日本音樂 (男) 1179

心のきず(코코로노키즈, 마음의 상처) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

心のきず(코코로노키즈,  마음의 상처) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)    1) 夜にまぎれて 船が出る  傷をかくした 人が乗る 요루니마기레테 후네가데루 키즈오카쿠시타 히토가노루 밤의 어둠 속에 배가 떠나고 상처를 숨긴 사람들이 배에 올라요惚れた惚れたお前を 抱けもせず  意地で身をひく 馬鹿も乗る 호레타호레타오마에오 다케모세즈 이지데미오히쿠 바카모노루 반했던 그대를 안아보지도 못한 채 자존심 때문에 물러서는 이 바보도 배에 탔지요北の海峡 ひゅるひゅると  風が泣き泣き 別れ唄 키타노카이쿄- 휴루휴루토 카제가나키나키 와카레우타 북녘 해협, 휙휙 부는 바람이 울며불며 이별 노래를 불러요2) 夢に何度か 起こされる  胸のいたみに 責められる 유메니난도카 오코사레루 무네노이타미니 세메라레루 꿈에서 몇 번이나 깨워지고 가슴의 아..

北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 澤木和雄(사와키카즈오)

北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 澤木和雄(사와키카즈오)            アーアーアー아ー아ー아ー  1)波がドンと来りゃ  飛沫の花が나미가돈토쿠랴 시부키노하나가파도가 세게 밀려오면 물보라의 꽃이咲いた咲いたよ  ニシバの胸に사이타사이타요 니시바노무네니내 님 가슴에 피었네叫ぶ親潮  北の涯て사케부오야시오 키타노하테북쪽 끝에서 거칠게 외치는 오야시오 해류しみじみと 遥かに  しのぶ メノコの港시미지미토 하루카니 시노부 메노코노미나토저 멀리 젖어오는 그리운 여인의 항구エンヤラ ドッコイショ엥야라 독코이쇼ドッコイ ドッコイショ독코이 독코이쇼あゝ  北海の満月よ아아~ 혹카이노망게쯔요아아~ 북해의 보름달이여2)アイヌ絣に  ぴったり附いた아이누가스리니 핃타리쯔이타아이누 직물에 딱 맞게 붙은銀の鱗は  メノコの愛情긴노우로..

北から南から(키타카라미나미카라, 북에서 남에서) - 島津ゆたか(시마즈유타카)

北から南から(키타카라미나미카라,  북에서 남에서) - 島津ゆたか(시마즈유타카)         1)雨の札幌 女がひとり  つららみたいに 冷えた指아메노삽포로 온나가히토리 쯔라라미타이니 히에타유비비 내리는 삿포로 여자가 홀로 고드름처럼 얼어붙은 손가락生れさいはて 稚内  十九過ぎから 来たという우마레사이하테 왁카나이 쥬-쿠스기카라 키타토유-태어난 곳은 땅끝의 왓카나이 열아홉이 넘어서 왔다면서あなたみたいな 渡り鳥  惚れて苦労を したという아나타미타이나 와타리도리 호레테쿠로-오 시타토유-당신 같은 철새를 사모해 고생만 했다고 하네요 2) 雨の東京 女がひとり  いつも素顔で訪れて 아메노토-쿄- 온나가히토리 이쯔모스가오데오토즈레테 비 오는 도쿄 여자 홀로 언제나 맨얼굴로 찾아와鳩がふるえる 境内で  恋のざんげを するという 하..

北から南から(키타카라미나미카라, 북에서 남에서) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

北から南から(키타카라미나미카라,  북에서 남에서) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)   1) 雨の札幌 女がひとり  つららみたいに 冷えた指 아메노삽포로 온나가히토리 쯔라라미타이니 히에타유비 비 내리는 삿포로 여자가 홀로 고드름처럼 얼어붙은 손가락 生れさいはて 稚内  十九過ぎから 来たという 우마레사이하테 왁카나이 쥬-쿠스기카라 키타토유-태어난 곳은 땅끝의 왓카나이 열아홉이 넘어서 왔다면서あなたみたいな 渡り鳥  惚れて苦労を したという 아나타미타이나 와타리도리 호레테쿠로-오 시타토유-당신 같은 철새를 사모해 고생만 했다고 하네요 2) 雨の横須賀 女がひとり  赤いグラスの 酒を飲む 아메노요코스카 온나가히토리 아카이구라스노 사케오노무 비 내리는 요코스카 여자가 홀로 빨간 글라스의 술을 마셔요ジルバ踊っている 時に  私くどけ..

