노사카바, 남자의 주점) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

男の酒場(오토코노사카바, 남자의 주점) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 男もわがまま  女もわがまま 오토코모와가마마 온나모와가마마 남자도 제멋대로, 여자도 제멋대로 仕方がないのさ  さよならは さよならは 시카타가나이노사 사요나라와 사요나라와 이별은, 이별은 어쩔 수 없는 일이야 なじみの酒場で  水割りのめば 나지미노사카바데 미즈와리노메바 단골 술집에서 물을 탄 술을 마시면 ピッチが早くて  仲間にバレる 핃치가하야쿠테 나카마니바레루 술 마시는 속도가 빨라 친구들에게 들켜ケイ子とやっぱり  別れたのかい...케이코토얍파리 와카레타노카이...역시나 케이코와 헤어진 게 아니냐고...背中でだれかの  声がする 세나카데다레카노 코에가스루 등 뒤에서 누군가의 목소리가 들려와 2) みんなが惚..

おもかげ(오모카게, 그 모습) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おもかげ(오모카게, 그 모습) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1)うしろを 向いたなら 우시로오 무이타나라뒤돌아본다면 忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? 月日が 過ぎたら 쯔키히가 스기타라세월이 지나면 忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? 花が咲く その日には 하나가사쿠 소노히니와꽃이 피는 그날에는 帰ると 云った人 카에루토 읻타히토돌아온다고 했던 사람 夢でも その微笑を 유메데모 소노에미오꿈에서도 그 미소를 さがして 歩いてる 사가시테 아루이테루찾아 걷고 있어요  2)ここから 立ち去れば 코코카라 타치사레바여기서 떠난다면忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? 瞼を 閉じたら 마부타오 토지타라눈을 감으면 忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? この指輪 この..

海峡(카이쿄-, 해협) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

海峡(카이쿄-, 해협) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 男と女の 海峡越えて 오토코토온나노 카이쿄-코에테 남자와 여자의 해협을 넘어 泣きながら 北をめざす 나키나가라 키타오메자스 울면서 북쪽을 향해 가는 渡り鳥たちよ 와타리도리타치요 철새들이여 冬が 冬が 過ぎれば 후유가 후유가 스기레바 겨울이, 겨울이 지나가면 生きてゆけぬ 悲しさ 이키테유케누 카나시사 살아갈 수 없는 슬픔 ああ  春が来たと いうのに 아아~ 하루가키타토 유-노니 아아~ 봄이 왔다고 하는데 あなたは いない 아나타와 이나이 당신은 없네요 2) ちぎれた つばさを 치기레타 쯔바사오 찢어진 날개를 温めて あげた 아타타메테 아게타 따뜻하게 해주었던 ひと冬の 思い出を 히토후유노 오모이데오 한겨울의 추억을 ありがとう あ..

献身(켄싱, 헌신) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

献身(켄싱, 헌신) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        ============================== 女って男で  変るのよ온낟테오토코데 카와루노요여자는 남자에 따라 변하는 거예요========================= 1) どしゃ降り雨に  傘もなく 도샤부리아메니 카사모나쿠 억수같이 비가 오는데 우산도 없이 あなたを探して  歩いてた 아나타오사가시테 아루이테타 당신을 찾아 걷고 있었어요 浮気な風に  誘われて 우와키나카제니 사소와레테 바람기가 있는 유혹에 이끌려 今夜もきっと  帰らない 콩야모킫토 카에라나이 오늘 밤도 분명히 돌아오지 않겠죠 あんな男と  いわれても 안나오토코토 이와레테모 그런 남자라는 말을 들어도この世で一人  ただ一人 코노요데히토리 타다히토리 이 세..

北の酒場で(키타노사카바데, 북녘의 주점에서) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

北の酒場で(키타노사카바데, 북녘의 주점에서) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1)幸せかいって  聞いたから 시아와세카읻테 키이타카라 행복하냐고 물어서 まあネと言って  タバコを吸った 마-네토읻테 타바코오슫타 그냥 그렇다고 하고 담배를 피웠어요幸せだったら  こんなところで 시아와세닫타라 콘나토코로데 행복했다면 이런 곳에서 あ酒の相手など  してないわ 오사케노아이테나도 시테나이와 술 상대나 하고 있진 않겠지요別れて二年も  過ぎてから 와카레테니넴모 스기테카라 헤어진 지 2년이나 지나고 北の酒場で  北の酒場で 키타노사카바데 키타노사카바데 북녘의 주점에서, 북녘의 주점에서 会うなんて 아우난테 만나다니  2)独りでいるのと  聞いたから 히토리데이루노토 키이타카라 홀로 지내냐고 물어서 そうよと言..

