日本音樂 (男) 1171

夕焼けの歌(유-야케노우타, 저녁노을의 노래) - 近藤真彦(콘도- 마사히코)

夕焼けの歌(유-야케노우타,  저녁노을의 노래) - 近藤真彦(콘도- 마사히코)        1) “あばよ”と この手も 振らずに 아바요토 코노테모 후라즈니 안녕이란 인사도 없이飛び出した ガラクタの町 토비다시타 가라쿠타노마치 뛰쳐나온 아무 희망 없던 마을あんなに 憎んだすべてが 안나니 니쿤다스베테가그토록 미워했던 모든 것이 やりきれず しみるのは 何故か 야리키레즈 시미루노와 나제카다 끝내지 못하고 마음속 깊이 스미는 것은 왜일까 憧れた 夢さえまだ 報われずに 아코가레타 유메사에마다 무쿠와레즈니동경했던 꿈조차 아직 보상받지 못한 채人恋しさに 泣けば… 히토코이시사니 나케바…그리움에 운다면… ゆらゆらとビルの 都会に広がる 유라유라토비루노토 마치니히로가루흔들흔들 빌딩의 도시에 퍼지는あの頃と同じ 夕焼け空 아노코로토오나지 유..

情熱のダンス(죠-네쯔노단스, 정열의 춤) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

情熱のダンス(죠-네쯔노단스, 정열의 춤) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 胸の鼓動は 甘く危険なささやき 무네노코도-와 아마쿠키켄나사사야키 가슴의 고동은 달콤하고 위험한 속삭임 恋の予感で 코이노요칸데 사랑 예감으로 心ときめく二人 코코로토키메쿠후타리 마음이 두근거리는 두 사람 あの夜交わした 아노요카와시타 그날 밤 나누었던熱い口づけさえも 아쯔이쿠치즈케사에모 뜨거운 입맞춤조차도 今はただ流され 이마와타다나가사레 지금은 그저 떠밀려ただよう小舟 타다요-코부네 떠다니는 작은 배 揺れて ダンス ダンス ダンス 유레테 단스 단스 단스 흔들리며 댄스 댄스 댄스 いつまでも 이쯔마데모 언제까지라도 離れない人に なりそうで 하나레나이히토니 나리소-데 헤어지지 않을 사람처럼 될 것 같아燃えて ダン..

ラ・サッポロ(라・삽포로, 그 삿포로) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

ラ・サッポロ(라・삽포로, 그 삿포로) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) ハマナスの咲く頃に 하마나스노사쿠코로니 해당화 피는 계절에 石狩浜へ  行こうねと 이시카리하마에 유코-네토 이시카리 해변에 함께 가자고 吹雪の窓で  約束したね 후부키노마도데 야쿠소쿠시타네 눈보라 치는 창가에서 약속했었지 指切りの指が  解けたまま 유비키리노유비가 토케타마마 마주 걸며 약속했던 손가락이 풀린 채時計台の針は  廻りつづける 토케이다이노하리와 마와리쯔즈케루 시계탑의 바늘은 계속 돌고 있어 ああ  サッポロ  サッポロ  エルムの都 아아~ 삽포로 삽포로 에루무노미야코 아아~ 삿포로, 삿포로, 느릅나무의 도시 君とここに住みたかった  夢はまださめない 키미토코코니스미타칻타 유메와마다사메나이 그대와 여기서..

誘惑(유-와쿠, 유혹) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

誘惑(유-와쿠, 유혹) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) 男に見切りを  つけてたけれど 오토코니미키리오 쯔케테타케레도 남자에게 미련을 버리고 있었지만あなたに出会って  私は変わったの 아나타니데앋테 와타시와카왇타노 당신을 만나고 나는 변했어요 男と女がいる限り  時間じゃないのよ 恋なんて 오토코토온나가이루카기리 지칸쟈나이노요 코이난테 남자와 여자가 있는 한 사랑이란 건 시간이 문제가 아니에요甘くせつない  こんな夜は 아마쿠세쯔나이 콘나요와 달콤하고 애절한 이런 밤은 誘惑の 誘惑の  灯りがまねくのよ 유와쿠노 유와쿠노 아카리가마네쿠노요 유혹의, 유혹의 불빛이 부르는 거예요 2) 強がり云っても  女は女 쯔요가리읻테모 온나와온나 강한 척 말해도 여자는 여자 ひそかにこの日を  私は待..

