韓國歌謠飜驛 (男) 273

사랑할 수 있다면(愛する ことが できたら, 아이스루 코토가 데키타라) - 월연(ウォルヨン)

사랑할 수 있다면(愛する ことが できたら, 아이스루 코토가 데키타라) - 월연(ウォルヨン) * 사랑할 수 있다면 愛する ことが できたら 아이스루 코토가 데키타라 밤비 내리는 거리를 夜雨の降る 街を 요사메노후루 마치오 가랑잎처럼 외로운 저 사람이 枯れはのように 淋しそうな あの人が 카레하노요-니 사비시소-나 아노히토가 그렇게 울고 갔을까 あんなに 泣いて 行き去ったのか。 안나니 나이테 유키삳타노카 잊을 수만 있다면 忘れる ことさえ できるなら 와스레루 코토사에 데키루나라 상처도 아물 날 있는데 心の傷なんか 癒える 日も あるのに 코코로노키즈낭카 이에루 히모 아루노니 흐르는 눈물 속에 流す 泪の中に 나가스 나미다노나카니 아롱진 그 모습 못 잊어 染みついた あの面影 忘れない。 시미쯔이타 아노오모카게 와스레나이 作詞 ..

사랑할 수 있다면(愛する ことが できたら, 아이스루 코토가 데키타라) - 배호(ベホ)

사랑할 수 있다면(愛する ことが できたら, 아이스루 코토가 데키타라) - 배호(ベホ) * 사랑할 수 있다면 愛する ことが できたら 아이스루 코토가 데키타라 밤비 내리는 거리를 夜雨の降る 街を 요사메노후루 마치오 가랑잎처럼 외로운 저 사람이 枯れはのように 淋しそうな あの人が 카레하노요-니 사비시소-나 아노히토가 그렇게 울고 갔을까 あんなに 泣いて 行き去ったのか。 안나니 나이테 유키삳타노카 잊을 수만 있다면 忘れる ことさえ できるなら 와스레루 코토사에 데키루나라 상처도 아물 날 있는데 心の傷なんか 癒える 日も あるのに 코코로노키즈낭카 이에루 히모 아루노니 흐르는 눈물 속에 流す 泪の中に 나가스 나미다노나카니 아롱진 그 모습 못 잊어 染みついた あの面影 忘れない。 시미쯔이타 아노오모카게 와스레나이 作詞 : 전..

저 강은 알고 있다(あの川は 知っているわ, 아노카와와 싣테이루와) - 나훈아(ナフナ)

저 강은 알고 있다(あの川は 知っているわ, 아노카와와 싣테이루와) - 나훈아(ナフナ) 1) 비 오는 낙동강에 저녁노을 짙어지면 雨の降る 洛東江に 夕焼けの色が 深みを 増したら 아메노후루 니 유-야케노이로가 후카미오 마시타라 흘려보낸 내 청춘이 눈물 속에 떠오른다 過ごしてしまった 私の青春が 涙の中に 思い浮かぶわ。 스고시테시맏타 와타시노세이슝가 나미다노나카니 오모이우카부와 한 많은 한평생의 눈보라를 안고서 恨み多いの 一生涯の 吹雪を 抱いて 우라미오오이노 잇쇼-가이노 후부키오 다이테 모질게 살아가는 이 내 심정을 辛く 生きて行く この私の 心情を 쯔라쿠 이키테유쿠 코노와타시노 신죠-오 저 강은 알고 있다 あの川は 知っているわ。 아노카와와 싣테이루와 2) 밤안개 깊어가고 인정 노을 사라지면 夜霧が 深くなって 情けの..

천 년 바위(千年の岩, 센넨노이와) - 박정식(パクジョンシク)

천 년 바위(千年の岩, 센넨노이와) - 박정식(パクジョンシク) 1) 동녘 저편에 먼동이 트면 東の向こうに 夜が 明けたら 히가시노무코-니 요가 아케타라 철새처럼 떠나리라 渡り鳥のように 行こう。 와타리도리노요-니 유코- 세상 어딘가 마음 줄 곳을 世の中に どこかで 心を 安らぐ 所を 요노나카니 도코카데 코코로오 야스라구 토코로오 집시 되어 찾으리라 ジプシーに なって 探そう。 지푸시-니 낟테 사가소- 생은 무엇인가요 人生は 何ですか。 진세이와 난데스카 삶은 무엇인가요 暮らしは 何ですか。 쿠라시와 난데스카 부질없는 욕심으로 儚い 欲で 하카나이 요쿠데 살아야만 하나 生きなきゃ ならないのか。 이키나캬 나라나이노카 2) 서산 저 너머 해가 기울면 西の山の向こうに 日が 傾いたら 니시노야마노무코-니 히가 카타무이타라 접으..