北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 북해의 보름달) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)      アーアーアー아ー아ー아ー  1)波がドンと来りゃ  飛沫の花が나미가돈토쿠랴 시부키노하나가파도가 세게 밀려오면 물보라의 꽃이咲いた咲いたよ  ニシバの胸に사이타사이타요 니시바노무네니내 님 가슴에 피었네叫ぶ親潮  北の涯て사케부오야시오 키타노하테북쪽 끝에서 거칠게 외치는 오야시오 해류しみじみと 遥かに  しのぶ メノコの港시미지미토 하루카니 시노부 메노코노미나토저 멀리 젖어오는 그리운 여인의 항구エンヤラ ドッコイショ엥야라 독코이쇼ドッコイ ドッコイショ독코이 독코이쇼あゝ  北海の満月よ아아~ 혹카이노망게쯔요아아~ 북해의 보름달이여2)アイヌ絣に  ぴったり附いた아이누가스리니 핃타리쯔이타아이누 직물에 딱 맞게 붙은銀の鱗は  メノコの愛情긴노우로코와 메노코..

北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 井沢八郎(이자와하치로-)

北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 井沢八郎(이자와하치로-)        アーアーアー 아ー아ー아ー  1)波がドンと来りゃ  飛沫の花が나미가돈토쿠랴 시부키노하나가파도가 세게 밀려오면 물보라의 꽃이咲いた咲いたよ  ニシバの胸に사이타사이타요 니시바노무네니내 님 가슴에 피었네叫ぶ親潮  北の涯て사케부오야시오 키타노하테북쪽 끝에서 거칠게 외치는 오야시오 해류しみじみと 遥かに  しのぶ メノコの港시미지미토 하루카니 시노부 메노코노미나토저 멀리 젖어오는 그리운 여인의 항구エンヤラ ドッコイショ엥야라 독코이쇼ドッコイ ドッコイショ독코이 독코이쇼あゝ  北海の満月よ아아~ 혹카이노망게쯔요아아~ 북해의 보름달이여2)アイヌ絣に  ぴったり附いた아이누가스리니 핃타리쯔이타아이누 직물에 딱 맞게 붙은銀の鱗は  メノコの愛情긴노우로코와..

霧笛が俺を呼んでいる(무테키가오레오욘데이루, 무적이 나를 부르고 있네) - 渡 哲也(와타리 테쯔야)

霧笛が俺を呼んでいる(무테키가오레오욘데이루, 무적이 나를 부르고 있네) - 渡 哲也(와타리 테쯔야)            1)霧の波止場に  帰って来たが키리노하토바니 카엗테키타가안개 낀 부두로 돌아왔지만待っていたのは  悲しいうわさ맏테이타노와 카나시이우와사기다리고 있던 것은 슬픈 소문波がさらった  港の夢を나미가사랃타 미나토노유메오파도가 휩쓸고 간 항구의 꿈을むせび泣くよに  岬のはずれ무세비나쿠요니 미사키노하즈레흐느껴 우는 듯 곶의 끝자락에서霧笛が俺を  呼んでいる무테키가오레오 욘데이루무적이 나를 부르고 있네 2)さびた錨に  からんで咲いた사비타이카리니 카란데사이타녹슨 닻에 얽혀 피어난浜の夕顔  いとしい笑顔하마노유-가오 이토시이에가오해변의 박꽃 사랑스러운 미소きっと生きてる  どこかの町で킫토이키테루 도코카노마치데분명 ..