札幌物語(삽포로모노가타리, 삿포로 이야기) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

札幌物語(삽포로모노가타리, 삿포로 이야기) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1) 雨に濡れながら 아메니누레나가라 비에 젖어가며ススキノ歩けば 스스키노아루케바 스스키노를 걷다 보면 街のネオンが 마치노네옹가 거리의 네온사인이 ひとつずつ消えてゆき 히토쯔즈쯔키에테유키 하나씩 꺼져가고 夢の続きを 連れてゆく 유메노쯔즈키오 쯔레테유쿠 꿈의 여로를 데리고 가요ああ  貴方はどこへ 아아~ 아나타와도코에 아아~ 당신은 어디로 消えてしまった 키에테시맏타 사라져 버렸나요札幌夜は せつなくて 삽포로요루와 세쯔나쿠테 삿포로의 밤은 애처롭게ああ  むせび泣いてる 아아~ 무세비나이테루 아아~ 흐느껴 울고 있어요 2) 吐息がうずまく 토이키가우즈마쿠 한숨이 맴도는 中の島辺り 나카노시마아타리 나카노시마 근처 熱い想い..

あなた恨んで(아나타우란데, 당신을 원망하며) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

あなた恨んで(아나타우란데, 당신을 원망하며) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)          1) うすいグラスに  愛がゆれて 우스이구라스니 아이가유레테 얇은 유리잔에 사랑이 흔들리고 タバコの煙で  うすれてゆくわ 타바코노케무리데 우스레테유쿠와 담배 연기에 희미해져 가요 たった一人の  男のために 탇타히토리노 오토코노타메니 단 한 사람의 남자를 위해 身体も心も  さめ切った 카라다모코코로모 사메킫타 몸도 마음도 완전히 식어버린こんな私に  したあなた 콘나와타시니 시타아나타 나를 이렇게 만든 당신 愛をうらんで  あなたうらんで  一人泣く 아이오우란데 아나타우란데 히토리나쿠 사랑을 원망하며, 당신을 원망하며 홀로 울어요 2) 夕べも飲んで  こよい又 유-베모논데 코요이마타 어젯밤에도 마시고 오늘 밤..

津軽海峡・冬景色(쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

津軽海峡・冬景色 (쯔가루카이쿄-・후유게시키, 츠가루 해협 겨울 풍경) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1)上野発の夜行列車  おりた時から우에노하쯔노야코렛샤 오리타토키카라우에노발 야간열차에서 내릴 때부터青森駅は  雪の中아오모리에키와 유키노나카아오모리역은 눈이 날리고北へ帰る人の群れは  誰も無口で키타에카에루히토노무레와 다레모무쿠치데북쪽으로 돌아가는 사람들은 누구도 말없이海鳴りだけを  きいている우미나리다케오 키이테이루해명(海鳴)만을 듣고 있어요私もひとり  連絡船に乗り와타시모히토리 렌라쿠센니노리나도 혼자 연락선을 타고こごえそうな鴎見つめ  泣いていました코고에소-나카모메미쯔메 나이테이마시타추워 얼어버릴 것 같은 갈매기를 보면서 울고 있었어요ああ~  津軽海峡冬景色아아~  쯔가루카이쿄-후유..