망부석(望夫石, 보-후세키) - 월연(ウォルヨン)

망부석(望夫石, 보-후세키) - 월연(ウォルヨン) 1) 어쩌다 꽃 같은 청춘이 どうやら 花のような 我が青春が 도-야라 하나노요-나 와가세이슝가 눈물 속에 시들었나 涙の中に 枯れてしまったのか。 나미다노나카니 카레테시맏타노카 뱃고동 구슬픈 산마루에 汽笛さえ 悲しい 山のはに 키테키사에 카나시이 야마노하니 오늘도 무심한 해는 지는데 今日も 無情の日は 沈むのに。 쿄-모 무죠-노히와 시즈무노니 가신 님을 기다려 逝き去った 人を 待って 유키삳타 히토오 맏테 애타는 가슴속이 가슴속이 焦がす 心が 焦がす 心が 코가스 코코로가 코가스 코코로가 아~ 망부석 일편단심인 줄 あ~ 望夫の石 一筋なのを 아~ 보-후노세키 히토스지나노오 그 님도 모르리라 あの人も 分からないだろう。 아노히토모 와카라나이다로- 2) 어쩌다 꽃 같은 청춘..

망부석(望夫石, 보-후세키) - 배호(ベホ)

망부석(望夫石, 보-후세키) - 배호(ベホ) 1) 어쩌다 꽃 같은 청춘이 どうやら 花のような 我が青春が 도-야라 하나노요-나 와가세이슝가 눈물 속에 시들었나 涙の中に 枯れてしまったのか。 나미다노나카니 카레테시맏타노카 뱃고동 구슬픈 산마루에 汽笛さえ 悲しい 山のはに 키테키사에 카나시이 야마노하니 오늘도 무심한 해는 지는데 今日も 無情の日は 沈むのに。 쿄-모 무죠-노히와 시즈무노니 가신 님을 기다려 逝き去った 人を 待って 유키삳타 히토오 맏테 애타는 가슴속이 가슴속이 焦がす 心が 焦がす 心が 코가스 코코로가 코가스 코코로가 아~ 망부석 일편단심인 줄 あ~ 望夫の石 一筋なのを 아~ 보-후노세키 히토스지나노오 그 님도 모르리라 あの人も 分からないだろう。 아노히토모 와카라나이다로- 2) 어쩌다 꽃 같은 청춘이 ど..

태양과 나(太陽と私, 타이요-토와타시) - 나훈아(ナフナ)

태양과 나(太陽と私, 타이요-토와타시) - 나훈아(ナフナ) * 장미보다 새빨간 푸른 하늘의 태양 バラの花より 真っ赤な 青空の太陽 바라노하나요리 막카나 아오조라노타이요- 언젠가는 황혼 속에 사라져 가지만 いつか 黄昏の中に 消えてゆくけど 이쯔카 타소가레노나카니 키에테유쿠케도 불같이 뜨거운 내 사랑은 영원한 것 火のような 熱い 私の愛は 永遠なこと。 히노요-나 아쯔이 와타시노아이와 에-엔나코토 비바람 몰아치는 어두운 밤에도 雨風が 吹き付ける 暗い 夜にも 아마카제가 후키쯔케루 쿠라이 요루니모 빛나는 태양같이 光る 太陽のように 히카루 타이요-노요-니 나의 사랑 나의 마음 오직 내 사랑 위해 私の愛 私の心 ただ 私の愛のために。 와타시노아이 와타시노코코로 타다 와타시노아이노타메니 뜨거운 저 태양은 밤엔 식어가지만, 熱..

태양과 나(太陽と私, 타이요-토와타시) - 월연(ウォルヨン)

태양과 나(太陽と私, 타이요-토와타시) - 월연(ウォルヨン) * 장미보다 새빨간 푸른 하늘의 태양 バラの花より 真っ赤な 青空の太陽 바라노하나요리 막카나 아오조라노타이요- 언젠가는 황혼 속에 사라져 가지만 いつか 黄昏の中に 消えてゆくけど 이쯔카 타소가레노나카니 키에테유쿠케도 불같이 뜨거운 내 사랑은 영원한 것 火のような 熱い 私の愛は 永遠なこと。 히노요-나 아쯔이 와타시노아이와 에-엔나코토 비바람 몰아치는 어두운 밤에도 雨風が 吹き付ける 暗い 夜にも 아마카제가 후키쯔케루 쿠라이 요루니모 빛나는 태양같이 光る 太陽のように 히카루 타이요-노요-니 나의 사랑 나의 마음 오직 내 사랑 위해 私の愛 私の心 ただ 私の愛のために。 와타시노아이 와타시노코코로 타다 와타시노아이노타메니 뜨거운 저 태양은 밤엔 식어가지만, ..

