분류 전체보기 6394

涙のジルバ(나미다노지루바, 눈물의 지르박 춤을) - 高田みづえ(타카다미즈에)

涙のジルバ(나미다노지루바, 눈물의 지르박 춤을) - 高田みづえ(타카다미즈에) 1) このまま 笑って ジルバ 코노마마 와랃테 지루바 이대로 웃으면서 지르박 춤을. いつもの 調子で ジルバ 이쯔모노 쵸-시데 지루바 언제나 같은 곡조의 지르박 춤을. なじみの お店を 出たら 나지미노 오미세오 데타라 자주 다니던 단골 가게를 나오면 ふざけた 調子で バイビ 후자케타 쵸-시데 바이비- 쾌활한 곡조로써 Baby~ 時折の雨に ぬれて 歩けば 토키오리노아메니 누레테 아루케바 가끔 내리는 비에 젖어 걸으면 気まぐれな 恋でも 素直に 許せるわ 키마구레나 코이데모 스나오니 유루세루와 변덕스러운 사랑이라도 순순히 용서할 수 있어요 港町 そんな 女が ふらり 미나토마치 손나 온나가 후라리 항구도시에 그런 여자가 홀연히 나타나 行きずりの 気..

花ぼうろ, 霧氷の宿(하나보-로, 무효-노야도, 무빙, 氷花로 둘러싸인 산장) - 川中美幸(카와나카미유키)

花ぼうろ, 霧氷の宿(하나보-로, 무효-노야도, 무빙, 氷花로 둘러싸인 산장) - 川中美幸(카와나카미유키) 1) 深山(みやま)の 霧の冬化粧 미야마노 키리노후유게쇼- 깊은 산 속 안개의 겨울 단장을 誰が 名付けた 花ぼうろ 다레가 나즈케타 하나보-로 누가 하나보로(氷花)라 이름 붙였나! あなたを 愛した 歳月(としつき)を 아나타오 아이시타 토시쯔키오 당신을 사랑했던 세월을 涙と 一緒に 凍らせて 나미다토 잇쇼니 코-라세테 내 눈물과 함께 얼게 해 明日は 別れる 霧氷の宿よ 아시타와 와카레루 무효-노야도요 내일이면 헤어질 氷花로 둘러싸인 산장이여! 2) さいごの旅に しましょうと 사이고노타비니 시마쇼-토 마지막의 여행으로 하자며 決めているから なお つらい 키메테이루카라 나오 쯔라이 마음 정하고 나니 괴로움은 더하고 女..

东方女孩(똥팡뉘하이, 동방 아가씨) - 蔡幸娟(차이씽좬)

东方女孩(Dōngfāngnǚhái, 똥팡뉘하이, 동방 아가씨) - 蔡幸娟(càixìngjuān, 차이씽좬) 1) 寻遍山外山 找遍水中水 xúnbiànshānwàishān zhǎobiànShuǐzhōngshuǐ 쉰뺸싼와이싼 짜오뺸쒀이쫑쒀이 산과 산을 샅샅이 물과 물을 두루 찾았어요 谁是你 梦中的女孩 shéishìnǐ mèngzhōngdenǚhái 쉐이쓰니 멍쫑더뉘하이 당신은 누구세요? 꿈속의 아가씨여! 走遍海内外 巴黎到上海 zǒubiànHǎinèiwài BālídàoShànghǎi 저우뺸하이네이와이 빠리따오쌍하이 나라 안팎을 돌고 파리에서 상해까지 다녀봐도 谁能比 东方的女孩 shéinéngbǐ Dōngfāngdenǚhái 쉐이넝비 똥팡더뉘하이 그 누가 비할 수 있으랴? 동방 아가씨에게. 她的眉呀眉 像双雁飞过..