ブルーナイトイン東京(부루-나이토인토-쿄-, 도쿄의 푸른 밤) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

ブルーナイトイン東京 (부루-나이토인토-쿄-, 도쿄의 푸른 밤) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) あなたの背中の  冷たい翳が 아나타노세나카노 쯔메타이카게가당신의 등에 드리운 차가운 그늘이すがる私を  立ち止まらせたの 스가루와타시오 타치도마라세타노매달리는 나를 멈추게 했어요 ブルーナイトイン東京 부루-나이토인토-쿄-도쿄의 푸른 밤後ろ姿  遠ざかる 우시로스가타 토-자카루뒷모습은 점점 멀어지고 恋のおわりを  教える雨よ 코이노오와리오 오시에루아메요사랑의 끝을 알려주는 비여 2) 女は悲しみ  釘づけにされ 온나와카나시미 쿠기즈케니사레여자는 슬픔에 못이 박히고濡れた歩道に  街灯り揺れた 누레타호도-니 마치아카리유레타젖은 보도에 거리 불빛이 흔들렸어요 ブルーナイトイン東京부루-나이토인토..

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

柳ヶ瀬ブルース(야나가세 부루-스, 야나가세 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1)雨の降る 夜は  心も ぬれる아메노후루 요루와 코코로모 누레루비가 내리는 밤은 마음도 젖어요まして 一人じゃ  なお 淋し마시테 히토리쟈 나오 사미시하물며 홀로는 더욱더 외로워요憎い 仕打と  うらんでみても니쿠이 시우치토 우란데미테모얄미운 처사라고 원망해 봐도戻っちゃ こない  あの人は모돋챠 코나이 아노히토와그 사람은 돌아오지 않아요ああ  柳ヶ瀬の  夜に 泣いている아아  야나가세노 요루니 나이테이루아아  야나가세의 밤에 울고 있어요 2)二度と 逢えない  人なのに니도토 아에나이 히토나노니다신 만날 수 없는 사람이거늘なぜか 心が  又 いたむ나제카 코코로가 마타 이타무왠지 마음이 다시 아파요忘れたいのに..

長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

長崎は今日も雨だった (나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1)あなたひとりに  かけた恋아나타히토리니 카케타코이당신 한 사람에 걸었던 사랑愛の言葉を  信じたの아이노코토바오 신지타노그 사랑의 말을 믿었었지さがし  さがし求めて사가시 사가시모토메테찾고, 찾아 헤매고ひとり  ひとりさまよえば히토리 히토리사마요에바홀로, 나 홀로 정처 없이 헤매면行けど切ない  石だたみ유케도세쯔나이 이시다타미가봐도 애처로운 돌판 보도뿐ああ  長崎は 今日も 雨だった아아  나가사키와 쿄-모 아메닫타아아  나가사키는 오늘도 비가 내렸네 2)夜の丸山  たずねても요루노마루야마 타즈네테모밤의 마루야마를 찾아와 봐도冷たい風が  身に沁みる쯔메타이카제가 미니시미루차디찬..

酒場の雨(사카바노아메, 주점의 비) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

酒場の雨(사카바노아메, 주점의 비) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 惚れているから  何にも言わず 호레테이루카라 난니모이와즈 연모하고 있기에 아무 말도 못 하고見ているだけの  俺だった 미테이루다케노 오레닫타 그저 보고만 있던 나였지淋しく笑う  あいつの心 사미시쿠와라우 아이쯔노코코로 외롭게 웃는 그 사람의 마음을 分かってやれば  よかったよ 와칻테야레바 요칻타요 알아주었더라면 좋았을 텐데 何処へ流れて  行ったのか 도코에나가레테 읻타노카 어디로 흘러가 버렸는지酒場の雨に  浮かぶやつ 사카바노아메니 우카부야쯔주점의 빗속에 떠오르는 사람 2) 逢える気がして  今夜もひとり 아에루키가시테 콩야모히토리 만날 수 있을 것 같아서 오늘 밤도 혼자 想い出街で  飲む俺さ 오모이데마치데 노무..