이 순간이 지나면(この時間が 過ぎたら, 코노지캉가 스기타라) - 진산(ジンサン) + 월연(ウォルヨン)

이 순간이 지나면(この時間が 過ぎたら, 코노지캉가 스기타라) - 진산(ジンサン) + 월연(ウォルヨン) 1) 마지막 이 순간 이별의 이 자리가 最後の この時間、別れの この場所が 사이고노 코노지캉 와카레노 코노바쇼가 당신과 내 사랑의 종점이구려 貴方と 私の恋の 終点なのね。 아나타토 와타시노코이노 슈-텐나노네 이 순간이 지나면 이 순간이 지나면 この時間が 過ぎたら この時間が 過ぎたら 코노지캉가 스기타라 코노지캉가 스기타라 당신은 당신대로 나는 나대로 貴方は 貴方のなりに 私は 私のなりに 아나타와 아나타노나리니 와타시와 와타시노나리니 서로가 남이겠지요 他人同士に なるでしょう。 타닌도-시니 나루데쇼- 2) 이별의 이 순간 마지막 잡은 손이 別れの この時間、最後に 握ってみる この手が 와카레노 코노지캉 사이고니 니긷테..

이 순간이 지나면(この時間が 過ぎたら, 코노지캉가 스기타라) - 월연(ウォルヨン)

이 순간이 지나면(この時間が 過ぎたら, 코노지캉가 스기타라) - 월연(ウォルヨン) 1) 마지막 이 순간 이별의 이 자리가 最後の この時間、別れの この場所が 사이고노 코노지캉 와카레노 코노바쇼가 당신과 내 사랑의 종점이구려 貴方と 私の恋の 終点なのね。 아나타토 와타시노코이노 슈-텐나노네 이 순간이 지나면 이 순간이 지나면 この時間が 過ぎたら この時間が 過ぎたら 코노지캉가 스기타라 코노지캉가 스기타라 당신은 당신대로 나는 나대로 貴方は 貴方のなりに 私は 私のなりに 아나타와 아나타노나리니 와타시와 와타시노나리니 서로가 남이겠지요 他人同士に なるでしょう。 타닌도-시니 나루데쇼- 2) 이별의 이 순간 마지막 잡은 손이 別れの この時間、最後に 握ってみる この手が 와카레노 코노지캉 사이고니 니긷테미루 코노테가 당신과..

이 순간이 지나면(この時間が 過ぎたら, 코노지캉가 스기타라) - 배호(ベホ)

이 순간이 지나면(この時間が 過ぎたら, 코노지캉가 스기타라) - 배호(ベホ) 1) 마지막 이 순간 이별의 이 자리가 最後の この時間、別れの この場所が 사이고노 코노지캉 와카레노 코노바쇼가 당신과 내 사랑의 종점이구려 貴方と 私の恋の 終点なのね。 아나타토 와타시노코이노 슈-텐나노네 이 순간이 지나면 이 순간이 지나면 この時間が 過ぎたら この時間が 過ぎたら 코노지캉가 스기타라 코노지캉가 스기타라 당신은 당신대로 나는 나대로 貴方は 貴方のなりに 私は 私のなりに 아나타와 아나타노나리니 와타시와 와타시노나리니 서로가 남이겠지요 他人同士に なるでしょう。 타닌도-시니 나루데쇼- 2) 이별의 이 순간 마지막 잡은 손이 別れの この時間、最後に 握ってみる この手が 와카레노 코노지캉 사이고니 니긷테미루 코노테가 당신과 내 ..