霧笛が俺を呼んでいる(무테키가오레오욘데이루, 무적이 나를 부르고 있네) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-)

霧笛が俺を呼んでいる(무테키가오레오욘데이루, 무적이 나를 부르고 있네) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-)         1) 霧の波止場に  帰って来たが 키리노하토바니 카엗테키타가 안개 낀 부두로 돌아왔지만 待っていたのは  悲しいうわさ 맏테이타노와 카나시이우와사 기다리고 있던 것은 슬픈 소문 波がさらった  港の夢を 나미가사랃타 미나토노유메오 파도가 휩쓸고 간 항구의 꿈을 むせび泣くよに  岬のはずれ 무세비나쿠요니 미사키노하즈레 흐느껴 우는 듯 곶의 끝자락에서 霧笛が俺を  呼んでいる 무테키가오레오 욘데이루 무적이 나를 부르고 있네   2) さびた錨に  からんで咲いた 사비타이카리니 카란데사이타 녹슨 닻에 얽혀 피어난浜の夕顔  いとしい笑顔 하마노유-가오 이토시이에가오 해변의 박꽃, 사랑스러운 미소きっと生きてる..

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)     1)あなたひとりに  かけた恋아나타히토리니 카케타코이당신 한 사람에 걸었던 사랑愛の言葉を  信じたの아이노코토바오 신지타노그 사랑의 말을 믿었었지さがし  さがし求めて사가시 사가시모토메테찾고, 찾아 헤매고ひとり  ひとりさまよえば히토리 히토리사마요에바홀로, 나 홀로 정처 없이 헤매면行けど切ない  石だたみ유케도세쯔나이 이시다타미가봐도 애처로운 돌판 보도뿐ああ  長崎は 今日も 雨だった아아  나가사키와 쿄-모 아메닫타아아  나가사키는 오늘도 비가 내렸네 2)夜の丸山  たずねても요루노마루야마 타즈네테모밤의 마루야마를 찾아와 봐도冷たい風が  身に沁みる쯔메타이카제가 미니시미루차디찬 바람만이 몸에 스미네愛し  愛..

京都の夜(쿄-토노요루, 교토의 밤) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

京都の夜(쿄-토노요루, 교토의 밤) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)         1)別れないでと  抱きしめて와카레나이데토 다키시메테헤어지지 말자며 끌어안고愛してくれた  あの人は아이시테쿠레타 아노히토와날 사랑해 주었던 그 사람은白い夜霧に  消えたまま시로이요기리니 키에타마마하얀 밤안개 속으로 사라진 채淋しく今日も  求めて歌う사비시쿠쿄-모 모토메테우타우오늘도 쓸쓸히 찾으며 노래하는甘い京都の夜は  ふけゆく아마이쿄-토노요루와 후케유쿠달콤한 교토의 밤은 깊어만 가네 2)聞かせておくれ  いま一度키카세테오쿠레 이마이치도들려주오. 다시 한번優しいあなたの  ささやきを야사시이아나타노 사사야키오그대의 다정한 속삭임을!祇園の雨に  濡れながら기온노아메니 누레나가라기온의 비에 젖어シャネルの人を  切なく今日も샤네루노히토오 세쯔나쿠쿄-..

そして、神戸(소시테 코-베, 그리고... 고베) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

そして、神戸(소시테 코-베, 그리고... 고베) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)                    1)神戸  泣いて どうなるのか코-베 나이테 도-나루노카고베... 울면 어떻게 되는가?捨てられた 我身が  みじめになるだけ스테라레타 와가미가 미지메니나루다케버림받은 이 몸이 비참해질 뿐.神戸  船の灯 うつす코-베 후네노아카리 우쯔스고베... 배의 등불이 비추는濁り水の中に  靴を 投げ落す니고리미즈노나카니 쿠쯔오 나게오토스탁한 물속에 신발을 내던지네そして  ひとつが 終り소시테 히토쯔가 오와리그리고 하나가 끝나고そして  ひとつが 生まれ소시테 히토쯔가 우마레그리고 하나가 태어나지夢の続き  見せてくれる유메노쯔즈키 미세테쿠레루꿈을 이어줄相手 探すのよ아이테 사가스노요상대를 찾는 거야 2)神戸  呼んで 帰る人か코..