一度は愛した人だもの(이치도와아이시타히토다모노, 한 번은 사랑했던 사람인데) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

一度は愛した人だもの(이치도와아이시타히토다모노,  한 번은 사랑했던 사람인데) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) 一度は愛した  人だもの 이치도와아이시타 히토다모노 한 번은 사랑했던 사람인데 お願い悪くは  言わないで 오네가이와루쿠와 이와나이데 부디 나쁘게 말하지 말아줘 寂しがり屋で  甘えん坊 사비시가리야데 아마엠보- 외로움 잘 타고 응석도 잘 부려女心を  揺らす人 온나고코로오 유라스히토 여자의 마음을 흔드는 사람 飲みぐせ  酔いぐせ  乱れぐせ 노미구세 요이구세 미다레구세 술버릇, 취한 버릇, 방탕한 버릇 何度も遭ったわ  痛い目に 난도모앋타와 이타이메니 몇 번이고 호되게 당했었지泣くこと  待つこと  耐えること 나쿠코토 마쯔코토 타에루코토 울고 기다리고 견디는 것 あなたに肌身..

あなたを口説きたい(아나타오쿠도키타이, 나는 어떻게 해서라도 당신의 여인이 되고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

あなたを口説きたい(아나타오쿠도키타이,  나는 어떻게 해서라도 당신의 여인이 되고 싶어요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1)口から口へと お酒をじかに  呑ませて下さい 쿠치카라쿠치에토 오사케오지카니 노마세테쿠다사이 입에서 입으로 술을 직접 마시게 해 주세요 躰が芯から とろけるように  少しずつ 카라다가싱카라 토로케루요-니 스코시즈쯔몸이 속부터 녹아내리듯이 조금씩 あなたの思いを 私の中に  注いで下さい 아나타노오모이오 와타시노나카니 소소이데쿠다사이 당신의 마음을 내 안에 부어 주세요 ほんとの恋に  いま目ざめます 혼토노코이니 이마메자메마스 진정한 사랑에 지금 눈을 뜹니다 酔ったおんなは  お嫌いですか 욛타온나와 오키라이데스카 취한 여자는 싫으신가요? 私なんかじゃ  迷惑ですか 와타..

おれでよければ(오레데요케레바, 나라도 괜찮다면) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おれでよければ(오레데요케레바, 나라도 괜찮다면) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 風のたよりに  噂きいたよ 카제노타요리니 우와사키이타요 바람결에 실려 온 소문을 들었어 今でも  ひとりだってね 이마데모 히토리닫테네 지금도 혼자라면서?生きてる限り  幸福なんて 이키테루카기리 시아와세난테 살아 있는 한 행복 따윈少ないものさ 스쿠나이모노사 적은 거야 もしもあの時  勇気があれば 모시모아노토키 유-키가아레바 만약 그때 용기가 있었다면 こんな苦労は  させなかったよ 콘나쿠로-와 사세나칻타요 이런 고생은 시키지 않았을 텐데 俺でよければ  俺でよければ 오레데요케레바 오레데요케레바 나라도 괜찮다면, 나라도 괜찮다면 いっしょに  暮さないか 잇쇼니 쿠라사나이카 함께 살지 않을래?2) 涙こら..

背中をかして(세나카오카시테, 등을 내게 빌려주세요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)<木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

背中をかして(세나카오카시테, 등을 내게 빌려주세요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) 背中をかして  胸じゃなくていいのよ 세나카오카시테 무네쟈나쿠테이이노요 등을 내게 빌려주세요. 가슴이 아니어도 괜찮아요こっそり涙を  拭きたいの 콧소리나미다오 후키타이노 몰래 눈물을 닦고 싶어요いつでもあなたは  やさしかったけれど 이쯔데모아나타와 야사시칻타케레도 당신은 언제나 다정했지만激しくわたしを  抱きしめてはくれなかったわ 하게시쿠와타시오 다키시메테와쿠레나칻타와 격렬하게 나를 안아주진 않았지요とうとうわたし  つかみきれなかったの 토-토-와타시 쯔카미키레나칻타노 결국 난 붙잡지 못했어요あなたの心も  この恋も 아나타노코코로모 코노코이모 당신의 마음도, 이 사랑도 2) 背中をかして  胸じゃな..