寒い国から来た女(사무이쿠니카라키타온나, 추운 나라에서 온 여자) - 계은숙(ケイウンスク)

寒い国から来た女(사무이쿠니카라키타온나, 추운 나라에서 온 여자) - 계은숙(ケイウンスク) 1) あなた 情が ない つくす 甲斐が ない 아나타 죠-가 나이 쯔쿠스 카이가 나이 당신은 진심이 없어요. 내가 정성을 다하는 보람도 없고요 知っているくせに 別れる 意地も ない 싣테이루쿠세니 와카레루 이지모 나이 그것을 알고 있는데도 난 헤어지려는 의지도 없네요 ヒュルヒュル 小窓に つむじ風 휴루휴루 코마도니 쯔무지카제 휙 휙 소리를 내며 작은 창문에 몰아치는 바람에 泣くのは 今夜で いくどめか 나쿠노와 콩야데 이쿠도메카 우는 것은 오늘 밤으로 몇 번째인가? 大寒む 小寒む 心が 寒い 오오사무 코사무 코코로가 사무이 몹시 추운 마음이 추운 寒い 国から 来た 女 사무이 쿠니카라 키타 온나 나는 추운 나라에서 온 여자예요 2)..

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - 高田みづえ(타카다미즈에)

潮騒のメロディー(시오사이노메로디, 해조음 멜로디) - 高田みづえ(타카다미즈에)         1) 長い 髪を  なびかせて 나가이 카미오 나비카세테 긴 머리카락 옆으로 날리며 海辺の向こうに  かけて ゆく 우미베노무코-니 카케테 유쿠 바닷가 저편으로 향해 가요 七色の幸せが  空 いっぱいに 広がった 나나이로노시아와세가 소라 입파이니 히로갇타 일곱 빛깔 행복이 하늘 가득 퍼져 있어요 指と指を  からませて 유비토유비오 카라마세테 손가락을 서로 걸게 하는 喜びの涙  ひと しずく 요로코비노나미다 히토 시즈쿠 기쁨의 눈물 한 방울 小さな 貝殻に  二人の胸のときめきを 치이사나 카이가라니 후타리노무네노토키메키오 작은 조가비에 두 사람의 설레는 마음을 담아요 何も 見えない  あなただけ 나니모 미에나이 아나타다케 아무도 보..

悲しき天使(카나시키텐시, 슬픈 천사) - 森山良子(모리야마료-코)

悲しき天使(카나시키텐시, 슬픈 천사) - 森山良子(모리야마료-코) 1) 木枯らしの街を ゆく ひとりぼっちの私 코가라시노마치오 유쿠 히토리볻치노와타시 초겨울 찬 바람 거리를 홀로 걷는 나, 思い出の広場で 思わず 足を止める 오모이데노히로바데 오모와즈 아시오토메루 추억의 광장에서 무심결 발을 멈추네 思い出すは あの日のこと 오모이다스와 아노히노코토 생각나는 그 시절의 일들 暖かい 恋の夢 春の風と 鳥の歌と 아타타카이 코이노유메 하루노카제토 토리노우타토 따뜻한 사랑의 꿈, 봄바람, 새들의 노래와 やさしい あなたが いた 야사시이 아나타가 이타 다정한 당신이 있었지 ラララ ラララ…… 라라라 라라라....... 2) 冷たい 風に 思う 年月の流れ 쯔메타이 카제니 오모우 토시쯔키노나가레 차가운 바람에 흘러간 세월이 생각나고 ..

雪が降る(유키가후루, 눈이 내리네) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

雪が 降る(유키가 후루, 눈이 내리네) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) 雪は 降る あなたは 來ない 유키와 후루 아나타와 코나이 눈은 내리네. 당신은 오지 않고 雪は 降る 重い 心に 유키와 후루 오모이 코코로니 눈은 내리네. 무거운 마음에 むなしい 夢 白い 淚 무나시이 유메 시로이 나미다 덧없는 꿈, 차가운 눈물 鳥は あそぶ 夜は 更ける 토리와 아소부 요루와 후케루 새들은 노닐고 밤은 깊어 가네 あなたは 來ない いくら 呼んでも 아나타와 코나이 이쿠라 욘데모 당신은 오지 않네. 아무리 불러도 白い 雪が ただ 降るばかり 시로이 유키가 타다 후루바카리 다만 하얀 눈이 내릴 뿐 ララララ ラララ 라~~ 라~~ ララララ ラララ 라~~ 라~~ =================================== ..