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

よこはま・たそがれ(요코하마・타소가레, 요코하마・황혼) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)                 1)よこはま  たそがれ요코하마 타소가레요코하마, 황혼ホテルの小部屋호테루노코베야호텔의 작은 방くちづけ  残り香  煙草のけむり쿠치즈케 노코리가 타바코노케무리입맞춤, 남은 내음, 담배 연기ブル-ス  口笛  女の淚부루-스 쿠치부에 온나노나미다블루스, 휘파람, 여자의 눈물あの人は  行って  行ってしまった아노히토와 읻테 읻테시맏타그 사람은 갔어. 가버렸어あの人は  行って  行ってしまった아노히토와 읻테 읻테시맏타그 사람은 갔어. 가버렸어もう  帰らない모- 카에라나이이제는 돌아오지 않아 2)裏町  スナック우라마치 스낙쿠뒷골목 거리, 스낵醉えない  お酒요에나이 오사케취하지 않는 술ゆきずり噓つき  気まぐれ男유키즈..

旅の終わりに(타비노오와리니, 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

旅の終わりに(타비노오와리니, 여행의 끝에서) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1)流れ流れて  さすらう旅は나가레나가레테 사스라우타비와흘러 흘러서 방황하는 여로는きょうは函館  あしたは釧路쿄-와하코다테 아시타와쿠시로오늘은 하코다테, 내일은 구시로希望も恋も  忘れた俺の키보-모코이모 와스레타오레노희망도 사랑도 잊은 나의肩につめたい  夜の雨카타니쯔메타이 요루노아메어깨에 내리는 차가운 밤비 2)春にそむいて  世間にすねて하루니소무이테 세켄니스네테봄을 등지고 세상에 토라져ひとり行くのも  男のこころ히토리유쿠노모 오토코노코코로홀로 가는 것도 남자의 마음誰にわかって  ほしくはないが다레니와칻테 호시쿠와나이가누가 알아주기를 바라는 건 아니지만なぜかさみしい  秋もある나제카사미시이 아키모아루왠지 허..

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스,  야나가세 블루스) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)     1)雨の降る 夜は  心も ぬれる아메노후루 요루와 코코로모 누레루비가 내리는 밤은 마음도 젖어요まして 一人じゃ  なお 淋し마시테 히토리쟈 나오 사미시하물며 홀로는 더욱더 외로워요憎い 仕打と  うらんでみても니쿠이 시우치토 우란데미테모얄미운 처사라고 원망해 봐도戻っちゃ こない  あの人は모돋챠 코나이 아노히토와그 사람은 돌아오지 않아요ああ  柳ヶ瀬の  夜に 泣いている아아  야나가세노 요루니 나이테이루아아  야나가세의 밤에 울고 있어요 2)二度と 逢えない  人なのに니도토 아에나이 히토나노니다신 만날 수 없는 사람이거늘なぜか 心が  又 いたむ나제카 코코로가 마타 이타무왠지 마음이 다시 아파요忘れたいのに  あの夢を와스레타이노니 ..

旅の終わりに(타비노오와리니, 여행의 끝에서) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

旅の終わりに(타비노오와리니, 여행의 끝에서) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)               1)流れ流れて  さすらう旅は나가레나가레테 사스라우타비와흘러 흘러서 방황하는 여로는きょうは函館  あしたは釧路쿄-와하코다테 아시타와쿠시로오늘은 하코다테, 내일은 구시로希望も恋も  忘れた俺の키보-모코이모 와스레타오레노희망도 사랑도 잊은 나의肩につめたい  夜の雨카타니쯔메타이 요루노아메어깨에 내리는 차가운 밤비 2)春にそむいて  世間にすねて하루니소무이테 세켄니스네테봄을 등지고 세상에 토라져ひとり行くのも  男のこころ히토리유쿠노모 오토코노코코로홀로 가는 것도 남자의 마음誰にわかって  ほしくはないが다레니와칻테 호시쿠와나이가누가 알아주기를 바라는 건 아니지만なぜかさみしい  秋もある나제카사미시이 아키모아루왠지 허전한 가을도 ..