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)          1) 雨にうたれて  散ってゆく 아메니우타레테 칟테유쿠 비에 맞아 떨어져 가는 花のさだめが  わたしの恋か 하나노사다메가 와타시노코이카 꽃의 운명이 내 사랑일까 やせたこの身を  ささえてよ 야세타코노미오 사사에테요 야윈 내 몸을 떠받쳐 줘요今日もつれない  雨が降る 쿄-모쯔레나이 아메가후루 오늘도 무정한 비가 내리네요 こんな夜には  こんな夜には 콘나요루니와 콘나요루니와 이런 밤에는, 이런 밤에는 あなたが  ほしい 아나타가 호시이 당신이 그리워요 2) 嘘でいいから  さいごまで 우소데이이카라 사이고마데 거짓이라도 좋으니 마지막까지 ばかなわたしを  だましてほしい 바카나와타시오 다마시테호시이 어리석은 나를 ..

愛終(아이슈-, 사랑의 끝) - 木下あきら(키노시타아키라) <秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)>

愛終(아이슈-, 사랑의 끝) - 木下あきら(키노시타아키라)         1) よしてよして  よしてよ 요시테요시테 요시테요 그만해요, 그만해요, 그만해 もうこれ以上は 모-코레이죠-와 더 이상은見えすいたいい  理由なんか 미에스이타이이 리유-낭카 속 보이는 변명 따윈聞きたくないの 키키타쿠나이노 듣고 싶지 않아요あの日あの夜 あの部屋の 아노히아노요루 아노헤야노 그날, 그 밤, 그 방의 窓邊に映った  影ふたつ 마도베니우쯛타 카게후타쯔 창가에 비친 두 그림자 信じられない  裏切りを見た 신지라레나이 우라기리오미타 믿을 수 없는 배신을 봤어요私 馬鹿よね 와타시 바카요네 나, 바보네요何も知らないでいたなんて 나니모시라나이데이타난테 아무것도 모른 채로 있었다니! 2) つらいつらい つらいわ 쯔라이쯔라이 쯔라이와 괴로워요,..

最後にもう一度(사이고니모-이치도, 마지막으로 다시 한번) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

最後にもう一度(사이고니모-이치도, 마지막으로 다시 한번) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) このままで別れたら  こころ残りです 코노마마데와카레타라 코코로노코리데스 이대로 헤어진다면 후회가 남을 거예요 もう一度結ばれて  終わりにしませんか 모-이치도무스바레테 오와리니시마셍카 다시 한번 함께하고는 끝내지 않을래요?今ならば傷跡も  涙で消せるでしょう 이마나라바키즈아토모 나미다데케세루데쇼-지금이라면 상처도 눈물로 지울 수 있을 거예요 逢いたさに泣けてくる  未練という文字を 아이타사니나케테쿠루 미렌토이우모지오 보고 싶어서 눈물이 나는 미련이라는 글자를 最後にもう一度  消して消してほしいのよ 사이고니모-이치도 케시테케시테 호시이노요 마지막으로 한 번 더 지워주었으면 해요 2) あなたに..

夕映えを待ちながら(유-바에오마치나가라, 저녁놀을 기다리며) - 因幡 晃(이나바 아키라)

夕映えを待ちながら(유-바에오마치나가라,  저녁놀을 기다리며) - 因幡 晃(이나바 아키라)      1) 二人会えない  昼間の静けさ 후타리아에나이 히루마노시즈케사 서로 만날 수 없는 낮의 고요함 心で小さな振り子が  搖れる 코코로데치이사나후리코가 유레루 마음속의 작은 진자가 흔들려요 恋しい想いは  かぼそいほおづえ 코이시이오모이와 카보소이호-즈에 그리운 마음은 가냘픈 턱받침처럼 時にはかすかな  風にも折れる 토키니와카스카나 카제니모오레루 때로는 작은 바람에도 꺾이지요ためいきためいき届け  あなたの胸まで届け 타메이키타메이키토도케 아나타노무네마데토도케 한숨이여, 한숨이여, 닿아라! 당신의 가슴까지 닿아라!私の寂しい気持ち  あなたの方へ  飛ばしておくれ 와타시노사비시이키모치 아나타노호-에 토바시테오쿠레 내 외로운 마음..