はるみの三度笠(하루미노산도가사, 하루미의 산도가사) - 都はるみ(미야코하루미)

はるみの三度笠(하루미노산도가사,  하루미의 산도가사) - 都はるみ(미야코하루미)       1)あいつは女だ  男じゃないと아이쯔와온나다 오토코쟈나이토"저 친구는 여자야, 남자가 아니야!"라고バレてしまえば  私のまけさ바레테시마에바 와타시노마케사들켜버리면 내가 지는 것인지라笠で隱した  十九のつぼみ카사데카쿠시타 쥬-쿠노쯔보미삿갓으로 감춘 19세의 꽃봉오리 아가씨おっとっとっと  行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!おっとっとっと  行けないよ옫톧톧토 이케나이요어이쿠, 이런, 안 돼요!見ないで  おくれよ미나이데 오쿠레요보지 마세요お月さん오쯔키상달님이여! 2)このごろ  お色気でちゃっていると코노고로 오이로케데챧테이루토"요즈음 예뻐져서 요염해지는 것 같아요!"라고ほめてくれても  嬉しかないよ호메테쿠레테모 우레..

悲しき天使(카나시키텐시, 슬픈 천사) - 木之内みどり(키노우치미도리)

悲しき天使(카나시키텐시, 슬픈 천사) - 木之内みどり(키노우치미도리) 1) 木枯らしの街をゆく ひとりぼっちの私 코가라시노마치오유쿠 히토리볻치노와타시 초겨울 찬 바람 거리를 홀로 걷는 나, 思い出の広場で 思わず足を止める 오모이데노히로바데 오모와즈아시오토메루 추억의 광장에서 무심결 발을 멈추네 思い出すは あの日のこと 오모이다스와 아노히노코토 생각나는 그 시절의 일들 暖かい恋の夢 春の風と鳥の歌と 아타타카이코이노유메 하루노카제토토리노우타토 따뜻한 사랑의 꿈, 봄바람, 새들의 노래와 やさしい あなたがいた 야사시이 아나타가이타 다정한 당신이 있었지 ラララ ラララ…… 라라라 라라라....... 2) 冷たい風に思う 年月の流れ 쯔메타이카제니오모우 토시쯔키노나가레 차가운 바람에 흘러간 세월이 생각나고 ほほ笑みもささやきも も..

東京夜景(토-쿄-야케-, 도쿄 야경) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

東京夜景(토-쿄-야케-, 도쿄 야경) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)        1)ピアニストが 甘い  歌を 弾いているわ피아니스토가 아마이 우타오 히이테이루와피아니스트가 멋진 노래를 연주하고 있어요人の気も まるで  知らぬ ふりを しているわ히토노키모 마루데 시라누 후리오 시테이루와마치 사람의 기분도 모르는 체하고 있어요飲んだくれて 悪い  ジョーク とばしてるわ논다쿠레테 와루이 죠-쿠 토바시테루와술에 취해 못된 농담을 지껄이고 있어요なにもかも  同じ  景色だわ나니모카모 오나지 케시키다와모조리 다 같은 광경이네요ただの 別れだったじゃないの타다노 와카레닫타쟈나이노단지 이별한 것이잖아요沈んだ 顔見せては  駄目じゃない  そうよ시즌다 카오미세테와 다메쟈나이 소-요가라앉은 표정 보여주면 안 되잖아요. 그래요男には..

It's so easy(너무 쉬워요) - Linda Ronstadt

It's so easy (너무 쉬워요) - Linda Ronstadt 1) It's so easy to fall in love 사랑에 빠지는 건 너무 쉬워요 It's so easy to fall in love 사랑에 빠지는 건 너무 쉽지요 People tell me love's for fools 사람들은 바보들이나 사랑을 한다고 하던데 Here I go breaking all the rules 지금 내가 그 모든 규칙을 깨고 있네요 Seems so easy 너무 쉬워 보여요 Yeah, so doggone easy 그래요, 괘씸할 정도로 너무 쉬워요 Oh, it seems so easy 오, 보기에도 너무 쉬운 것 같아요 Yeah, where you're concerned, my heart can lear..