진정 난 몰랐네(ほんとうに 私は 知らなかったわ, 혼토-니 와타시와 시라나칻타와) - 조용필(チョヨンピル)

진정 난 몰랐네(ほんとうに 私は 知らなかったわ, 혼토-니 와타시와 시라나칻타와) - 조용필(チョヨンピル) 그토록 사랑하던 그 사람 잃어버리고 あんなに 愛した あの人を 失くしてしまって 안나니 아이시타 아노히토오 나쿠시테시맏테 타오르는 내 마음만 흐느껴 우네 燃える 私の心だけが すすり泣いているわ。 모에루 와타시노코코로다케가 스스리나이테이루와 그토록 믿어 왔던 그 사람 돌아설 줄이야 あんなに 信じてきた あの人が 背を 向けるなんて。 안나니 신지테키타 아노히토가 세오 무케루난테 예전에는 몰랐었네. 진정 난 몰랐네 ずっと 知らなかったわ。ほんとうに 私は 知らなかったわ。 즏토 시라나칻타와 혼토-니 와타시와 시라나칻타와 * 누구인가. 불어주는 휘파람 소리 誰なのか。吹いてくれる 口笛の音。 다레나노카 후이테쿠레루 쿠치부에노..

황포돛대(黄色い 帆柱, 키이로이 호바시라) - 월연(ウォルヨン)

황포돛대(黄色い 帆柱, 키이로이 호바시라) - 월연(ウォルヨン) 1) 마지막 석양빛을 기폭에 걸고 最後の夕陽を 旗に 掛けて 사이고노유-히오 하타니 카케테 흘러가는 저 배는 어데로 가느냐 流れる あの舟は どこへ 行くの。 나가레루 아노후네와 도코에 유쿠노 해풍아. 비바람아. 불지를 마라 海風よ。風雨よ。 吹かないで。 카이후-요 후-우요 후카나이데 파도 소리 구슬프면 이 마음도 구슬퍼 波音が 悲しければ この心も 悲しいわ。 나미오토가 카나시케레바 코노코코로모 카나시이와 아~ 어데로 가는 배냐. 어데로 가는 배냐 あ~ どこへ 行く 船なの。 どこへ 行く 船なの。 아~ 도코에 유쿠 후네나노 도코에 유쿠 후네나노 황포돛대야 黄色い 帆柱よ。 키이로이 호바시라요 2) 순풍에 돛을 달고 황혼 바람에 順風に 帆を 掛けて 黄昏の..

지평선은 말이 없다(地平線は もの言わない, 치헤이셍와 모노이와나이) - 진산(ジンサン)

지평선은 말이 없다(地平線は もの言わない, 치헤이셍와 모노이와나이) - 진산(ジンサン) 1) 어드메 계시온지 보고픈 어머님은 どこに いらっしゃるのかしら。 逢いたい お母さんは。 도코니 이랏샤루노카시라 아이타이 오카-상와 얼마나 멀고 먼지 가고픈 내 고향은 どれほど 遥かに 遠いのかしら。 帰りたい 故郷は。 도레호도 하루카니 토-이노카시라 카에리타이 후루사토와 언제나 눈감으면 떠오르는 그 모습 いつも 目を 閉じれば 思い浮かぶ あの面影。 이쯔모 메오 토지레바 오모이우카부 아노오모카게 그리워 불러보는 이름이건만 恋しくて 呼んでみる あの名前なのに 코이시쿠테 욘데미루 아노나마에나노니 지평선은 말이 없다. 대답이 없다 地平線は もの言わない。 答えて くれない。 치헤이셍와 모노이와나이 코타에테 쿠레나이 2) 드넓은 이 세상..

황혼의 부루스(黄昏のブルース, 타소가레노부루-스) - 진산(ジンサン)

황혼의 부루스(黄昏のブルース, 타소가레노부루-스) - 진산(ジンサン) 1) 황혼이 질 때면 생각나는 그 사람 黄昏の迫った 時には 想い出される あの人。 타소가레노세맏타 토키니와 오모이다사레루 아노히토 가슴 깊이 맺힌 슬픔 영원토록 잊을 길은 없는데 胸深くまで こびりついた 悲しみを いつまでも 忘れる ことは ないのに。 무네후카쿠마데 코비리쯔이타 카나시미오 이쯔마데모 와스레루 코토와 나이노니 별처럼 아름답던 그 추억이 내 마음을 울려주네 輝く星のよう 優しい 思い出が 私の心を 泣かせてくれるわ。 카가야쿠호시노요우 야사시이 오모이데가 와타시노코코로오 나카세테쿠레루와 목이 메어 불러보는 당신의 그 이름 咽んで 呼んでみる あなたの名前。 무센데 욘데미루 아나타노나마에 2) 황혼이 질 때면 보고 싶은 그 얼굴 黄昏の迫った ..