東京流れもの(토-쿄-나가레모노, 도쿄 유랑자) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)

東京流れもの(토-쿄-나가레모노, 도쿄 유랑자) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)         1)流れ 流れて  東京を나가레 나가레테 토-쿄-오흐르고 흘러서 도쿄를そぞろ歩きは  軟派でも 소조로아루키와 남파데모한가로이 거닐 때는 부드러운 남자지만心にゃ 硬派の  血が 通う코코로냐 코-하노 치가 카요우마음에는 강경한 사나이의 피가 흐르지花の 一匹  人生だ하나노 입피키 진세이다한 송이 꽃의 인생이야ああ  東京 流れもの아아  토-쿄- 나가레모노아아  도쿄의 유랑자 2)夜の暗さに  はぐれても요루노쿠라사니 하구레테모밤의 어둠에 버려지고 뒤처졌어도若い 一途な  純情は와카이 이치즈나 쥰죠-와젊음의 한결같은 순정은後生大事に  抱いて 行く고쇼-다이지니 다이테 유쿠소중하게 가슴에 품고 가련다浪花節だよ  人生は나니와부시다요 진세이..

追想(쯔이소-, 추상) - 因幡 晃(이나바 아키라)

追想(쯔이소-, 추상) -  因幡 晃(이나바 아키라)        読みかけの新聞 요미카케노심붕읽다 만 신문을苛立つように  丸めて 이라다쯔요-니 마루메테 초조한 듯 둥글게 말아서腕の時計  気にする貴方を 우데노도케이 키니스루아나타오 손목시계에 신경 쓰는 당신을 今でも  想い出すわ 이마데모 오모이다스와 지금도 떠올려요 ~~~~~~~落ち着いて昨日の  約束忘れたの 오치쯔이테키노-노 야쿠소쿠와스레타노 차분하게 말해주세요, 어제의 약속을 잊은 건가요? 別れじゃないの  ほんの少し 와카레쟈나이노 혼노스코시 이별이 아니에요, 아주 조금一緒にいられない  だけじゃないの 잇쇼니이라레나이 다케쟈나이노 함께 있을 수 없는 것뿐이지요どんなに遠く  離れていても 돈나니토-쿠 하나레테이테모 아무리 멀리 떨어져 있어도 愛しているよと  言..

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 松山千春(마쯔야마치하루)

初恋(하쯔코이, 첫사랑) - 松山千春(마쯔야마치하루)       1)恋のはじめは 切なくて 코이노하지메와 세쯔나쿠테사랑의 시작은 애처롭고苦しむことと 知りました 쿠루시무코토토 시리마시타괴로운 것이란 걸 알게 되었어요 あなたのことで 一日が 아나타노코토데 이치니치가당신 때문에 하루가 始まり終わる 気がしてた 하지마리오와루 키가시테타시작되고 끝난다고 느꼈지요幼ない胸を いためては 오사나이무네오 이타메테와어린 가슴을 아프게 하고는涙流した 夜もある 나미다나가시타 요루모아루눈물을 흘린 밤도 있었어요 恋することの 楽しさを 코이스루코토노 타노시사오사랑하는 것의 기쁨을 いつかあなたに 教えられ 이쯔카아나타니 오시에라레언젠가 당신이 가르쳐 주었고あなたと二人 暮らせたら 아나타토후타리 쿠라세타라당신과 둘이 살 수 있다면 좋을 거라心..

網走番外地(아바시리방가이치, 아바시리 번지 없는 땅) - 松山千春(마쯔야마치하루)

網走番外地(아바시리방가이치, 아바시리 번지 없는 땅) - 松山千春(마쯔야마치하루)      1)春に春に追われし  花も散る하루니하루니오와레시 하나모치루봄에, 봄에게 쫓겨 꽃도 떨어지고酒ひけ酒ひけ  酒暮れて키스히케키스히케 키스구레테마셔라! 마셔! 온종일 마셔라!どうせ  俺らの行く先は도-세 오이라노유쿠사키와어차피 우리들의 목적지는その名も  網走番外地소노나모 아바시리방가이치그 이름도 아바시리 번지 없는 땅 2)キラリキラリ 光った  流れ星키라리키라리 히칻타 나가레보시반짝반짝 빛났던 유성처럼燃えるこの身は  北の果て모에루코노미와 키타노하테타오르는 이내 몸은 북쪽 끝으로姓は誰々  名は誰々세이와다레다레 나와다레다레성도 이름도 아무개, 아무개로 불리는その名も  網走番外地소노나모 아바시리방가이치그 이름도 아바시리 번지 없..