別れのグラス(와카레노구라스, 이별의 술잔) - 계은숙(ケイウンスク) + 浜 圭介(하마 케이스케)

別れのグラス(와카레노구라스, 이별의 술잔) - 계은숙(ケイウンスク) + 浜 圭介(하마 케이스케) 1) (男) 逢うんじゃなかった おまえに なんか 아운쟈나칻타 오마에니 낭카 그대를 어쩐지 만나는 게 아니었어요 こんなに 別れが 辛いなら 콘나니 와카레가 쯔라이나라 이렇게 이별이 괴롭다면. (女) 私みたいな 女のために 와타시미타이나 온나노타메니 나 같은 여자를 위해 あなたも 泣いて くれるのね 아나타모 나이테 쿠레루노네 당신도 울어 주는군요 (男) 雨 雨 雨 아메 아메 아메 비 비 비 想い出 グラスに 涙雨 오모이데 구라스니 나미다아메 추억은 술잔에 눈물의 비가 되어요 2) (女) 最後のお酒を 飲み干すまでは 사이고노오사케오 노미호스마데와 마지막 술을 다 마실 때까지는 私のあなたで いて ほしい 와타시노아나타데 이테 호..

快乐人生路(콰이러런썽루, 즐거운 인생길) - 苏童(쑤퉁) <邓丽君 - 漫步人生路>의 普通話 改编的歌曲

快乐人生路(kuàilèrénshēnglù, 콰이러런썽루, 즐거운 인생길) - 苏童(sūtóng, 쑤퉁) * 身边有你路再远也没距离 shēn biān yǒu nǐ lù zài yuǎn yě méi jù lí 썬뱬여우니루짜이왠예메이쥐리 당신이 곁에 있으면 길이 아무리 멀어도 먼 것이 아니에요 有你同行再累也没关系 yǒu nǐ tóng xíng zài lèi yě méi guān xì 여우니퉁씽짜이레이예메이꽌씨 당신과 함께라면 아무리 피곤해도 괜찮아요 艰难险阻挡不住我和你 jiān nán xiǎn zǔ dǎng bù zhù wǒ hé nǐ 쟨난섄주당뿌쭈워허니 앞으로 가야 할 길의 어려움도 당신과 나를 막지 못해요 因为心中有了理想身边还有你 yīn wèi xīn zhōng yǒu le lǐ xiǎng shēn biān..

北の秋桜(키타노코스모스, 북녘의 코스모스) - 김연자(キム・ヨンジャ)

北の秋桜(키타노코스모스, 북녘의 코스모스) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 愛を 失くした 旅のおんなは 花が 咲く 駅が すき 아이오 나쿠시타 타비노온나와 하나가 사쿠 에키가 스키 사랑을 잃고 길 떠난 여자는 꽃이 피는 역이 좋아서 迷い子みたいに 遠いめを して 海沿いの町を 往く 마이고미타이니 토-이메오 시테 우미조이노마치오 유쿠 길 잃은 아이처럼 멀리 보이는 바닷가 마을을 보며 가요 革の服 着た あの人の影が 恋しい 카와노후쿠 키타 아노히토노카게가 코이시이 가죽옷을 입던 그 사람의 모습이 그리워요 風の中 ひとり 震えてる わたし 카제노나카 히토리 후루에테루 와타시 부는 바람 속에 혼자 떨고 있는 나예요 北の秋桜 噂だけでも おしえて おくれ 키타노코스모스 우와사다테데모 오시에테 오쿠레 북녘에 핀 코스모스여! 그 사..

Show me the way(길을 가르쳐 주세요) - Peter Frampton

Show me the way (길을 가르쳐 주세요) - Peter Frampton 1) I wonder how you're feeling 난 당신이 어찌 생각하는지 궁금해요 There's ringing in my ears 내 귀에 무슨 소리가 울리네요 And no one to relate to 'cept the sea 저 바다 외에는 아무도 상관하지 않지만 Who can I believe in? 내가 누굴 믿을 수 있나요? I'm kneeling on the floor 난 바닥에 무릎을 꿇고 있어요 There has to be a force 무엇인가 내게 힘이 되었으면 좋으련만 Who do I phone? 누군가에게 연락해볼까요? The stars are out and shining 밖에선 별들이 빛나고..