누가 울어(誰が 泣いて, 다레가 나이테) - 월연(ウォルヨン)

누가 울어(誰が 泣いて, 다레가 나이테) - 월연(ウォルヨン) 1) 소리 없이 흘러내리는 눈물 같은 이슬비 音もなく 流れ落ちる 涙のような 霧雨。 오토모나쿠 나가레오치루 나미다노요-나 키리사메 누가 울어 이 한밤 잊었던 추억인가 誰が 泣いて この一夜 忘れた 思い出なのか。 다레가 나이테 코노히토요 와스레타 오모이데나노카 멀리 가버린 내 사랑은 돌아올 길 없는데 遠く 去ってしまった 私の愛は 帰る 術が ないのに 토-쿠 삳테시맏타 와타시노코이와 카에루 쥬쯔가 나이노니 피가 맺히게 그 누가 울어 울어 血が にじむほど 誰が 泣いて 泣いて 치가 니지무호도 다레가 나이테 나이테 검은 눈을 적시나 黒い 瞳を 濡らすのか。 쿠로이 히토미오 누라스노카 2) 하염없이 흘러내리는 눈물 같은 이슬비 とめどもなく 流れ落ちる 涙のような..

못 잊어서 또 왔네(忘れなくて また 来たね, 와스레나쿠테 마타 키타네) - 월연(ウォルヨン)

못 잊어서 또 왔네(忘れなくて また 来たね, 와스레나쿠테 마타 키타네) - 월연(ウォルヨン) 1) 못 잊어서 또 왔네. 미련 때문에 忘れなくて また 来たね。 未練のために。 와스레나쿠테 마타 키타네 미렌노타메니 못 잊어서 또 왔네. 그대 보고파 忘れなくて また 来たね。 君に 逢いたくて。 와스레나쿠테 마타 키타네 키미니 아이타쿠테 차가운 추억이나 달래 보려고 冷めた 思い出でも 宥めてみようと 사메타 오모이데데모 나다메테미요-토 울며 가던 내가 왔네 못 잊어 왔네 泣いて行った 私が また 来たね。 忘れなくて 来たね。 나이테읻타 와타시가 마타 키타네 와스레나쿠테 키타네 그리운 님 찾아서 내가 또 왔네 恋しかった あの人を 尋ねて 私が また 来たね。 코이시칻타 아노히토오 타즈네테 와타시가 마타 키타네 2) 울고 떠난 ..

파란 낙엽(青い 落ち葉, 아오이 오치바) - 진산(ジンサン)

파란 낙엽(青い 落ち葉, 아오이 오치바) - 진산(ジンサン) 1) 외로운 가슴에 파란 낙엽이 스쳐 갈 때 寂しい 胸に 青い 落ち葉が よぎる とき 사비시이 무네니 아오이 오치바가 요기루 토키 울고 싶도록 그리운 당신 泣きたい ほど 恋しい 貴方。 나키타이 호도 코이시이 아나타 물결도 잠든 어느 날에 호숫가에서 맺은 波も 静かだった あの日 湖畔に 結んだ 나미모 시즈카닫타 아노히 코한니 무슨다 사랑의 역사 허무해도 못 잊어 애태우는 愛の歴史が 虚しくても 忘れられなくて 焦がれる 아이노레키시가 무나시쿠테모 와스레라레나쿠테 코가레루 낙엽 지는 내 마음 落ち葉が 散るような 私の心。 오치바가 치루요-나 와타시노코코로 2) 허전한 가슴에 파란 낙엽이 휘날릴 때 淋しい 胸に 青い 落ち葉が 飛び散る とき 사비시이 무네니 아오..

비 오는 남산(雨の南山, 아메노난산) - 월연(ウォルヨン)

비 오는 남산(雨の南山, 아메노난산) - 월연(ウォルヨン) 1) 눈물을 흘려서 강물을 더해 주고 涙を 流して 川の水を 増して 나미다오 나가시테 카와노미즈오 마시테 한숨을 쉬어서 바람을 더해 주어도 ため息を ついて 風を 増しても 타메이키오 쯔이테 카제오 마시테모 야속한 그대 가버린 후에는 冷たい 貴方が 行ってしまった 後には 쯔메타이 아나타가 읻테시맏타 아토니와 너무나 무정하여라 あまりにも 無情なのさ。 아마리니모 무죠-나노사 차욱차욱 추억만 쌓여진 거리 きちんきちんと 思い出だけが 積もった 街を 키친키친토 오모이데다케가 쯔몯타 마치오 나 혼자 거닌다 私ひとり 歩いているよ。 와타시히토리 아루이테이루요 2) 그 님을 불러서 메아리 더해 주고 あの人を 呼んで 響きを 増して 아노히토오 욘데 히비키오 마시테 가슴을 치..