おもかげ挽歌(오모카게방카, 추억의 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おもかげ挽歌(오모카게방카, 추억의 만가) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) いつもいつも  自分を 이쯔모이쯔모 지붕오 언제나 항상 자신을 あとまわし 아토마와시 뒷전으로 하고 俺に俺に  つくして 오레니오레니 쯔쿠시테 나에게, 나에게 헌신했던 くれたやつ 쿠레타야쯔그 사람今はどうして  いるだろうか 이마와도-시테 이루다로-카 지금은 어떻게 지내고 있을까 ひと冬越えれば  見えてた春を 히토후유코에레바 미에테타하루오 한 겨울을 넘기면 보였던 봄을 越せずじまいで  別れた夜は 코세즈지마이데 와카레타요루와 넘지 못하고 헤어졌던 밤은 俺の俺の心も  辛かった 오레노오레노코코로모 쯔라칻타 내 마음도 괴로웠어 2) 俺の俺の  ふるさと 오레노오레노 후루사토 나의, 나의 고향 北の町 키타노마치 북녘 ..

たまらなく淋しくて(타마라나쿠사미시쿠테, 견딜 수 없이 외로워서) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

たまらなく淋しくて (타마라나쿠사미시쿠테, 견딜 수 없이 외로워서) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) たまらなく淋しくて 타마라나쿠사미시쿠테 견딜 수 없이 외로워요貴方のいない夜 아나타노이나이요루 당신이 없는 밤에コートの襟に染みる雨よ 코-토노에리니시미루아메요 코트의 옷깃에 스미는 비여 たまらなく淋しくて 타마라나쿠사미시쿠테 견딜 수 없이 외로워서 タバコの薄けむり 타바코노우스케무리 내뿜는 담배의 엷은 연기 貴方信じていたのバカよね 아나타신지테이타노바카요네 당신을 믿었던 내가 바보였네요二人がいつも落ち合い 후타리가이쯔모오치아이 두 사람이 언제나 함께했던コーヒー飲んだ店は 코-히-논다미세와 커피 마시던 가게는 今は名前も変わり 이마와나마에모카와리 지금은 이름도 바뀌고 雨に濡れている 아메..

港神戸は泣いている(미나토코-베와나이테이루, 고베 항구가 울고 있어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

港神戸は泣いている (미나토코-베와나이테이루, 고베 항구가 울고 있어요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1) こころちぎれて  酒場にひとり 코코로치기레테 사카바니히토리마음이 찢어져 주점에 홀로雨のリズムに  酔ってるわたし 아메노리즈무니 욛테루와타시비의 리듬에 취해 있는 나 だめよ  だめよ 다메요 다메요안 돼요, 안 돼요 だめなの  元町通り 다메나노 모토마치도-리안 돼요, 모토마치 거리 別れと涙に  つきあたり 와카레토나미다니 쯔키아타리이별과 눈물에 부딪혀 あなただけをと 아나타다케오토 오직 당신만을…이라며港神戸は泣いている 미나토코-베와나이테이루고베 항구는 울고 있어요 2) 濡れた街から  想い出ぽつり 누레타마치카라 오모이데포쯔리젖은 거리에서 추억이 하나씩 떨어지고ヘッドライトに  ネオ..

男の酒場(오토코노사카바, 남자의 주점) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

男の酒場(오토코노사카바, 남자의 주점) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 男もわがまま  女もわがまま 오토코모와가마마 온나모와가마마 남자도 제멋대로, 여자도 제멋대로 仕方がないのさ  さよならは さよならは 시카타가나이노사 사요나라와 사요나라와 이별은, 이별은 어쩔 수 없는 일이야 なじみの酒場で  水割りのめば 나지미노사카바데 미즈와리노메바 단골 술집에서 물을 탄 술을 마시면 ピッチが早くて  仲間にバレる 핃치가하야쿠테 나카마니바레루 술 마시는 속도가 빨라 친구들에게 들켜ケイ子とやっぱり  別れたのかい...케이코토얍파리 와카레타노카이...역시나 케이코와 헤어진 게 아니냐고...背中でだれかの  声がする 세나카데다레카노 코에가스루 등 뒤에서 누군가의 목소리가 들려와 2) みんなが惚..