サチコ(사치코) - 나훈아(ナフナ)

サチコ(사치코) - 나훈아(ナフナ)       1)暗い 酒場の  片隅で쿠라이 사카바노 카타스미데어두운 주점의 한쪽 구석에서オレは おまえを  待っているのさ오레와 오마에오 맏테이루노사나는 너를 기다리고 있어!サチコ サチコ  おまえの黒髪사치코 사치코 오마에노쿠로카미사치코 사치코 너의 검은 머릿결オレは いまでも  おまえの名前を오레와 이마데모 오마에노나마에오난 지금도 너의 이름을呼んだぜ 呼んだぜ  冷たい 風に욘다제 욘다제 쯔메타이 카제니불러보네. 불러보네. 차가운 바람을 맞으며  2)今日も ひとりで  なか川 ぞいを,쿄-모 히토리데 나카가와조이오오늘도 나 홀로 나카가와 강가를歩く 冷たい  オレのこの胸아루쿠 쯔메타이 오레노코노무네걷는 차디찬 이 내 가슴サチコ サチコ  おまえのひどみが사치코 사치코 오마에노히토미가사치..

哀愁の駅(아이슈-노에키, 애수의 역) - 松山惠子(마쯔야마케이코)

哀愁の駅(아이슈-노에키, 애수의 역) - 松山惠子(마쯔야마케이코) 1) 涙 溢れる 夜汽車の窓に 나미다 아후레루 요기샤노마도니 눈물이 흘러넘치는 야간열차 창가에 これを 最後と 別れのベルが 코레오 사이고토 와카레노베루가 이것을 마지막이라고 이별의 종이 なさけ無用に 鳴り響く 나사케무요-니 나리히비쿠 인정 없이 울려 퍼지네 大阪始発 上りの列車 10時 45分 오오사카시하쯔 노보리노렛샤 쥬-지 욘쥬-고훙 오사카발 첫 상행 열차 10시 45분 ああ 哀愁の駅 11番 ホーム 아아~ 아이슈-노에키 쥬-이치방 호-무 아아~ 애수의 역 11번 플랫폼 2) 女ひとりの 描いた 夢は 온나히토리노 에가이타 유메와 여자 혼자서 그렸던 꿈은 遠い ちいちゃな 幸せでした 토-이 치이챠나 시아와세데시타 멀고도 작은 행복이었네 それも はかなく..

桜・道標(はな・みちしるべ, 하나・미치시루베, 女心 그리고 이정표) - 多岐川舞子(타키가와마이코)

桜・道標(はな・みちしるべ, 하나・미치시루베, 女心 그리고 이정표) - 多岐川舞子(타키가와마이코) 1) ついて 行きます もう 迷わずに 쯔이테 유키마스 모- 마요와즈니 따라가겠어요. 더는 망설이지 않고 あなたの背中が あゝ 道標 아나타노세나카가 아~ 미치시루베 당신의 뒷모습을 아~ 길잡이 삼아 さくら堤の雪洞(ぼんぼり)に 雪洞に 사쿠라쯔쯔미노봄보리니 봄보리니 제방 위의 벚나무 가지에 걸어 놓은 초롱에 愛 ほんのりと 二人連れ 아이 혼노리토 후타리즈레 빛바랜 사랑을 밝혀가는 두 사람은 동반자 私 三十路(みそじ)の 春を いま 와타시 미소지노 하루오 이마 봄 같은 내 나이 서른 살의 咲いて 心は 八重桜(やえざくら) 사이테 코코로와 야에자쿠라 女心은 참하게 피었네 2) 絵筆 抱(いだ)いて みつめる あなた 에후데 이다이테..

ソファーにパジャマを座らせて(소화-니파쟈마오스와라세테, 소파에 당신의 파자마를 앉혀놓고 - 계은숙(ケイウンスク)

ソファーにパジャマを座らせて(소화-니파쟈마오스와라세테, 소파에 당신의 파자마를 앉혀놓고) - 계은숙(ケイウンスク) 1) そして 今も 冷蔵庫の中 소시테 이마모 레이조-코노나카 그리고 지금도 냉장고 안에 突然 来ても 困らぬように 토쯔젠 키테모 코마라누요-니 갑자기 당신이 와도 곤란하지 않게 あなたの 好きな 食べ物 買って 아나타노 스키나 타베모노 칻테 당신이 좋아하는 음식을 사다가 愛を 冷やして 待って いる 아이오 히야시테 맏테 이루 사무치는 그리움을 참으며 기다리고 있어요 暖めて 欲しい 物が 아타타메테 호시이 모노가 따스해지기를 바라는 것이 この部屋には いっぱい 코노헤야니와 입파이 이 방에는 가득해요 ソファーに パジャマを 座らせて 소화-니 파자마오 스와라세테 소파에 당신의 파자마를 앉혀놓고 "明日 何時に 起こ..