저 강은 알고 있다(あの川は 知っているわ, 아노카와와 싣테이루와) - 진산(ジンサン)

저 강은 알고 있다(あの川は 知っているわ, 아노카와와 싣테이루와) - 진산(ジンサン) 1) 비 오는 낙동강에 저녁노을 짙어지면 雨の降る 洛東江に 夕焼けの色が 深みを 増したら 아메노후루 니 유-야케노이로가 후카미오 마시타라 흘려보낸 내 청춘이 눈물 속에 떠오른다 過ごしてしまった 私の青春が 涙の中に 思い浮かぶわ。 스고시테시맏타 와타시노세이슝가 나미다노나카니 오모이우카부와 한 많은 반평생의 눈보라를 안고서 恨み多いの 半生の 吹雪を 抱いて 우라미오오이노 한세이노후부키오 다이테 모질게 살아가는 이 내 심정을 辛く 生きて行く この私の 心情を 쯔라쿠 이키테유쿠 코노와타시노 신죠-오 저 강은 알고 있다 あの川は 知っているわ。 아노카와와 싣테이루와 2) 밤안개 깊어가고 인정 노을 사라지면 夜霧が 深くなって 情けの夕焼けが..

당신(貴方, 아나타) - 월연(ウォルヨン)

당신(貴方, 아나타) - 월연(ウォルヨン) 1) 보내야 할 당신, 마음 괴롭더라도 送らなければ ならない 貴方。 私の心が 辛くても。 오쿠라나케레바 나라나이 아나타 와타시노코코로가 쯔라쿠테모 가야만 할 당신, 미련 남기지 말고 行かなければ ならない 貴方。 未練を 残さずに。 이카나케레바 나라나이 아나타 미렝오 노코사즈니 맺지 못할 사랑인 줄을 알면서도 사랑한 것이 結ばれない 恋と 知りながら 愛した ことが 무스바레나이 코이토 시리나가라 아이시타 코토가 싸늘한 뺨에 흘러내리는 눈물의 상처 되어 冷たい 頬に こぼれる 涙の傷に なって 쯔메타이 호호니 코보레루 나미다노키즈니 낟테 다시는 못 올 머나먼 길을 二度と 帰られない 遠い 道を 니도토 카에라레나이 토-이 미치오 떠나야 할 당신 去らなければ ならない 貴方。 사라나..

돌아가는 삼각지(帰って行く 三角地, 카엗테유쿠 상카쿠치) - 월연(ウォルヨン)

돌아가는 삼각지(帰って行く 三角地, 카엗테유쿠 상카쿠치) - 월연(ウォルヨン) 1) 삼각지 로타리에 궂은 비는 오는데 三角地のロータリーに じめじめと 降り続く 雨は 降るのに、 상카쿠치노로-타리-니 지메지메토 후리쯔즈쿠 아메와 후루노니 잃어버린 그 사랑을 아쉬워하며 失った あの愛を 惜しみながら 우시낟타 아노아이오 오시미나가라 비에 젖어 한숨짓는 외로운 사나이가 雨に 濡れて ため息を つく 淋しい 男が 아메니 누레테 타메이키오 쯔쿠 사비시이 오토코가 서글피 찾아왔다 울고 가는 삼각지 哀しくて 尋ねて来たが、 泣いて行く 三角地。 카나시쿠테 타즈네테키타가 나이테유쿠 상카쿠치 2) 삼각지 로타리를 헤매 도는 이 발길 三角地のロータリーを さ迷う この足、 상카쿠치노로-타리-오 사마요우 코노아시 떠나버린 그 사랑을 그리워하..