銀の雨(긴노아메, 은빛 비) - 松山千春(마쯔야마치하루)

銀の雨(긴노아메, 은빛 비) -  松山千春(마쯔야마치하루)        1) 貴方と暮らした  わずかな時間 아나타토쿠라시타 와즈카나지캉당신과 함께했던 짧은 시간通り過ぎれば  楽しかったわ 토-리스기레바 타노시칻타와지나가 생각해 보니 즐거웠어요これ以上私が  そばに居たなら 코레이죠-와타시가 소바니이타나라더 이상 내가 곁에 있었다면あなたがだめに  なってしまうのね 아나타가다메니 낟테시마우노네당신이 망가져 버릴 거지요いつの間にか  降りだした雨 이쯔노마니카 후리다시타아메언제부터인가 내리기 시작한 비窓の外は 銀の雨が降る 마도노소토와 긴노아메가후루창밖에는 은빛 비가 내리고 있어요 2) 貴方のそばで  貴方のために 아나타노소바데 아나타노타메니당신의 곁에서 당신을 위해暮らせただけで  幸せだけど 쿠라세타다케데 시아와세다케도살 ..

思案橋ブルース(시암바시부루-스, 시안바시 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

思案橋ブルース(시암바시부루-스, 시안바시 블루스) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1)哭いているような  長崎の街나이테이루요-나 나가사키노마치울고 있는 듯한 나가사키의 거리雨に 打たれて  ながれた아메니 우타레테 나가레타비를 맞으며 흘러 떠돌았어ふたつの心は후타쯔노코코로와두 사람의 마음은かえらない かえらない  無情の雨よ카에라나이 카에라나이 무죠-노아메요돌아서지 않아. 돌아가지 않아. 무정한 비여!ああ  長崎  思案橋ブルース아아~ 나가사키 시암바시부루-스아아~ 나가사키 시안바시 블루스 2)呼んでくれるな  俺のなまえを욘데쿠레루나 오레노나마에오내 이름을 부르지 마!もどりは しないさ  昔の모도리와 시나이사 무카시노예전으로 돌아가지는 않을 거야気ままな この俺키마마나 코노오레제멋대로 구는 ..

骨から泣きたい雪子です(호네카라나키타이유키코데스, 뼈저리게 울고 싶은 유키코예요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

骨から泣きたい雪子です (호네카라나키타이유키코데스, 뼈저리게 울고 싶은 유키코예요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1)もう一度あたしを  愛して欲しい모-이치도아타시오 아이이시테호시이다시 한번 나를 사랑해줘요!男ごころは  もどらない오토코고코로와 모도라나이남자의 마음은 되돌아오지 않네요夜のすすき野  酔いつぶれ요루노스스키노 요이쯔부레밤 깊은 에서 만취한 채真珠色した  雪に泣く신쥬이로시타 유키니나쿠진주 빛깔처럼 내리는 눈을 맞으며 울어요女をなぜに  いじめるの온나오나제니 이지메루노어이해 여자를 괴롭히나요?骨から泣きたい  骨から泣きたい 雪子です호네카라나키타이 호네카라나키타이 유키코데스뼈저리게 마음속 깊이 울고 싶은 유키코예요 2)一緒になろうと  通ってくれた잇쇼니나로-토 카욛테쿠레타..

恋唄(코이우타, 사랑 노래) - 内山田洋とクール・ファイブ(우치야마다히로시 & 쿠-루・하이부)

恋唄(코이우타, 사랑 노래) -  内山田洋とクール・ファイブ(우치야마다히로시 & 쿠-루・하이부)        1) ほんのみじかい夢でも 혼노미지카이유메데모 아주 짧은 꿈이었지만とてもしあわせだった 토테모시아와세닫타 정말 행복했었고逢えてほんとによかった 아에테혼토니요칻타 만날 수 있어서 정말 다행이었어요だけど帰るあなた 다케도카에루아나타 하지만 돌아가는 당신 泣かないと誓ったけれど 나카나이토치칻타케레도 울지 않겠다고 맹세했지만 それは無理なことだと知った 소레와무리나코토다토싣타 그건 무리란 걸 알았어요折れるほど抱きしめたいと 오레루호도다키시메타이토 부서질 정도로 끌어안고 싶다고 心からそう思う 코코로카라소-오모-진심으로 그렇게 생각해요はかないだけの恋唄 하카나이다케노코이우타 덧없기만 한 사랑 노래 2) 少しやつれた姿に 스코..