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군)

愛のくらし(아이노쿠라시, 사랑의 생활) - テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) 1) この兩手に 花を かかえて 코노료-테니 하나오 카카에테 이 두 손에 꽃을 안고 あの日 あなたの 部屋を たずねた 아노히 아나타노 헤야오 타즈네타 그날 당신의 방을 찾았지요 窓を あけた ひざしの中で 마도오 아케타 히자시노나카데 창문을 열어젖힌 햇살 아래 あなたは 笑って 迎えた 아나타와 와랃테 무카에타 당신은 웃으며 맞아주었고요 手を つなぎ ほほ よせて 테오 쯔나기 호호 요세테 손을 맞잡고 볼을 비비며 くり返す 愛のくらし 쿠리카에스 아이노쿠라시 반복하는 사랑의 생활들 花は 枯れて 冬が 來ても 하나와 카레테 후유가 키테모 꽃은 시들고 추운 겨울이 와도 すてきな 日日は つづいていた 스테키나 히비와 쯔즈이테이타 멋진 나날은 계속됐었죠 ..

ビューティフル・サンデー(뷰-티후루・산데-, Beautiful Sunday, 아름다운 일요일) - 田中星児(다나카세이지)

ビューティフル・サンデー(뷰-티후루・산데-, Beautiful Sunday, 아름다운 일요일) - 田中星児(다나카세이지) 1) さわやかな 日曜 降りそそぐ 太陽 사와야카나 니치요- 후리소소구 타이요- 상쾌한 일요일, 쏟아지는 햇살 ヘイ ヘイ ヘイ 헤이 헤이 헤이 イッツ・ア・ビューティフル・ディー 읻쯔 아 뷰-티후루 데- (It's a beautiful day) 아름다운 일요일이에요! 出かけよう 彼方へ 歌おう 高らかに 데카케요- 카나타에 우타오- 타카라카니 그곳에 같이 나가요! 소리높여 함께 노래 불러요! ヘイ ヘイ ヘイ 헤이 헤이 헤이 イッツ・ア・ビューティフル・ディー 읻쯔 아 뷰-티후루 데- (It's a beautiful day) 아름다운 일요일이에요! ハァ ハァ ハァ ビューティフル・サンデー 하아 하아 하아..

東京午前三時(토-쿄-고젠산지, 도쿄 새벽 3시) - フランク永井(후랑쿠나가이)

東京午前三時(토-쿄-고젠산지, 도쿄 새벽 3시) - フランク永井(후랑쿠나가이)        1) 真っ紅な ドレスが  よく 似合う 막카나 도레스가 요쿠 니아우 새빨간 드레스가 잘 어울리는 あの娘 想って  むせぶのか 아노코 오몯테 무세부노카 그녀가 그리워 목메어 우는 걸까! ナイトクラブの  青い 灯に 나이토쿠라부노 아오이 히니 나이트클럽의 푸른 등불에 甘く やさしい  サキソフォン 아마쿠 야사시이 사키소홍 달콤하고 부드러운 색소폰 소리 ああ~ 東京の 아아~ 토-쿄-노 아아~ 도쿄의 夜の名残りの  午前 三時よ 요루노나고리노 고젠 산지요 밤의 아쉬움이 남는 새벽 3시여!  2) 可愛い 顏して  街角の 카와이이 카오시테 마치카도노 어여쁜 얼굴을 하고 길모퉁이의 白い 夜霧に  濡れながら 시로이 요기리니 누레나가라 ..

うすゆき草(우스유키소-, 왜솜다리꽃) - 川中美幸(카와나카미유키) + 弦 哲也(겡 테쯔야)

うすゆき草(우스유키소-, 왜솜다리꽃) - 川中美幸(카와나카미유키) + 弦 哲也(겡 테쯔야) 1) (男) おなじ 歩幅で これからも 오나지 호하바데 코레카라모 나란히 발을 맞추어 이제부터라도 (女) ふたり 歩いて 行けたら いいね 후타리 아루이테 유케타라 이이네 둘이서 걸어간다면 좋을 거예요 (女) 北風に 吹かれて 咲いている 카제니 후카레테 사이테이루 세찬 북풍을 맞아가며 피어 있는 (男) 可憐な 花だよ うすゆき草は 카렌나 하나다요 우스유키소-와 가련한 꽃이에요. 왜솜다리꽃은. (女) 夢を 信じて ついて 来る 유메오 신지테 쯔이테 쿠루 꿈을 믿고 따라갈 거예요 (男) 抱けば いとしい おれの花 다케바 이토시이 오레노하나 안기면 당신은 사랑스러운 나의 꽃이지요 2) (男) まわり道でも ふたりなら 마와리미치데모 후..