비겁한 맹세(卑怯な 誓い, 히쿄-나 치카이) - 월연(ウォルヨン)

비겁한 맹세(卑怯な 誓い, 히쿄-나 치카이) - 월연(ウォルヨン) 1) 이 목숨 다하도록 변치 말자고 この命 尽きるまで 心変わりしないと 코노이노치 쯔키루마데 코코로가와리시나이토 눈물을 흘려주던 네가 네가 涙を 流してくれた お前が お前が 나미다오 나가시테쿠레타 오마에가 오마에가 토라져 갈 줄이야 すねて 行くとは。 스네테 유쿠토와 이토록 바보처럼 버림받은 내 청춘 これほど バカなよう 捨てられた わが青春。 코레호도 바카나요- 스테라레타 와가세이슝 사랑이 연극이냐 장난이드냐 この恋が 芝居なのか。 それとも いたずらなのか。 코노코이가 시바이나노카 소레도모 이타즈라나노카 아~ 비겁하게 비겁하게 あ~ 卑怯にも 卑怯にも 아~ 히쿄-니모 히쿄-니모 맹서만 두고 가느냐 誓いだけを 残したまま 行くのか。 치카이다케오 노코시타마..

영시의 이별(零時の別れ, 레이지노와카레) - 월연(ウォルヨン)

영시의 이별(零時の別れ, 레이지노와카레) - 월연(ウォルヨン) 1) 네온 불이 쓸쓸하게 꺼져가는 삼거리 ネオンの灯りが 寂しく 消えてゆく 三叉路。 네온노아카리가 사비시쿠 키에테유쿠 산사로 이별 앞에 너와 나는 別れの前で お前と 俺は 와카레노마에데 오마에토 오레와 한없이 울었다 果てしなく 泣いた。 하테시나쿠 나이타 추억만 남겨놓은 젊은 날의 불장난 思い出だけを 残した 若い日の火遊び。 오모이다케오 노코시타 와카이히노히아소비 원점으로 돌아가는 영시처럼 原点に 戻る 零時のように 겐텐니 모도루 레이지노요-니 사랑아 안녕 愛よ! さよなら。 아이요 사요나라 2) 밤안개가 자욱한 길 깊어가는 이 한밤 夜霧が 立ち込める 道 更けゆく この夜。 요기리가 타치코메루 미치 후케유쿠 코노요 너와 나의 주고받은 お前と 俺の 交わす ..

울기는 왜 울어(何で 泣いたの, 난데 나이타노) - 월연(ウォルヨン)

울기는 왜 울어(何で 泣いたの, 난데 나이타노) - 월연(ウォルヨン) 1) 그 누가 울었나 눈물을 흘렸나 誰が 泣いたのか。 涙を 流したのか。 다레가 나이타노카 나미다오 나가시타노카 나를 보고 운다고 그 누가 말을 할까 俺が 泣いていると 誰が 言うのか。 오레가 나이테이루토 다레가 이우노카 울기는 울어도 눈물은 안 흘렸다 泣いては しても 涙は 流さなかった。 나이테와 시테모 나미다와 나가사나칻타 떠나간 사람 보고파서 行ってしまった あの人が 見たくて 읻테시맏타 아노히토가 미타쿠테 마음 슬퍼했을 뿐이다 心が ただ 寂しかっただけです。 코코로가 타다 사비시칻타다케데스 2) 그 누가 울었나 통곡을 했었나 誰が 泣いたのか。 慟哭したのか。 다레가 나이타노카 도-코쿠시타노카 누가 나를 운다고 이렇게 말을 할까 俺が 泣いてい..

마지막 잎새(最後の葉, 사이고노하) - 월연(ウォルヨン)

마지막 잎새(最後の葉, 사이고노하) - 월연(ウォルヨン) 1) 그 시절 푸르던 잎 어느덧 낙엽 지고 あの時の青い葉、いつの間にか 落ち葉と なり 아노토키노아오이하 이쯔노마니카 오치바토 나리 달빛만 싸늘히 허전한 가지 月明かりだけが ひえびえと 照らす うつろな 枝。 쯔키아카리다케가 히에비에토 테라스 우쯔로나 에다 바람도 살며시 비켜가건만 風も そっと 避けて行くけれど、 카제모 솓토 사케테유쿠케레도 그 얼마나 참았던 사무친 상처길래 あれほど 耐えた しみ入る 傷ゆえ 아레호도 타에타 시미이루 키즈유에 흐느끼며 떨어지는 마지막 잎새 むせび散る 最後の葉。 무세비치루 사이고노하 2) 싸늘히 파고드는 가슴을 파고들어 冷たく 染みて 胸を 染みて 쯔메타쿠 시미테 무네오 시미테 오가는 발길도 끊어진 거리 行き交う 足も とだえた 街..