北のホテル(키타노호테루, 북녘의 호텔) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

北のホテル(키타노호테루, 북녘의 호텔) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) 港の灯りゆれるたそがれ 미나토노아카리유레루타소가레 항구 불빛이 흔들리는 황혼 녘恋しいひとの胸にだかれりゃ 코이시이히토노무네니다카레랴 그리운 사람의 품에 안기면 うそでもいいのたとえひと夜の 우소데모이이노타토에히토요노 거짓말이라도 상관없어. 설령 그것이 하룻밤만의せつないちぎり交わすだけでも 세쯔나이치기리카와스다케데모 애절한 약속을 주고받는 것이라도 괜찮아北のホテルは明日をなくした 키타노호테루와아시타오나쿠시타 북녘의 호텔은 내일을 잃어버린 男と女が 오토코토온나가 남자와 여자가 夢の終わりに行きつく所 유메노오와리니이키쯔쿠토코로 꿈의 끝자락에 도달하는 곳 ひとめをしのんで 히토메오시논데 사람들의 눈을 피해.....

めぐり逢い紡いで(메구리아이쯔무이데, 만남을 실처럼 자아서) - 原 大輔(하라 다이스케)

めぐり逢い紡いで(메구리아이쯔무이데, 만남을 실처럼 자아서) - 原 大輔(하라 다이스케)        1)胸のボタンひとつ  はずして무네노보탕히토쯔 하즈시테앞 단추 하나를 풀어あなた好みに  変わってゆく아나타코노미니 카왇테유쿠당신의 취향으로 변해가요ただひたむきに  愛されたい타다히타무키니 아이사레타이그저 한결같이 사랑받고 싶어요惜しみなく  奪ってほしい오시미나쿠 우받테호시이나의 모든 것을 아낌없이 빼앗아주길 원해요はじめてつけた  マニキュアが하지메테쯔케타 마니큐아가처음 칠한 매니큐어가もろいかける  割れるはがれる모로이카게루 와레루하가레루물러서 이지러져 갈라지고 벗겨져요めぐり逢い  紡いで메구리아이 쯔무이데만남을 실처럼 자아서愛の色に  織りあげた아이노이로니 오리아게타사랑의 빛깔로 완성한あなたへの  燃える火を아나타에노 ..

黄昏(타소가레, 황혼) - 原 大輔(하라 다이스케)

黄昏(타소가레, 황혼) -  原 大輔(하라 다이스케)       1) 枯葉散る  季節になって 카레하치루 키세쯔니낟테낙엽 지는 계절이 되니靴音さえも  消えました 쿠쯔오토사에모 키에마시타발소리마저도 사라졌어요何故でしょうか나제데쇼-카왜일까요 淋し過ぎて  胸の震え止まらない 사미시스기테 무네노후루에토마라나이 너무 외로워서 가슴의 떨림이 멈추지 않아요 コート無しの  身体寄せて 코-토나시노 카라다요세테코트 없이 몸을 가까이 대고 歩く二人は  恋人なのに 아루쿠후타리와 코이비토나노니걸어가는 두 사람은 연인인데 追いかけても오이카케테모쫓아가 보아도 今あなたの心  何処に遊んでいるの 이마아나타노코코로 도코니아손데이루노지금 당신의 마음은 어디에서 떠돌고 있는 건가요いつも通りに  あの角まで 이쯔모도-리니 아노카도마데평소처럼 저..