旅愁(료슈-, 여수) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

旅愁(료슈-, 여수) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) あなたを さがして 아나타오 사가시테 당신을 여기까지 왔어요 此処まで 来たの 코코마데 키타노 여기까지 왔어요 恋しい あなた あなた 코이시이 아나타 아나타 그리운 당신, 당신 今何 処に 이마 도코니 지금 어디에 風に ゆれ 雨に ぬれて 카제니 유레 아메니 누레테 바람에 흔들리고, 비에 젖어서 恋は 今も 今も 코이와 이마모 이마모 사랑은 지금도, 지금도 燃えているのに ああ 모에테이루노니 아아~ 불타고 있는데도 아아~ 白い ほほえみも 시로이 호호에미모 하얀 미소도 うしろすがたも 우시로스가타모 뒷모습도 遠い 夢の中 あなたは いない 토-이 유메노나카 아나타와 이나이 먼 꿈속, 당신은 없어요 2) わたしの 夜空に 와타시노 요조라니 나의 밤하늘에는 星は 見えない 호시..

酒場にて(사카바니테, 술집에서) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

酒場にて(사카바니테, 술집에서) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 好きで お酒を 飲んじゃ いないわ 스키데 오사케오 논쟈 이나이와 좋아서 술을 마시는 것이 아니에요 家に ひとり 帰る 時が こわい 私よ 우치니 히토리 카에루 토키가 코와이 아타시요 집에 혼자 돌아갈 때가 두려운 나예요 あのドアを 開けて みたって あなたは いない 아노도아오 아케테 미탇테 아나타와 이나이 그 문을 열어봐도 당신은 없지요 暗い 闇が 私を 待ってるだけよ 쿠라이 야미가 아타시오 맏테루다케요 깜깜한 어둠만이 나를 기다릴 뿐이에요 また 長い 夜を どうして すごしましょう 마타 나가이 요루오 도-시테 스고시마쇼- 또다시 긴 밤을 어떻게 보낼까요? 愛の香りも 消えた あの部屋 아이노카오리모 키에타 아노헤야 사랑의 향기도 사라진 그 방에서 2) どう..

靑春舞曲(칭춴우취, 청춘무곡) - 李菁(리칭)

靑春舞曲(qīngchūnwǔqǔ, 칭춴우취, 청춘무곡) - 李菁(lǐchīng, 리칭) * 太阳下山明早依旧爬上来 tàiyángxiàshānmíngzǎoyījiùpáshànglái 타이양쌰싼밍자오이쮸우파쌍라이 태양은 지면 내일 아침 여전히 다시 떠오르고 花儿谢了明天还是一样的开 huāerxièlemíngtiānháishìyíyàngdekāi 화얼쎼러밍턘하이스이양더카이 꽃이 지면 내년에 다시 똑같이 피건만 美丽小鸟一去无影踪 měilìxiǎoniǎoyíqùwúyǐngzōng 메이리샤오냐오이취우잉쫑 예쁜 아기 새는 한번 날아가면 종적도 없고 我的青春小鸟一样不回來 wǒdeqīngchūnxiǎoniǎoyíyàngbùhuílái 워더칭춴샤오냐오이양부후에이라이 내 청춘은 작은 새처럼 다신 돌아오지 않는다네 我的青春小鸟一..