바람아(風よ, 카제요) - 운성(ウンソン)

바람아(風よ, 카제요) - 운성(ウンソン) 1) 세월 따라 부는 바람아 時の流れと 共に 吹く 風よ。 토키노나가레토 토모니 후쿠 카제요 내 마음 너는 알겠지 私の心を お前は 分かるだろう。 와타시노코코로오 오마에와 와카루다로- 꽃내음을 품고 부는 건 花の香りを 抱いて 吹くのは 하나노카오리오 다이테 후쿠노와 님을 향한 이 마음 恋しい 人を 慕う この心。 코이시이 히토오 시타우 코노코코로 기약 없이 부는 바람아 あても なく 吹く 風よ。 아테모 나쿠 후쿠 카제요 우리 함께 못함은 私たちが 連れ添ってないのは 와타시타치가 쯔레솓테나이노와 그대 향한 나의 사랑이 貴方を 慕う 私の恋が 아나타오 시타우 와타시노코이가 어리석음이기에 ばからしいから。 바카라시이카라 가까이하기엔 너무도 가까워 親しむには とても 親しい。 시타시무..

울기는 왜 울어(何で 泣いたの, 난데 나이타노) - 배호(ベホ)

울기는 왜 울어(何で 泣いたの, 난데 나이타노) - 배호(ベホ) 1) 그 누가 울었나 눈물을 흘렸나 誰が 泣いたのか。 涙を 流したのか。 다레가 나이타노카 나미다오 나가시타노카 나를 보고 운다고 그 누가 말을 할까 俺が 泣いていると 誰が 言うのか。 오레가 나이테이루토 다레가 이우노카 울기는 울어도 눈물은 안 흘렸다 泣いては しても 涙は 流さなかった。 나이테와 시테모 나미다와 나가사나칻타 떠나간 사람 보고파서 行ってしまった あの人が 見たくて 읻테시맏타 아노히토가 미타쿠테 마음 슬퍼했을 뿐이다 心が ただ 寂しかっただけです。 코코로가 타다 사비시칻타다케데스 2) 그 누가 울었나 통곡을 했었나 誰が 泣いたのか。 慟哭したのか。 다레가 나이타노카 도-코쿠시타노카 누가 나를 운다고 이렇게 말을 할까 俺が 泣いていると ..

정면돌파(正面突破, 쇼-멘돕파) - 진산(ジンサン)

정면돌파(正面突破, 쇼-멘돕파) - 진산(ジンサン) * 인생이 고달프다 말하지를 말아요 人生が 辛いと 言わないで。 진세이가 쯔라이토 이와나이데 연극 같은 내 인생을 누가 알아주나요 芝居みたいな わが人生を 誰かが 知っておるかよ。 시바이미타이나 와가진세이오 다레카가 싣테오루카요 어차피 한 번 사는 우리 인생이란다 どうせ たった 一度だけの 人生のものさ。 도-세 탇타 이치도다케노 진세이노모노사 까짓거 정면돌파 해보는 거야 たかが 正面突破でも して 見よう。 타카가 쇼-멘돕파데모 시테 미요- 사연 많은 지나간 세월 わけあるの 過ぎ去った 歳月 와케아루노 스기삳타 사이게쯔 연기처럼 사라져 버려 煙のように 消えてしまってた。 케무리노요-니 키에테시맏테타 ** 설움도 괴로움도 지나 보면 추억 悲しみも 辛さも 時間が 経つと ..

앞만 보고 가!(前だけ見つめて行こう, 마에다케 미쯔메테 유코-) - 진산(ジンサン)

앞만 보고 가!(前だけ 見つめて 行こう, 마에다케 미쯔메테 유코-) - 진산(ジンサン) 1) 지금부터 다시 시작이야. 앞만 보고 가! これから また 始めましょう。 前だけ 見つめて 行こう! 코레카라 마타 하지메마쇼- 마에다케 미쯔메테 유코- 인생이란 그래 그런 거야. 뒤돌아보지 말고 가! 人生って そうよ。 そういうものさ。 振り返らなくて 行こう! 진세읻테 소-요 소-이우모노사 후리카에라나쿠테 유코- 지난 일은 모두 잊는 거야. 앞만 보고 가! 過ぎし日のことなら すべて 忘れるのさ。 前だけ 見つめて 行こう! 스기시히노코토나라 스베테 와스레루노사 마에다케 미쯔메테 유코- 인연이란 그래 그런 거야. 뒤돌아보지 말고 가! ひとのえにしというのは そうよ。 そういうものさ。 振り返らなくて 行こう! 히토노에니시토이우노와 소-..