おもかげ(오모카게, 그 모습) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おもかげ(오모카게, 그 모습) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1)うしろを 向いたなら 우시로오 무이타나라뒤돌아본다면 忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? 月日が 過ぎたら 쯔키히가 스기타라세월이 지나면 忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? 花が咲く その日には 하나가사쿠 소노히니와꽃이 피는 그날에는 帰ると 云った人 카에루토 읻타히토돌아온다고 했던 사람 夢でも その微笑を 유메데모 소노에미오꿈에서도 그 미소를 さがして 歩いてる 사가시테 아루이테루찾아 걷고 있어요  2)ここから 立ち去れば 코코카라 타치사레바여기서 떠난다면忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? 瞼を 閉じたら 마부타오 토지타라눈을 감으면 忘れられますか 와스레라레마스카잊을 수 있나요? この指輪 この..

海峡(카이쿄-, 해협) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

海峡(카이쿄-, 해협) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 男と女の 海峡越えて 오토코토온나노 카이쿄-코에테 남자와 여자의 해협을 넘어 泣きながら 北をめざす 나키나가라 키타오메자스 울면서 북쪽을 향해 가는 渡り鳥たちよ 와타리도리타치요 철새들이여 冬が 冬が 過ぎれば 후유가 후유가 스기레바 겨울이, 겨울이 지나가면 生きてゆけぬ 悲しさ 이키테유케누 카나시사 살아갈 수 없는 슬픔 ああ  春が来たと いうのに 아아~ 하루가키타토 유-노니 아아~ 봄이 왔다고 하는데 あなたは いない 아나타와 이나이 당신은 없네요 2) ちぎれた つばさを 치기레타 쯔바사오 찢어진 날개를 温めて あげた 아타타메테 아게타 따뜻하게 해주었던 ひと冬の 思い出を 히토후유노 오모이데오 한겨울의 추억을 ありがとう あ..

献身(켄싱, 헌신) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

献身(켄싱, 헌신) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        ============================== 女って男で  変るのよ온낟테오토코데 카와루노요여자는 남자에 따라 변하는 거예요========================= 1) どしゃ降り雨に  傘もなく 도샤부리아메니 카사모나쿠 억수같이 비가 오는데 우산도 없이 あなたを探して  歩いてた 아나타오사가시테 아루이테타 당신을 찾아 걷고 있었어요 浮気な風に  誘われて 우와키나카제니 사소와레테 바람기가 있는 유혹에 이끌려 今夜もきっと  帰らない 콩야모킫토 카에라나이 오늘 밤도 분명히 돌아오지 않겠죠 あんな男と  いわれても 안나오토코토 이와레테모 그런 남자라는 말을 들어도この世で一人  ただ一人 코노요데히토리 타다히토리 이 세..

北の酒場で(키타노사카바데, 북녘의 주점에서) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

北の酒場で(키타노사카바데, 북녘의 주점에서) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1)幸せかいって  聞いたから 시아와세카읻테 키이타카라 행복하냐고 물어서 まあネと言って  タバコを吸った 마-네토읻테 타바코오슫타 그냥 그렇다고 하고 담배를 피웠어요幸せだったら  こんなところで 시아와세닫타라 콘나토코로데 행복했다면 이런 곳에서 あ酒の相手など  してないわ 오사케노아이테나도 시테나이와 술 상대나 하고 있진 않겠지요別れて二年も  過ぎてから 와카레테니넴모 스기테카라 헤어진 지 2년이나 지나고 北の酒場で  北の酒場で 키타노사카바데 키타노사카바데 북녘의 주점에서, 북녘의 주점에서 会うなんて 아우난테 만나다니  2)独りでいるのと  聞いたから 히토리데이루노토 키이타카라 홀로 지내냐고 물어서 そうよと言..