さだめ(사다메, 운명) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

さだめ(사다메, 운명) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 雨の降る夜は  ひとりしずかに 아메노후루요와 히토리시즈카니비 오는 밤은 홀로 조용히 膝をかかえて  待ってます 히자오카카에테 맏테마스무릎을 껴안고 기다리고 있어요 熱いコーヒー  ほほにあて 아쯔이코-히- 호호니아테뜨거운 커피를 뺨에 대고 あなたを  待ってます 아나타오 맏테마스당신을 기다리고 있어요 好きなのよ  死ぬほどに 스키나노요 시누호도니 당신을 좋아해요. 죽도록あなたがすべて  わたしのすべて 아나타가스베테 와타시노스베테당신이 전부, 나의 전부예요 2) 愛のたわむれと  他人は云うけど 아이노타와무레토 히토와이우케도사람들은 사랑의 장난이라고 하지만 いいのわたしは  本気なの 이이노와타시와 홍키나노괜찮아요, 나는 진심이에요..

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) あなたと出逢った  最果て岬 아나타토데앋타 사이하테미사키 당신과 만났던 최북단 곶しばれる夜の  居酒屋で 시바레루요루노 이자카야데 몹시 추운 밤의 선술집에서酔って酔いしれて  夢の中で 욛테요이시레테 유메노나카데 취하고 도취하여 꿈속에서 契り交わした  北の宿 치기리카와시타 키타노야도 인연을 맺었던 북녘 숙소好きよ好きよ  ほんとと頬ぬらし 스키요스키요 혼토토호호누라시 라며 뺨을 적시고あなたの胸に  すがりつく 아나타노무네니 스가리쯔쿠 당신 가슴에 매달리는 女ですもの  女ですもの온나데스모노 온나데스모노여자니까요, 여자니까요ひと夜限りの  みれん酒히토요카기리노 미렌자케하룻밤에 한하는 미련의 술 2) あなたを愛した  ..

ぬれて大阪(누레테오오사카, 비에 젖어 오사카) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

ぬれて大阪(누레테오오사카, 비에 젖어 오사카) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 待っているわと  叫んだ声も 맏테이루와토 사켄다코에모 "기다리고 있어요"라고 외쳤던 목소리도 つめたい男に  とどきはしない 쯔메타이오토코니 토도키와시나이 매정한 남자에게 닿지는 않아雨の新地は  流しの歌も 아메노신치와 나가시노우타모 비 내리는 신치는 흘러나오는 노래조차ふられた女の  歌ばかり 후라레타온나노 우타바카리 버림받은 여자의 노래뿐 アアアー濡れて大阪 아아아ー누레테오오사카 아아아ー비에 젖어 오사카 アアアー濡れて大阪아아아ー누레테오오사카아아아ー비에 젖어 오사카あなたあなた愛して  涙のぶるーす 아나타아나타아이시테 나미다노부루ー스 당신을, 당신을 사랑하는 눈물의 블루스 2) どこにいるのと  夜風に..

片道切符の女(카타미치킵푸노온나, 편도 차표의 여자) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

片道切符の女(카타미치킵푸노온나, 편도 차표의 여자) -   秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) 雨をさくように  夜汽車がはしる 아메오사쿠요-니 요기샤가하시루 비를 가르듯 밤 기차가 달려요 はしる夜汽車の  窓にもたれて 하시루요기샤노 마도니모타레테 달리는 밤 기차 창에 몸을 기댄 채ほつれ髪かむ  女ひとり片道切符 호쯔레가미카무 온나히토리 카타미치킵푸 흩어진 머리칼을 물고 있는 한 여자의 편도 차표 あゝ  愛しているから  逃げてきた 아아~ 아이시테이루카라 니게테키타 아아~ 사랑하고 있기에 도망쳐 나왔어요 未練があるから  捨ててきた 미렝가아루카라 스테테키타 미련이 있기에 버리고 왔어요 雨の東京  今頃ネオンも 아메노토-쿄- 이마고로네옴모 비 내리는 도쿄는 지금쯤 네온사인도 私みたいに  濡..