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 原 大輔(하라 다이스케)

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 原 大輔(하라 다이스케)       1)しゃれた日焼けに  涙が流れる샤레타히야케니 나미다가나가레루세련되게 햇볕에 그은 얼굴에 눈물이 흘러요 あ~ 秋かしら아~ 아키카시라아~ 가을인가요! 優しく説くように  別れを告げた야사시쿠토쿠요-니 와카레오쯔게타상냥하게 달래듯이 이별을 고했던あなたでした아나타데시타당신이었지요心の水面に  さざ波が 立って코코로노미즈모니 사자나미가 탇테마음의 수면에 잔물결이 이니あ~ 秋ですね아~ 아키데스네아~ 가을이네요鏡を見つめて  小さな声で카가미오미쯔메테 치이사나코에데거울을 보며 작은 목소리로一人でつぶやく  秋の詩히토리데쯔부야쿠 아키노우타홀로 곱씹는 가을의 노래季節の変わり目を키세쯔노카와리메오계절이 비껴가는 그 매듭의 순간을あなたの心で  知るなんて아나타노코코로데 ..

口下手だから(쿠치베타다카라, 서툰 말솜씨라서) - 原 大輔(하라 다이스케)

口下手だから(쿠치베타다카라,  서툰 말솜씨라서) - 原 大輔(하라 다이스케)      1) 何も言わずに  ふたり歩き続けた 나니모이와즈니 후타리아루키쯔즈케타 아무 말 없이 둘이 계속 걸었던枯葉舞い散る  夕ぐれの公園 카레하마이치루 유-구레노코-엥낙엽이 흩날리는 석양 무렵의 공원 赤く燃えても  沈むだけの夕陽は 아카쿠모에테모 시즈무다케노유-히와붉게 타올라도 질 뿐인 저녁노을은  この恋と似ている 코노코이토니테이루 이 사랑과 닮아 있어요 口下手だから  愛してると 쿠치베타다카라 아이시테루토 서툰 말솜씨라서 사랑한다고 言えないまま  別れてゆくの 이에나이마마 와카레테유쿠노 말도 못 한 채 이별하게 되었네요もう一度  抱いて欲しかった 모-이치도 다이테호시칻타 다시 한번 안아주길 바랐던背中が とても寒いの 세나카가 토테모사무..

哀愁のカサブランカ(아이슈-노카사부랑카, 애수의 카사블랑카) - 郷 ひろみ(고- 히로미)

哀愁のカサブランカ(아이슈-노카사부랑카,  애수의 카사블랑카) - 郷 ひろみ(고- 히로미)        1) 抱きしめると いつも君は다키시메루토 이쯔모키미와그대를 껴안으면 언제나 洗った髪の 香りがした 아랃타카미노 카오리가시타갓 씻은 머리칼 향기가 났었지まるで若すぎた 季節の香りさ마루데와카스기타 키세쯔노카오리사 마치 너무 어렸던 계절의 향기 같았어 結ばれると 信じてた무스바레루토 신지테타우리가 이루어질 거라고 믿고 있었는데...セピア色した 映画が好き세피아이로시타 에이가가스키 제법 시간이 흘렀지만 옛 추억의 영화가 좋아 やさしくて哀しい 愛があるから야사시쿠테카나시이 아이가아루카라다정하고 슬픈 사랑이 있으니까 スクリーン見つめて 濡れたその頬を스크리-임미쯔메테 누레타소노호호오스크린을 바라보며 젖은 그 뺨을 僕の肩に 押..

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1)愛しながらも  言いだせず아이시나가라모 이이다세즈사랑하면서도 말하지 못하고好かれながらも  気がつかず스카레나가라모 키가쯔카즈사랑받으면서도 깨닫지 못하고別れて  一年たったのか와카레테 이치넨탇타노카헤어진 지 벌써 1년이 되었는가水色の封筒の미즈이로노후-토-노물빛 봉투에 적힌お前の名前は  ひとり身か오마에노나마에와 히토리미카그대의 이름, 그대도 홀몸인가逢いに行きたい  飛んで行きたいよ아이니유키타이 톤데유키타이요만나러 가고 싶어, 날아가고 싶어北のふるさと  坂のある町키타노후루사토 사카노아루마치북녘 고향, 언덕이 있는 그 마을2)他人の幸せ  こわすまい히토노시아와세 코와스마이"타인의 행복을 망치지 않겠어,俺が..