一度は愛した人だもの(이치도와아이시타히토다모노, 한 번은 사랑했던 사람인데) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

一度は愛した人だもの(이치도와아이시타히토다모노,  한 번은 사랑했던 사람인데) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) 一度は愛した  人だもの 이치도와아이시타 히토다모노 한 번은 사랑했던 사람인데 お願い悪くは  言わないで 오네가이와루쿠와 이와나이데 부디 나쁘게 말하지 말아줘 寂しがり屋で  甘えん坊 사비시가리야데 아마엠보- 외로움 잘 타고 응석도 잘 부려女心を  揺らす人 온나고코로오 유라스히토 여자의 마음을 흔드는 사람 飲みぐせ  酔いぐせ  乱れぐせ 노미구세 요이구세 미다레구세 술버릇, 취한 버릇, 방탕한 버릇 何度も遭ったわ  痛い目に 난도모앋타와 이타이메니 몇 번이고 호되게 당했었지泣くこと  待つこと  耐えること 나쿠코토 마쯔코토 타에루코토 울고 기다리고 견디는 것 あなたに肌身..

あなたを口説きたい(아나타오쿠도키타이, 나는 어떻게 해서라도 당신의 여인이 되고 싶어요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

あなたを口説きたい(아나타오쿠도키타이,  나는 어떻게 해서라도 당신의 여인이 되고 싶어요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1)口から口へと お酒をじかに  呑ませて下さい 쿠치카라쿠치에토 오사케오지카니 노마세테쿠다사이 입에서 입으로 술을 직접 마시게 해 주세요 躰が芯から とろけるように  少しずつ 카라다가싱카라 토로케루요-니 스코시즈쯔몸이 속부터 녹아내리듯이 조금씩 あなたの思いを 私の中に  注いで下さい 아나타노오모이오 와타시노나카니 소소이데쿠다사이 당신의 마음을 내 안에 부어 주세요 ほんとの恋に  いま目ざめます 혼토노코이니 이마메자메마스 진정한 사랑에 지금 눈을 뜹니다 酔ったおんなは  お嫌いですか 욛타온나와 오키라이데스카 취한 여자는 싫으신가요? 私なんかじゃ  迷惑ですか 와타..

おれでよければ(오레데요케레바, 나라도 괜찮다면) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

おれでよければ(오레데요케레바, 나라도 괜찮다면) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 風のたよりに  噂きいたよ 카제노타요리니 우와사키이타요 바람결에 실려 온 소문을 들었어 今でも  ひとりだってね 이마데모 히토리닫테네 지금도 혼자라면서?生きてる限り  幸福なんて 이키테루카기리 시아와세난테 살아 있는 한 행복 따윈少ないものさ 스쿠나이모노사 적은 거야 もしもあの時  勇気があれば 모시모아노토키 유-키가아레바 만약 그때 용기가 있었다면 こんな苦労は  させなかったよ 콘나쿠로-와 사세나칻타요 이런 고생은 시키지 않았을 텐데 俺でよければ  俺でよければ 오레데요케레바 오레데요케레바 나라도 괜찮다면, 나라도 괜찮다면 いっしょに  暮さないか 잇쇼니 쿠라사나이카 함께 살지 않을래?2) 涙こら..

背中をかして(세나카오카시테, 등을 내게 빌려주세요) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)<木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

背中をかして(세나카오카시테, 등을 내게 빌려주세요) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) 背中をかして  胸じゃなくていいのよ 세나카오카시테 무네쟈나쿠테이이노요 등을 내게 빌려주세요. 가슴이 아니어도 괜찮아요こっそり涙を  拭きたいの 콧소리나미다오 후키타이노 몰래 눈물을 닦고 싶어요いつでもあなたは  やさしかったけれど 이쯔데모아나타와 야사시칻타케레도 당신은 언제나 다정했지만激しくわたしを  抱きしめてはくれなかったわ 하게시쿠와타시오 다키시메테와쿠레나칻타와 격렬하게 나를 안아주진 않았지요とうとうわたし  つかみきれなかったの 토-토-와타시 쯔카미키레나칻타노 결국 난 붙잡지 못했어요あなたの心も  この恋も 아나타노코코로모 코노코이모 당신의 마음도, 이 사랑도 2) 背中をかして  胸じゃな..