浜昼顔(하마히루가오, 갯메꽃) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

浜昼顔(하마히루가오,  갯메꽃) - 五木ひろし(이쯔키히로시)        1) 家のない子の する恋は 이에노나이코노 스루코이와 집 없는 아이의 사랑은 たとえば背戸の 赤とんぼ 타토에바세토노 아카톰보 마치 나만의 뒤뜰을 나는 고추잠자리 같아 ねぐらさがせば 陽が沈む 네구라사가세바 히가시즈무 잘 곳을 찾으면 해가 지고泣きたくないか 日ぐれ径(みち) 나키타쿠나이카 히구레미치 울고 싶지 않은가? 해 질 녘 길에서日ぐれ径(みち) 히구레미치 해 질 녘 길에서 2) たった一度の 恋なのと 탇타이치도노 코이나노토 단 한 번뿐인 사랑이었다며泣いてたきみは 人の妻 나이테타키미와 히토노쯔마 울던 넌 이제 남의 아내 ぼくは空ゆく ちぎれ雲 보쿠와소라유쿠 치기레구모 난 하늘을 떠도는 조각구름 ここはさい涯(はて) 北の町 코코와사이하..

女・ひとり, 온나・히토리, 여자・홀로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

女・ひとり, 온나・히토리, 여자・홀로) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)          1) 町の灯りに  背を向けて 마치노아카리니 세오무케테 도시의 불빛에 등을 돌리고 迷い歩けば  アカシアに 마요이아루케바 아카시아니 헤매고 다니면 아카시아에 雨が降ります  いつかのように 아메가후리마스 이쯔카노요-니 언젠가처럼 비가 내려요別れた 別れた人の  やさしさを 와카레타 와카레타히토노 야사시사오 헤어진, 헤어진 사람의 다정함을 両手に抱いて  北の町 료-테니다이테 키타노마치 두 손에 품고 북녘 도시ここは札幌 코코와삽포로 여기는 삿포로 愛をなくした  女がひとり 아이오나쿠시타 온나가히토리 사랑을 잃은 여자가 혼자 있어요 2) 人の流れに  さからって 히토노나가레니 사카랃테 사람들의 흐름을 거슬러 角を曲が..

たった二年と二ヶ月で(탇타니넨토니카게쯔데, 단 2년 2개월 만에) - 水森英夫(미즈모리히데오)

たった二年と二ヶ月で(탇타니넨토니카게쯔데,  단 2년 2개월 만에) - 水森英夫(미즈모리히데오)          1) 小さな部屋でも  お城と信じ 치이사나헤야데모 오시로토신지 작은 방이라도 성이라고 믿고 小さな愛でも  命と信じ 치이사나아이데모 이노치토신지 작은 사랑이라도 목숨이라 믿고 たがいにつくして  暮らしてきたが 타가이니쯔쿠시테 쿠라시테키타가 서로에게 모든 걸 다 바쳐 살아왔지만 今日から他人で  別れる二人 쿄-카라타닌데 와카레루후타리 오늘부터 남남이 되어 헤어지는 두 사람 誰をせめたらいい  誰と泣いたらいい 다레오세메타라이이 다레토나이타라이이 누구를 원망하면 좋을까, 누구와 함께 울면 좋을까たった二年と二ヶ月で 탇타니넨토니카게쯔데 단 2년 2개월 만에 終ってしまうの  二人の愛は 오왇테시마우노 후타리노아이와..

女ひとり(온나히토리, 여자 혼자) - デューク・エイセス(듀-쿠・에이세스)

女ひとり(온나히토리,  여자 혼자) - デューク・エイセス(듀-쿠・에이세스)          1)京都  大原  三千院쿄-토 오오하라 산젱잉교토 오하라 산젠인恋に疲れた  女がひとり코이니쯔카레타 온나가히토리사랑에 지친 여자가 혼자結城に塩瀬の  素描の帯が유-키니시오제노 스가키노오비가유키하면 시오제 풀먹인 일본향의 허리끈이池の水面に  ゆれていた이케노미즈모니 유레테이타연못 물결 위로 흔들리고 있어라 京都  大原  三千院쿄-토 오오하라 산젱잉교토 오하라 산젠인恋に疲れた  女がひとり코이니쯔카레타 온나가히토리사랑에 지친 여자가 혼자  2)京都  栂尾  高山寺쿄-토 토가노오 코-잔지교토 토가노오 고산지恋に疲れた  女がひとり코이니쯔카레타 온나가히토리사랑에 지친 여자가 혼자大島つむぎに  つづれの帯が오오시마쯔무기니 쯔즈레노오..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 五木ひろし(이쯔키히로시)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみせ..