스잔나(珊珊, shānshān, 싼싼, Susanna) - 李菁(리칭)

스잔나(珊珊, shānshān, 싼싼, Susanna) - 李菁(lǐchīng, 리칭) 夕阳照天空 xīyángzhàotiānkōng 씨양짜오티앤콩 지는 해 하늘을 비추니 掠过一阵无情风 lüèguòyízhènwúqíngfēng 뤠꿔이쩐우칭펑 한줄기 무정한 바람 스쳐 지나가네 吹落片片梧桐叶 chuīluòpiànpiànwútóngyè 춰이뤄퍤퍤우통예 우수수 날려 떨어지는 오동잎 黄叶满街秋意浓 huángyèmǎnjiēqiūyìnóng 황예만졔치우이농 누런 낙엽 거리에 가을 정취만 깊어가고 秋意浓梦成空 qiūyìnóngmèngchéngkōng 치우이농멍청콩 깊어가는 가을 정취에 꿈은 헛되어라 怕見黃葉舞秋風 pàjiànhuángyèwǔqiūfēng 파지앤황예우치우펑 누런 잎이 가을바람에 춤을 추니 근심이고 生命像这..

愛の未来(아이노미라이, 사랑의 미래) - 계은숙(ケイウンスク)

愛の未来(아이노미라이, 사랑의 미래) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 話し ひとつも できず わかりましたと いうの 하나시 히토쯔모 데키즈 와카리마시타토 유-노 한마디 말도 못 하면서 알았다고 말하나요? こんな 悲しい 別れ方 死んでも したくない 콘나 카나시이 와카레카타 신데모 시타쿠나이 이런 슬픈 이별 방법은 죽어도 하고 싶지 않아요 愛したわ 信じたわ そして ついてきた 아이시타와 신지타와 소시테 쯔이테키타 사랑했어요. 당신을 믿었어요. 그리고 따라왔어요 夢見たわ 望んだわ 私は 女です 유메미타와 노존다와 와타시와 온나데스 꿈을 꿨어요. 당신을 원했어요. 나는 여자예요 誰にも 言えた 幸せ 私を 変えた 幸せ 다레니모 이에타 시아와세 와타시오 카에타 시아와세 누구에게도 말할 수 있었던 행복, 나를 바꾼 행복 愛の未来..

誰か故鄕を想わざる(다레카코쿄-오오모와자루, 누가 고향을 그리워하지 않는가?) - 김연자(キム・ヨンジャ)

誰か故鄕を想わざる(다레카코쿄-오오모와자루, 누가 고향을 그리워하지 않는가?) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 花摘む 野邊に 陽は 落ちて みんなで 肩を ぐみながら 하나쯔무 노베니 히와 오치테 민나데 카타오 구미나가라 꽃을 따며 놀던 들판에 해가 지면 모두 어깨동무하면서 歌を うたった かえり道 幼馴染みの あの友 この友 우타오 우탇타 카에리미치 오사나나지미노 아노토모 코노토모 노래 부르며 돌아오는 길, 어린 시절의 저 친구, 이 친구 ああ 誰か 故鄕を 想わざる 아아 다레카 코쿄-오 오모와자루 아아 누가 고향을 그리워하지 않는가? 2) 一人の姉が 嫁ぐ 夜に 小川の岸で 淋しさに 히토리노아네가 토쯔구 요니 오가와노키시데 사미시사니 하나뿐인 누나가 출가하는 밤에 실개천 물가에서 외롭게 泣いた 淚のなつかしさ 幼馴染みの..

祝い酒(이와이자케, 축하주) - 坂本冬美(사카모토후유미)

祝い酒(이와이자케, 축하주) - 坂本冬美(사카모토후유미) 1) 浮世荒波 ヨイショと越える 우키요아라나미 요이쇼토코에루 험한 세상, 거친 파도도 "요이쇼" 각오로 헤쳐나가는 今日はおまえの 晴れの門出だよ 쿄-와오마에노 하레노카도데다요 오늘은 네가 화려하게 출가하는 날 親が咲かせた 命の花が 오야가사카세타 이노치노하나가 부모가 키워낸 귀중한 생명이 二つ並んだ 鶴と亀 후타쯔나란다 쯔루토카메 나란히 선 학과 거북이 같은 좋은 인연으로 笑顔うれしい 祝い酒 에가오우레시이 이와이자케 웃어주는 얼굴이 고마워 술 한잔하네 2) 五臓六腑に 樽酒しみる 고조-롭푸니 타루자케시미루 통째 마시는 술이 腸腑에 스며드니 酔うてめでたい 唄のはなむけさ 요우테메데타이 우타노하나무케사 취한 김에 떠나는 너에게 불러주는 축하의 노래 七つ転んで 八..