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)          1) 雨にうたれて  散ってゆく 아메니우타레테 칟테유쿠 비에 맞아 떨어져 가는 花のさだめが  わたしの恋か 하나노사다메가 와타시노코이카 꽃의 운명이 내 사랑일까 やせたこの身を  ささえてよ 야세타코노미오 사사에테요 야윈 내 몸을 떠받쳐 줘요今日もつれない  雨が降る 쿄-모쯔레나이 아메가후루 오늘도 무정한 비가 내리네요 こんな夜には  こんな夜には 콘나요루니와 콘나요루니와 이런 밤에는, 이런 밤에는 あなたが  ほしい 아나타가 호시이 당신이 그리워요 2) 嘘でいいから  さいごまで 우소데이이카라 사이고마데 거짓이라도 좋으니 마지막까지 ばかなわたしを  だましてほしい 바카나와타시오 다마시테호시이 어리석은 나를 ..

愛終(아이슈-, 사랑의 끝) - 木下あきら(키노시타아키라) <秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)>

愛終(아이슈-, 사랑의 끝) - 木下あきら(키노시타아키라)         1) よしてよして  よしてよ 요시테요시테 요시테요 그만해요, 그만해요, 그만해 もうこれ以上は 모-코레이죠-와 더 이상은見えすいたいい  理由なんか 미에스이타이이 리유-낭카 속 보이는 변명 따윈聞きたくないの 키키타쿠나이노 듣고 싶지 않아요あの日あの夜 あの部屋の 아노히아노요루 아노헤야노 그날, 그 밤, 그 방의 窓邊に映った  影ふたつ 마도베니우쯛타 카게후타쯔 창가에 비친 두 그림자 信じられない  裏切りを見た 신지라레나이 우라기리오미타 믿을 수 없는 배신을 봤어요私 馬鹿よね 와타시 바카요네 나, 바보네요何も知らないでいたなんて 나니모시라나이데이타난테 아무것도 모른 채로 있었다니! 2) つらいつらい つらいわ 쯔라이쯔라이 쯔라이와 괴로워요,..

最後にもう一度(사이고니모-이치도, 마지막으로 다시 한번) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

最後にもう一度(사이고니모-이치도, 마지막으로 다시 한번) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)       1) このままで別れたら  こころ残りです 코노마마데와카레타라 코코로노코리데스 이대로 헤어진다면 후회가 남을 거예요 もう一度結ばれて  終わりにしませんか 모-이치도무스바레테 오와리니시마셍카 다시 한번 함께하고는 끝내지 않을래요?今ならば傷跡も  涙で消せるでしょう 이마나라바키즈아토모 나미다데케세루데쇼-지금이라면 상처도 눈물로 지울 수 있을 거예요 逢いたさに泣けてくる  未練という文字を 아이타사니나케테쿠루 미렌토이우모지오 보고 싶어서 눈물이 나는 미련이라는 글자를 最後にもう一度  消して消してほしいのよ 사이고니모-이치도 케시테케시테 호시이노요 마지막으로 한 번 더 지워주었으면 해요 2) あなたに..