時を紡いで(토키오쯔무이데, 시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)

時を紡いで(토키오쯔무이데,  시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 眩しい陽射しの その中で 마부시이히자시노 소노나카데 눈 부신 햇살 속에서 瞳を閉じれば 思い出す 히토미오토지레바 오모이다스 눈을 감으면 기억이 떠올라요たった一度の 人生は 탇타이치도노 진세이와 단 한 번뿐인 인생은 出逢いと別れを くり返す 데아이토와카레오 쿠리카에스 만남과 이별을 반복하지요時を戻す事 できるなら 토키오모도스코토 데키루나라 시간을 되돌릴 수 있다면 あの日なくした夢 아노히나쿠시타유메 그날 잃어버린 꿈을 拾い集めては こぼす涙 히로이아쯔메테와 코보스나미다 주워 모으곤 눈물을 흘리겠지요あなたに逢いたくて... 아나타니아이타쿠테... 당신이 보고 싶어서... 時を紡ぎ 愛を紡ぎ 토키오쯔무기 아이오쯔무기 시간을 엮고 사랑..

孤狼よ走れ(우루후요하시레, 늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)

孤狼よ走れ(우루후요하시레,  늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)        1) 親に背いて  出てゆく俺に 오야니소무이테 데테유쿠오레니 부모에게 등을 돌리고 떠나는 나에게 吹雪く大地の  雪つぶて 후부쿠다이치노 유키쯔부테 눈보라 치는 대지의 눈덩이仰ぐ空には  星さえ見えず 아오구소라니와 호시사에미에즈 올려다본 하늘에는 별조차 보이지 않고 闇夜をひとり  駆け抜ける 야미요오히토리 카케누케루 어두운 밤을 홀로 달려가요牙に宿した  男の意地が 키바니야도시타 오토코노이지가 이빨에 새긴 남자의 의지가 賭ける  賭ける  明日の夢を呼ぶ 카케루 카케루 아시타노유메오요부 운명을 거는 내일의 꿈을 불러요 2) 昇る朝陽を  背中で燃やし 노보루아사히오 세나카데모야시 떠오르는 아침 해를 등에 지고 불태우며 折れるこころに..

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타, 세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타,  세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)         1) 夕焼け染めて行く  凪の海 유-야케소메테유쿠 나기노우미 저녁노을이 물들여가는 잔잔한 바다 並んだ足跡  すなみの浜辺 나란다아시아토 스나미노하마베 나란히 남긴 발자국 모래사장 どこまでも寄り添い  歩こうこの人生を 도코마데모요리소이 아루코-코노미치오 어디까지나 곁에 함께하며 걸어가자! 이 인생을.もう二度と離れない  離さない 모-니도토하나레나이 하나사나이 두 번 다시 헤어지지 않을 거야. 놓지 않겠어惚れてていいよな  これからも 호레테테이이요나 코레카라모 사랑해도 괜찮지? 앞으로도.備後 ふるさと  瀬戸内の恋 빙고 후루사토 세토노코이 빈고, 고향, 세토우치의 사랑 2) 苔むす石灯籠  散る紅葉 코케무스이시도-로- 치..

人生夢航路(진세이유메코-로, 인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)

人生夢航路(진세이유메코-로,  인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 鉛色した  日本海 나마리이로시타 니홍카이납빛이 된 일본해(동해)はじけて  砕ける  波しぶき 하지케테 쿠다케루 나미시부키터지고 부서지는 물보라 熱い思いを  胸に秘め 아쯔이오모이오 무네니히메뜨거운 마음을 가슴에 품고長い航路の  旅に出る 나가이코-로노 타비니데루긴 항로의 여행을 떠나네俺の人生  真っ直ぐに 오레노진세이 맛스구니내 인생은 곧바로 夢を積み荷の 유메오쯔미니노꿈을 짐으로夢を積み荷の  人生夢航路 유메오쯔미니노 진세이유메코-로꿈을 짐으로 싣고 가는 인생 꿈 항로 2) 遠くかすんだ  沖の船 토-쿠카슨다 오키노후네 멀리 흐릿하게 보이는 바다의 배砕けて散りゆく  波の華 쿠다케테치리유쿠 나미노하나부서져 흩어지는 파도의 ..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - フランク永井(후랑쿠나가이)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - フランク永井(후랑쿠나가이)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみ..