日本音樂 (女) 2820

四つのお願い(욛쯔노오네가이, 네 가지 소원) - 八代亜紀(야시로아키)

四つのお願い(욛쯔노오네가이, 네 가지 소원) - 八代亜紀(야시로아키) 1) たとえば 私が 恋を 恋を するなら 타토에바 와타시가 코이오 코이오 스루나라 가령 내가 사랑을, 사랑을 한다면 四つのお願い 聞いて 聞いて ほしいの 욛쯔노오네가이 키이테 키이테 호시이노 네 가지 소원을 들어주시면 좋겠어요 一つ やさしく 愛して 히토쯔 야사시쿠 아이시테 첫째, 상냥하게 사랑을 하고 二つ わがまま 言わせて 후타쯔 와가마마 이와세테 둘째, 내 멋대로 굴면서 말하게 하고 三つ さみしく させないで 믿쯔 사미시쿠 사세나이데 셋째, 외롭게 두지 말고 四つ 誰にも 秘密に してネ 욛쯔 다레니모 히미쯔니 시테네 넷째, 다른 누구에게도 비밀로 해주세요 四つのお願い 聞いて 聞いて くれたら 욛쯔노오네가이 키이테 키이테 쿠레타라 네 가지 소원..

四つのお願い(욛쯔노오네가이, 네 가지 소원) - ザ・ピーナッツ(The Peanuts, 자・피-낟쯔)

四つのお願い(욛쯔노오네가이, 네 가지 소원) - ザ・ピーナッツ(The Peanuts, 자・피-낟쯔) 1) たとえば 私が 恋を 恋を するなら 타토에바 와타시가 코이오 코이오 스루나라 가령 내가 사랑을, 사랑을 한다면 四つのお願い 聞いて 聞いて ほしいの 욛쯔노오네가이 키이테 키이테 호시이노 네 가지 소원을 들어주시면 좋겠어요 一つ やさしく 愛して 히토쯔 야사시쿠 아이시테 첫째, 상냥하게 사랑을 하고 二つ わがまま 言わせて 후타쯔 와가마마 이와세테 둘째, 내 멋대로 굴면서 말하게 하고 三つ さみしく させないで 믿쯔 사미시쿠 사세나이데 셋째, 외롭게 두지 말고 四つ 誰にも 秘密に してネ 욛쯔 다레니모 히미쯔니 시테네 넷째, 다른 누구에게도 비밀로 해주세요 四つのお願い 聞いて 聞いて くれたら 욛쯔노오네가이 키이테..

ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 市川由紀乃(이치카와유키노)

ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 市川由紀乃(이치카와유키노) 1) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 愛の紅ばら 恋の花 아이노베니바라 코이노하나 사랑의 주홍색 장미, 사랑의 꽃 もゆる 心の ささやきか 모유루 코코로노 사사야키카 불타는 마음의 속삭임인가? 恋のそよ風 ゆらゆらと 코이노소요카제 유라유라토 사랑의 산들바람에 한들한들 ゆれて はずかしい 赤いばら 유레테 하즈카시이 아카이바라 흔들려 부끄러운 빨간 장미꽃 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 召しませ 紅ばら 恋の花 메시마세 베니바라 코이노하나 사주세요. 주홍색 장미 사랑의 꽃을 2) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란..

ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 美空ひばり(미소라히바리) <성인 시절 Recording>

ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 愛の紅ばら 恋の花 아이노베니바라 코이노하나 사랑의 주홍색 장미, 사랑의 꽃 もゆる 心の ささやきか 모유루 코코로노 사사야키카 불타는 마음의 속삭임인가? 恋のそよ風 ゆらゆらと 코이노소요카제 유라유라토 사랑의 산들바람에 한들한들 ゆれて はずかしい 赤いばら 유레테 하즈카시이 아카이바라 흔들려 부끄러운 빨간 장미꽃 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라랑 召しませ 紅ばら 恋の花 메시마세 베니바라 코이노하나 사주세요. 주홍색 장미 사랑의 꽃을 2) 花を 召しませ ランララン 하나오 메시마세 란라랑 꽃을 사주세요. 란라..

好きになった人(스키니낟타히토, 좋아하게 된 사람) - 青木美保(아오키미호)

好きになった人(스키니낟타히토, 좋아하게 된 사람) - 青木美保(아오키미호) 1) さよなら さよなら 元気でいてね 사요나라 사요나라 겡키데이테네 안녕히! 잘 가세요! 건강하게 지내시고요 好きな 二人は いつでも 逢える 스키나 후타리와 이쯔데모 아에루 좋아하는 우리 둘은 언제라도 만날 수 있어요 たとえ 別れて 暮らしても 타토에 와카레테 쿠라시테모 설령 헤어져 지내더라도 お嫁なんかにゃ 行かないわ 오요메낭카냐 유-카나이와 전 시집 같은 건 안 갈 거예요 待って 待って 맏테 맏테 기다리고, 기다리고 待っているのよ 独りでいるわ 맏테이루노요 히토리데이루와 기다리고 있어요. 나 홀로 있지요 さよなら さよなら 好きになった人 사요나라 사요나라 스키니낟타히토 안녕히! 잘 가세요! 좋아하게 된 사람 2) さよなら さよなら 指切り..

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 柏原芳恵(카시와바라요시에)

わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - 柏原芳恵(카시와바라요시에) 1) 途に 倒れて 誰かの名を 미치니 타오레테 다레카노나오 길 위에 쓰러져 누군가의 이름을 呼び続けた ことが ありますか 요비쯔즈케타 코토가 아리마스카 계속 불렀던 적이 있나요? 人ごとに 言うほど 黄昏は 히토고토니 유-호도 타소가레와 다른 사람의 일처럼 말할 정도로 석양빛은 優しい 人好しじゃ ありません 야사시이 히토요시쟈 아리마셍 상냥스러운 마냥 어수룩한 그런 존재가 아니에요 別れの気分に 味を しめて 와카레노키분니 아지오 시메테 이별의 분위기에 재미를 붙이고 あなたは 私の戸を たたいた 아나타와 와타시노토오 타타이타 당신은 나의 문을 두드렸지요 私は 別れを 忘れたくて 와타시와 와카레오 와스레타쿠테 나는 이별을 잊고 싶어서 あなたの眼を 見ずに 戸..

ウナ・セラ・ディ 東京(우나・세라・디 토-쿄-, 도쿄의 어느 하룻밤) - 水森かおり(미즈모리카오리)

ウナ・セラ・ディ 東京(우나・세라・디 토-쿄-, 도쿄의 어느 하룻밤) - 水森かおり(미즈모리카오리) 1) 哀しい ことも ないのに なぜか 카나시이 코토모 나이노니 나제카 슬픈 일도 없는데도 왠지 涙が にじむ 나미다가 니지무 눈물이 어려요 ウナ・セラ・ディ 東京 あ~~ 우나・세라・디 토-쿄- 아~~ 도쿄의 어느 하룻밤 아~~ いけない 人じゃ ないのに どうして 이케나이 히토쟈 나이노니 도-시테 나쁜 사람도 아닌데도 불구하고 왜 別れたのかしら 와카레타노카시라 헤어졌을까요? ウナ・セラ・ディ 東京 あ~~ 우나・세라・디 토-쿄- 아~~ 도쿄의 어느 하룻밤 아~~ あの人は もう 私のことを 아노히토와 모- 와타시노코토오 그 사람은 벌써 나란 존재를 忘れたかしら とても 淋しい 와스레타카시라 토테모 사미시이 잊은 걸까요. 너무..

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 村上幸子(무라카미사치코)

時の流れに身をまかせ(토키노나가레니미오마카세, 세월의 흐름에 몸을 맡기고) - 村上幸子(무라카미사치코) 1) もしも あなたと 会えずに いたら 모시모 아나타토 아에즈니 이타라 만일 당신을 만나지 못했더라면 私は 何を してたでしょうか 와타시와 나니오 시테타데쇼-카 나는 무엇을 하고 있었을까요? 平凡だけど たれかを 愛し 헤이본다케도 타레카오 아이시 평범할지언정 누군가를 사랑하고 普通の暮らし してたでしょうか 후쯔-노쿠라시 시테타데쇼-카 보통의 생활을 하고 있었을까요? 時の流れに 身を まかせ 토키노나가레니 미오 마카세 세월의 흐름에 이 몸을 맡기고 あなたの色に 染められ 아나타노이로니 소메라레 당신의 빛깔에 물들여져 一度の人生 それさえ 이치도노진세이 소레사에 한 번의 인생 그것마저 捨てる ことも かまわない 스테루 코..

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 八代亜紀(야시로아키)

裏町人生(우라마치진세이, 뒷골목 인생) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 暗い 浮世の この裏町を 쿠라이 우키요노 코노우라마치오 어둡고 덧없는 세상의 이 뒷골목을 覗く 冷たい こぼれ陽よ 노조쿠 쯔메타이 코보레비요 잠깐 들러 비춰주는 차디찬 햇볕이여 なまじ かけるな 薄情け 나마지 카케루나 우스나사케 마음 내키지 않는 값싼 동정일랑 그만두세요 夢も 侘びしい 夜の花 유메모 와비시이 요루노하나 꿈도 초라한 밤의 꽃이랍니다 2) 誰に 踏まれて 咲こうと 散ろと 다레니 후마레테 사코-토 치로토 누군가에 짓밟혀서 피든 지든 要らぬ お世話さ 放っときな 이라누 오세와사 혿토키나 참견 필요 없어요. 내버려 둬요 渡る世間を 舌打ちで 와타루세켕오 시타우치데 세상살이에 혀를 차며 拗ねた 妾が なぜ 悪い 쯔네타 와타시가 나제 와루이 등..

愛の終りに(아이노오와리니, 사랑의 끝에서) - 欧陽菲菲(오우양페이페이)

愛の終りに(아이노오와리니, 사랑의 끝에서) - 欧陽菲菲(오우양페이페이) たとえ あなたの愛は さめても 타토에 아나타노아이와 사메테모 설령 당신의 사랑은 식었어도 私が ねむるまで そばで じっと みてて 와타시가 네무루마데 소바데 짇토 미테테 내가 잠들 때까지 곁에서 가만히 지켜봐 주세요 部屋を 出るのは 少し 待ってね 헤야오 데루노와 스코시 맏테네 방을 나가는 것은 조금 기다려 주세요 私は 見たくない 愛の後ろ姿 와타시와 미타쿠나이 아니노우스로스가타 나는 보고 싶지 않아요. 사랑의 뒷모습을. * 最後の火が 消えるまで 사이고노히가 키에루마데 마지막의 불꽃이 사라질 때까지 つよく 抱きしめて 쯔요쿠 다키시메테 힘껏 안아 주세요 最後の火が 消えるまで 사이고노히가 키에루마데 마지막 불꽃이 사라질 때까지 愛を愛を 信じさせて..

愛の終りに(아이노오와리니, 사랑의 끝에서) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

愛の終りに(아이노오와리니, 사랑의 끝에서) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) たとえ あなたの愛は さめても 타토에 아나타노아이와 사메테모 설령 당신의 사랑은 식었어도 私が ねむるまで そばで じっと みてて 와타시가 네무루마데 소바데 짇토 미테테 내가 잠들 때까지 곁에서 가만히 지켜봐 주세요 部屋を 出るのは 少し 待ってね 헤야오 데루노와 스코시 맏테네 방을 나가는 것은 조금 기다려 주세요 私は 見たくない 愛の後ろ姿 와타시와 미타쿠나이 아니노우스로스가타 나는 보고 싶지 않아요. 사랑의 뒷모습을. * 最後の火が 消えるまで 사이고노히가 키에루마데 마지막의 불꽃이 사라질 때까지 つよく 抱きしめて 쯔요쿠 다키시메테 힘껏 안아 주세요 最後の火が 消えるまで 사이고노히가 키에루마데 마지막 불꽃이 사라질 때까지 愛を愛を ..

ひとり上手(히토리죠-즈, 혼자서도 잘 지냄) - 研ナオコ(켄나오코)

ひとり上手(히토리죠-즈, 혼자서도 잘 지냄) - 研ナオコ(켄나오코) 1) 私の帰る 家は 와타시노카에루 이에와 내가 돌아가는 집은 あなたの聲の する 街角 아나타노코에노 스루 마치카도 당신의 목소리가 들리는 듯한 길모퉁이 冬の雨に 打たれて 후유노아메니 우타레테 겨울비에 맞아가며 あなたの足音を さがすのよ 아나타노아시오토오 사가스노요 당신의 발소리를 찾지요 あなたの歸る 家は 아나타노카에루 이에와 당신이 돌아가는 집은 私を 忘れたい 街角 와타시오 와스레타이 마치카도 나를 잊고 싶은 길모퉁이 肩を 抱いているのは 카타오 다이테이루노와 당신이 어깨를 안고 있는 사람은 私と 似ていない 長い 髮 와타시토 니테이나이 나가이 카미 나와 닮지 않은 긴 머리 여자 心が 街角で 泣いている 코코로가 마치카도데 나이테이루 마음이 거리..

秘桜(히자쿠라, 벚꽃) - 市川由紀乃(이치카와유키노)

秘桜(히자쿠라, 벚꽃) - 市川由紀乃(이치카와유키노) 1) まさか本気じゃ ないですね 마사카홍키쟈 나이데스네 설마 진심은 아니겠지요 弱音まじりの 別れ文(ぶみ) 요와네마지리노 와카레부미 나약한 말 뒤섞인 이별 편지 生きてゆけない ひとりでは 이키테유케나이 히토리데와 혼자서는 살아갈 수 없어요 逢いたいよ 逢いたいよ 아이타이요 아이타이요 보고 싶어요 보고 싶어요 千里駆(か)けても 抱きに来て 센리카케테모 다키니키테 만 리를 달려서라도 절 안으러 와 주세요 おんな心の中空(なかぞら)に 온나코코로노나카조라니 공허한 여심에 乱れ舞い散る 秘桜の 미다레마이치루 히자쿠라노 어지럽게 흩날리는 벚꽃의 色は煩悩(ぼんのう) あゝ 百八色(ひゃくやいろ) 이로와본노- 아아~ 햐쿠야이로 색깔은 번뇌의 아아~ 백팔 가지 색 2) ついて行きます..

踊子(오도리코, 무희) - 野路由紀子(노지유키코)

踊子(오도리코, 무희) - 野路由紀子(노지유키코) さよならも 言えず 泣いている 사요나라모 이에즈 나이테이루 이별의 말도 못 하고 울고 있는 私の踊子よ ……ああ 船が出る 와타시노오도리코요 ……아아~ 후네가데루 나의 무희여 ……아아~ 배가 떠나네 ~~~~~~ 天城峠で 会(お)うた日は 아마기토-게데 오우타히와 아마기 고개에서 만난 날은 絵のように あでやかな 에노요-니 아데야카나 그림처럼 아름다운 袖が雨に 濡れていた 소데가아메니 누레테이타 소매가 비에 젖고 있었지 赤い袖に 白い雨…… 아카이소데니 시로이아메…… 붉은 소매에 하얀 비…… ~~~~~~ 月のきれいな 伊豆の宿 쯔키노키레이나 이즈노야도 달도 아름다운 이즈의 숙소 紅いろの 灯(ともしび)に 베니이로노 토모시비니 주홍빛 등불에 かざす扇 舞いすがた 카자스오우기 ..

踊子(오도리코, 무희) - 石川さゆり(이시카와사유리)

踊子(오도리코, 무희) - 石川さゆり(이시카와사유리) さよならも 言えず 泣いている 사요나라모 이에즈 나이테이루 이별의 말도 못 하고 울고 있는 私の踊子よ ……ああ 船が出る 와타시노오도리코요 ……아아~ 후네가데루 나의 무희여 ……아아~ 배가 떠나네 ~~~~~~ 天城峠で 会(お)うた日は 아마기토-게데 오우타히와 아마기 고개에서 만난 날은 絵のように あでやかな 에노요-니 아데야카나 그림처럼 아름다운 袖が雨に 濡れていた 소데가아메니 누레테이타 소매가 비에 젖고 있었지 赤い袖に 白い雨…… 아카이소데니 시로이아메…… 붉은 소매에 하얀 비…… ~~~~~~ 月のきれいな 伊豆の宿 쯔키노키레이나 이즈노야도 달도 아름다운 이즈의 숙소 紅いろの 灯(ともしび)に 베니이로노 토모시비니 주홍빛 등불에 かざす扇 舞いすがた 카자스오우..

踊子(오도리코, 무희) - 靑江三奈(아오에미나)

踊子(오도리코, 무희) - 靑江三奈(아오에미나) さよならも 言えず 泣いている 사요나라모 이에즈 나이테이루 이별의 말도 못 하고 울고 있는 私の踊子よ ……ああ 船が出る 와타시노오도리코요 ……아아~ 후네가데루 나의 무희여 ……아아~ 배가 떠나네 ~~~~~~ 天城峠で 会(お)うた日は 아마기토-게데 오우타히와 아마기 고개에서 만난 날은 絵のように あでやかな 에노요-니 아데야카나 그림처럼 아름다운 袖が雨に 濡れていた 소데가아메니 누레테이타 소매가 비에 젖고 있었지 赤い袖に 白い雨…… 아카이소데니 시로이아메…… 붉은 소매에 하얀 비…… ~~~~~~ 月のきれいな 伊豆の宿 쯔키노키레이나 이즈노야도 달도 아름다운 이즈의 숙소 紅いろの 灯(ともしび)に 베니이로노 토모시비니 주홍빛 등불에 かざす扇 舞いすがた 카자스오우기 마..

踊子(오도리코, 무희) - 水森かおり(미즈모리카오리)

踊子(오도리코, 무희) - 水森かおり(미즈모리카오리) さよならも 言えず 泣いている 사요나라모 이에즈 나이테이루 이별의 말도 못 하고 울고 있는 私の踊子よ ……ああ 船が出る 와타시노오도리코요 ……아아~ 후네가데루 나의 무희여 ……아아~ 배가 떠나네 ~~~~~~ 天城峠で 会(お)うた日は 아마기토-게데 오우타히와 아마기 고개에서 만난 날은 絵のように あでやかな 에노요-니 아데야카나 그림처럼 아름다운 袖が雨に 濡れていた 소데가아메니 누레테이타 소매가 비에 젖고 있었지 赤い袖に 白い雨…… 아카이소데니 시로이아메…… 붉은 소매에 하얀 비…… ~~~~~~ 月のきれいな 伊豆の宿 쯔키노키레이나 이즈노야도 달도 아름다운 이즈의 숙소 紅いろの 灯(ともしび)に 베니이로노 토모시비니 주홍빛 등불에 かざす扇 舞いすがた 카자스오우..

淚の乾盃(나미다노캄파이, 눈물의 건배) - ちあきなおみ(치아키나오미)

淚の乾盃(나미다노캄파이, 눈물의 건배) - ちあきなおみ(치아키나오미) 1) 酒は呑めども 何故酔わぬ 사케와노메도모 나제요와누 술은 마셔도 왜 취하지 않나 満たすグラスの その底に 미타스구라스노 소노소코니 가득 채우는 술잔 그 밑바닥에 描く幻 彼の君の 에가쿠마보로시 카노키미노 그려보는 환상, 그 님의 紅き唇 紅き唇 今何処 아카키쿠치비루 아카키쿠치비루 이마이즈코 붉은 입술, 붉은 입술, 지금 어디에 2) 暗き酒場の 窓伝う 쿠라키사카바노 마도쯔타우 어두운 주점의 창을 타고 내리는 雨の滴に 思い出の 아메노시즈쿠니 오모이데노 빗방울이 추억 어린 熱き泪か 別れの日 아쯔키나미다카 와카레노히 뜨거운 눈물인가. 이별하던 날 君が瞳に 君が瞳に 溢れたる 키미가히토미니 키미가히토미니 아루레타루 그대의 눈동자에, 그대의 눈동자에 ..

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 八代亜紀(야시로아키)

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 八代亜紀(야시로아키) 1) 緑のインクで 手紙を書けば 미도리노잉쿠데 테가미오카케바 초록색 잉크로 편지를 쓰면 それはさよならの 合図になると 소레와사요나라노 아이즈니나루토 그것은 이별의 신호가 된다고 誰かが言ってた 다레카가읻테타 누군가가 말했었지 女は愚かで かわいくて 온나와오로카데 카와이쿠테 여자는 어리석고 귀여워서 恋に全てを 賭けられるのに 코이니스베테오 카케라레루노니 사랑에 모든 걸 걸 수 있는데 秋だというのに 恋も出来ない 아키다토이우노니 코이모데키나이 가을인데도 사랑도 못 하네 メランコリー メランコリー 메랑코리- 메랑코리- 멜랑콜리, 마음이 우울해 それでも 乃木坂あたりでは 소레데모 노기자카아타리데와 그래도 노기자카 주위에선 私は いい女なんだってね 와타시..

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 梓みちよ(아즈사미치요)

メランコリー(메랑코리-, 멜랑콜리, 우울한 마음) - 梓みちよ(아즈사미치요) 1) 緑のインクで 手紙を書けば 미도리노잉쿠데 테가미오카케바 초록색 잉크로 편지를 쓰면 それはさよならの 合図になると 소레와사요나라노 아이즈니나루토 그것은 이별의 신호가 된다고 誰かが言ってた 다레카가읻테타 누군가가 말했었지 女は愚かで かわいくて 온나와오로카데 카와이쿠테 여자는 어리석고 귀여워서 恋に全てを 賭けられるのに 코이니스베테오 카케라레루노니 사랑에 모든 걸 걸 수 있는데 秋だというのに 恋も出来ない 아키다토이우노니 코이모데키나이 가을인데도 사랑도 못 하네 メランコリー メランコリー 메랑코리- 메랑코리- 멜랑콜리, 마음이 우울해 それでも 乃木坂あたりでは 소레데모 노기자카아타리데와 그래도 노기자카 주위에선 私は いい女なんだってね 와타..

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - 奥田晶子(오쿠다아키코)

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - 奥田晶子 (오쿠다아키코) 1) この兩手に 花を かかえて 코노료-테니 하나오 카카에테 이 두 손에 꽃을 안고 あの日 あなたの部屋を たずねた 아노히 아나타노헤야오 타즈네타 그날 당신의 방을 찾았지요 窓を あけた ひざしの中で 마도오 아케타 히자시노나카데 창문을 열어젖힌 햇살 아래 あなたは 笑って 迎えた 아나타와 와랃테 무카에타 당신은 웃으며 맞아주었고요 手を つなぎ ほほ よせて 테오 쯔나기 호호 요세테 손을 맞잡고 볼을 비비며 くり返す 愛のくらし 쿠리카에스 아이노쿠라시 반복하는 사랑의 생활들 花は 枯れて 冬が 來ても 하나와 카레테 후유가 키테모 꽃은 시들고 추운 겨울이 와도 すてきな 日日は つづいていた 스테키나 히비와 쯔즈이테이타 멋진 나날은 계속됐었죠 愛を かたる ..

ざんげの値打ちもない(장게노네우치모나이, 참회의 가치도 없이) - 石田あゆみ(이시다아유미)

ざんげの値打ちもない(장게노네우치모나이, 참회의 가치도 없이) - 石田あゆみ(이시다아유미) 1) あれは 二月の 寒い夜 やっと 十四に なった 頃 아레와 니가쯔노 사무이요루 얃토 쥬-시니 낟타 코로 그것은 2월의 차가운 밤 가까스로 열네 살이 되었을 무렵 窓に ちらちら 雪が 降り 部屋は ひえびえ 暗かった 마도니 치라치라 유키가 후리 헤야와 히에비에 쿠라칻타 창문에 푸슬푸슬 눈이 내리며 방은 냉랭하고 어두웠지요 愛というのじゃないけれど 私は 抱かれて みたかった 아이토유-노쟈나이케레도 와타시와 다카레테 미타칻타 사랑이라고 하는 건 아니지만 난 안겨 보고 싶었어요 2) あれは 五月の 雨の夜 今日で 十五と いう 時に 아레와 고가쯔노 아메노요루 쿄-데 쥬-고토 유- 토키니 그것은 5월의 비 오는 밤 오늘로 열다섯 살이라..

ざんげの値打ちもない(장게노네우치모나이, 참회의 가치도 없이) - 坂本冬美(사카모토후유미)

ざんげの値打ちもない(장게노네우치모나이, 참회의 가치도 없이) - 坂本冬美(사카모토후유미) 1) あれは 二月の 寒い夜 やっと 十四に なった 頃 아레와 니가쯔노 사무이요루 얃토 쥬-시니 낟타 코로 그것은 2월의 차가운 밤 가까스로 열네 살이 되었을 무렵 窓に ちらちら 雪が 降り 部屋は ひえびえ 暗かった 마도니 치라치라 유키가 후리 헤야와 히에비에 쿠라칻타 창문에 푸슬푸슬 눈이 내리며 방은 냉랭하고 어두웠지요 愛というのじゃないけれど 私は 抱かれて みたかった 아이토유-노쟈나이케레도 와타시와 다카레테 미타칻타 사랑이라고 하는 건 아니지만 난 안겨 보고 싶었어요 2) あれは 五月の 雨の夜 今日で 十五と いう 時に 아레와 고가쯔노 아메노요루 쿄-데 쥬-고토 유- 토키니 그것은 5월의 비 오는 밤 오늘로 열다섯 살이라..

恋情歌(코이죠-카, 연정가) - 川中美幸(카와나카미유키)

恋情歌(코이죠-카, 연정가) - 川中美幸(카와나카미유키) 1) あなたに戻れる 小船があるのなら 아나타니모도레루 코부네가아루노나라 당신에게 돌아갈 작은 배가 있다면 海が荒れても 恐れず越える 우미가아레테모 오소레즈코에루 거친 바다라도 두려움 없이 건너요 たとえ地の果て 逃(のが)れても 타토에치노하테 노가레테모 가령 땅끝으로 피하더라도 あきらめ切れない 恋ひとつ 아키라메키레나이 코이히토쯔 절대 포기할 수 없는 사랑 하나, 夢ならば 夢を見させて 最後まで 유메나라바 유메오미사세테 사이고마데 꿈이라면 끝까지 꾸게 해주세요 思い届かぬ 恋情歌 오모이토도카누 코이죠-카 마음이 닿지 않는 연정가 2) 信じたあなたの 悲しい裏切りを 신지타아나타노 카나시이우라기리오 믿었던 당신의 슬픈 배신을 許せなかった あの時私 유루세나칻타 아노토..

雪酒場(유키사카바, 눈 내리는 주점) - 藤あや子(후지아야코)

雪酒場(유키사카바, 눈 내리는 주점) - 藤あや子(후지아야코) 1) 雪が舞う 襟に舞う 유키가마우 에리니마우 눈이 날려요. 옷깃에 날려요 霞むあかりは 湯の里さ 카스무아카리와 유노사토사 희미한 불빛은 온천 마을 一年経ったら 帰るよと 이치넨탇타라 카에루요토 일 년 지나면 돌아온다던 말이 耳に残るの あなたのことが 미미니노코루노 아나타노코토가 귀에 남아있어요. 당신과 酒が染みるの 雪酒場 사케가시미루노 유키사카바 술이 마음에 사무치는 눈 내리는 주점 2) 雪の肌 白い肌 유키노하다 시로이하다 눈 같은 살결, 하얀 살결을 あげたあなたに 悔いはない 아게타아나타니 쿠이와나이 바쳤던 당신에게 후회는 없어요 二人の背中に 遠ざかる 후타리노세나카니 토-자카루 두 사람의 등 뒤로 멀어져가는 明日は分かれの 汽笛を聴いて 아스와와카레노..

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 水森かおり(미즈모리카오리)

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 水森かおり(미즈모리카오리) 1) 雨に しめった 賛美歌の 아메니 시멛타 삼비카노 비에 젖은 찬송가의 うたが 流れる 浦上川よ 우타가 나가레루 우라카미가와요 노래가 흐르는 우라카미 江이여! 忘れたいのに 忘れたいのに 와스레타이노니 와스레타이노니 잊고 싶은데, 잊고 싶거늘 おもいださせる ことばかり 오모이다사세루 코토바카리 생각을 떠올리게 하는 것뿐이에요 ああ 長崎 長崎の夜は むらさき 아아 나가사키 나사사키노요루와 무라사키 아아 나가사키, 나가사키의 밤은 보랏빛 2) 誰か あなたを 見たと 言う 다레카 아나타오 미타토 이우 누군가 당신을 보았다고 하는 噂話が 泣かせる 波止場 우와사바나시가 나카세루 하토바 소문이 나를 울리는 부둣가 おもいこがれて ..

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 梶 芽衣子(카지 메이코)

長崎の夜はむらさき(나가사키노요루와무라사키, 나가사키의 밤은 보랏빛) - 梶 芽衣子(카지 메이코) 1) 雨に しめった 賛美歌の 아메니 시멛타 삼비카노 비에 젖은 찬송가의 うたが 流れる 浦上川よ 우타가 나가레루 우라카미가와요 노래가 흐르는 우라카미 江이여! 忘れたいのに 忘れたいのに 와스레타이노니 와스레타이노니 잊고 싶은데, 잊고 싶거늘 おもいださせる ことばかり 오모이다사세루 코토바카리 생각을 떠올리게 하는 것뿐이에요 ああ 長崎 長崎の夜は むらさき 아아 나가사키 나사사키노요루와 무라사키 아아 나가사키, 나가사키의 밤은 보랏빛 2) 誰か あなたを 見たと 言う 다레카 아나타오 미타토 이우 누군가 당신을 보았다고 하는 噂話が 泣かせる 波止場 우와사바나시가 나카세루 하토바 소문이 나를 울리는 부둣가 おもいこがれて お..

昔の名前で出ています(무카시노나마에데데테이마스, 옛날 이름으로 일하고 있습니다) - 都はるみ(미야코하루미)

昔の名前で出ています(무카시노나마에데데테이마스, 옛날 이름으로 일하고 있습니다) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 京都に いるときゃ 쿄-토니 이루토캬 교토에 있을 때엔 忍と 呼ばれたの 시노부토 요바레타노 라 불렸어요 神戶じゃ 渚と 名乘ったの 코-베쟈 나기사토 나녿타노 고베에선 라 이름을 바꿨고요 橫浜の酒場に 戾った その日から 하마노사카바니 모돋타 소노히카라 요코하마의 술집에 돌아온 그날부터 あなたが さがしてくれるの 待つわ 아나타가 사가시테쿠레루노 마쯔와 당신이 찾아주기를 기다리고 있어요 昔の名前で 出ています 무카시노나마에데 데테이마스 옛날 이름으로 일하고 있답니다 2) 忘れた ことなど 와스레타 코토나도 당신을 잊은 적은 一度も なかったわ 이치도모 나칻타와 한 번도 없었지요 いろんな 男を 知るたびに 이론나 오..

佐渡の恋唄(사도노코이우타, 사도의 사랑 노래) - 石原詢子(이시하라즁코)

佐渡の恋唄(사도노코이우타, 사도의 사랑 노래) - 石原詢子(이시하라즁코) 1) 佐渡へ佐渡へと 流れる雲に 사도에사도에토 나가레루쿠모니 사도로, 사도로 흘러가는 구름에 のせてゆきたい わたしのこころ 노세테유키타이 와타시노코코로 싣고서 가고 싶은 내 마음 離れて四十九里 小木の港は波の果て 하나레테시쥬-쿠리 오기노미나토와나미노하테 헤어져 사백 구십 리, 오기 항구는 파도의 끝 あなたに 逢いたい 아나타니 아이타이 당신이 보고 싶어요 声をしのんで 啼く千鳥 코에오시논데 나쿠치도리 소리 죽이며 우는 물떼새 ======================================== (セリフ, 세리후, 대사) ハァー 佐渡と柏崎や 棹さしゃとどくよ 하아- 사도토카시와자캬 사오사샤토도쿠요 하아- 사도와 카시와곶은 삿대 저으면 닿건만..

佐渡の恋唄(사도노코이우타, 사도의 사랑 노래) - 島津亜矢(시마즈아야)

佐渡の恋唄(사도노코이우타, 사도의 사랑 노래) - 島津亜矢(시마즈아야) 1) 佐渡へ佐渡へと 流れる雲に 사도에사도에토 나가레루쿠모니 사도로, 사도로 흘러가는 구름에 のせてゆきたい わたしのこころ 노세테유키타이 와타시노코코로 싣고서 가고 싶은 내 마음 離れて四十九里 小木の港は波の果て 하나레테시쥬-쿠리 오기노미나토와나미노하테 헤어져 사백 구십 리, 오기 항구는 파도의 끝 あなたに 逢いたい 아나타니 아이타이 당신이 보고 싶어요 声をしのんで 啼く千鳥 코에오시논데 나쿠치도리 소리 죽이며 우는 물떼새 ======================================== (セリフ, 세리후, 대사) ハァー 佐渡と柏崎や 棹さしゃとどくよ 하아- 사도토카시와자캬 사오사샤토도쿠요 하아- 사도와 카시와곶은 삿대 저으면 닿건만 ..