夕映えを待ちながら(유-바에오마치나가라, 저녁놀을 기다리며) - 因幡 晃(이나바 아키라)

夕映えを待ちながら(유-바에오마치나가라,  저녁놀을 기다리며) - 因幡 晃(이나바 아키라)      1) 二人会えない  昼間の静けさ 후타리아에나이 히루마노시즈케사 서로 만날 수 없는 낮의 고요함 心で小さな振り子が  搖れる 코코로데치이사나후리코가 유레루 마음속의 작은 진자가 흔들려요 恋しい想いは  かぼそいほおづえ 코이시이오모이와 카보소이호-즈에 그리운 마음은 가냘픈 턱받침처럼 時にはかすかな  風にも折れる 토키니와카스카나 카제니모오레루 때로는 작은 바람에도 꺾이지요ためいきためいき届け  あなたの胸まで届け 타메이키타메이키토도케 아나타노무네마데토도케 한숨이여, 한숨이여, 닿아라! 당신의 가슴까지 닿아라!私の寂しい気持ち  あなたの方へ  飛ばしておくれ 와타시노사비시이키모치 아나타노호-에 토바시테오쿠레 내 외로운 마음..

さだめ(사다메, 운명) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

さだめ(사다메, 운명) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 雨の降る夜は  ひとりしずかに 아메노후루요와 히토리시즈카니비 오는 밤은 홀로 조용히 膝をかかえて  待ってます 히자오카카에테 맏테마스무릎을 껴안고 기다리고 있어요 熱いコーヒー  ほほにあて 아쯔이코-히- 호호니아테뜨거운 커피를 뺨에 대고 あなたを  待ってます 아나타오 맏테마스당신을 기다리고 있어요 好きなのよ  死ぬほどに 스키나노요 시누호도니 당신을 좋아해요. 죽도록あなたがすべて  わたしのすべて 아나타가스베테 와타시노스베테당신이 전부, 나의 전부예요 2) 愛のたわむれと  他人は云うけど 아이노타와무레토 히토와이우케도사람들은 사랑의 장난이라고 하지만 いいのわたしは  本気なの 이이노와타시와 홍키나노괜찮아요, 나는 진심이에요..

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

みれん酒(미렌자케, 미련의 술) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)         1) あなたと出逢った  最果て岬 아나타토데앋타 사이하테미사키 당신과 만났던 최북단 곶しばれる夜の  居酒屋で 시바레루요루노 이자카야데 몹시 추운 밤의 선술집에서酔って酔いしれて  夢の中で 욛테요이시레테 유메노나카데 취하고 도취하여 꿈속에서 契り交わした  北の宿 치기리카와시타 키타노야도 인연을 맺었던 북녘 숙소好きよ好きよ  ほんとと頬ぬらし 스키요스키요 혼토토호호누라시 라며 뺨을 적시고あなたの胸に  すがりつく 아나타노무네니 스가리쯔쿠 당신 가슴에 매달리는 女ですもの  女ですもの온나데스모노 온나데스모노여자니까요, 여자니까요ひと夜限りの  みれん酒히토요카기리노 미렌자케하룻밤에 한하는 미련의 술 2) あなたを愛した  ..

ぬれて大阪(누레테오오사카, 비에 젖어 오사카) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) <木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>

ぬれて大阪(누레테오오사카, 비에 젖어 오사카) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 待っているわと  叫んだ声も 맏테이루와토 사켄다코에모 "기다리고 있어요"라고 외쳤던 목소리도 つめたい男に  とどきはしない 쯔메타이오토코니 토도키와시나이 매정한 남자에게 닿지는 않아雨の新地は  流しの歌も 아메노신치와 나가시노우타모 비 내리는 신치는 흘러나오는 노래조차ふられた女の  歌ばかり 후라레타온나노 우타바카리 버림받은 여자의 노래뿐 アアアー濡れて大阪 아아아ー누레테오오사카 아아아ー비에 젖어 오사카 アアアー濡れて大阪아아아ー누레테오오사카아아아ー비에 젖어 오사카あなたあなた愛して  涙のぶるーす 아나타아나타아이시테 나미다노부루ー스 당신을, 당신을 사랑하는 눈물의 블루스 2) どこにいるのと  夜風に..