분류 전체보기 6397

가을이 오기 전에(秋が来る前に, 아키가쿠루마에니) - 문주란(ムンジュラン)

가을이 오기 전에(秋が来る前に, 아키가쿠루마에니) - 문주란(ムンジュラン) 1) 지난여름 능금이 익어갈 때 リンゴが 実っていた あの夏 링고가 미녿테이타 아노나쯔 우리는 꿈 꾸었지 가을에 올 행복을 二人は 夢見たわ。秋の幸せを。 후타리와 유메미타와 아키노시아와세오 그러나 철없는 여인의 허무한 꿈 でも それは 馬鹿な 女の はかない 夢。 데모 소레와 바카나 온나노 하카나이 유메 능금이 빨갛게 익기도 전에 リンゴが 赤くなる 前に 링고가 아카쿠나루 마에니 사랑은 끝났는가 愛は 終わったの。 아이와 오왇타노 풍성한 꿈의 계절 가을이 오기 전에 豊かな 夢の季節の 秋が 来る 前に。 유타카나 유메노키세쯔노 아키가 쿠루 마에니 2) 지난여름 능금이 익어갈 때 リンゴが 実っていた あの夏 링고가 미녿테이타 아노나쯔 부풀은 가슴으..

小指の想い出(코유비노오모이데, 새끼손가락의 추억) - 伊東ゆかり(이토-유카리)

小指の想い出(코유비노오모이데, 새끼손가락의 추억) - 伊東ゆかり(이토-유카리) 1) あなたが 噛んだ 小指が 痛い 아나타가 칸다 코유비가 이타이 당신이 깨문 새끼손가락이 아파요 きのうの夜の 小指が 痛い 키노-노요루노 코유비가 이타이 어젯밤의 새끼손가락이 아파요 そっと くちびる 押しあてて 솓토 쿠치비루 오시아테테 살며시 입술을 대고 あなたのことを しのんでみるの 아나타노코토오 시논데미루노 당신을 그리워해 봐요 私を どうぞ ひとりに してね 와타시오 도-조 히토리니 시테네 나를 제발 혼자로 그냥 두세요 きのうの夜の 小指が 痛い 키노-노요루노 코유비가 이타이 어젯밤의 새끼손가락이 아파요 2) あなたが 噛んだ 小指が もえる 아나타가 칸다 코유비가 모에루 당신이 깨문 새끼손가락이 달아올라요 ひとりで いると 小指が もえ..

別涙(わかれ, 와카레, 이별의 눈물) - 因幡 晃(이나바 아키라)

別涙(わかれ, 와카레, 이별의 눈물) - 因幡 晃(이나바 아키라) 1) 白い 旅行カバンを 渡す時 そっとふれた あなたの やさしい手 시로이 료코-카방오 와타스토키 솓토 후레타 아나타노 야사시이테 하얀 여행 가방 건네줄 때 살며시 닿던 당신의 부드러운 손 人ごみに 言葉を かき消され 涙が さよならを 言っていた 히토고미니 코토바오 카키케사레 나미다가 사요나라오 읻테이타 인파 때문에 말이 들리지 않아 눈물이 대신 이별을 말하고 있었지요 いいのよ もう いいの 私のことは 이이노요 모- 이이노 와타시노코토와 괜찮아요. 나는 이제 됐어요 泣いてついて 行きたいけれど あなたには あなたの道が ある 나이테쯔이테 유키타이케레도 아나타니와 아나타노미치가 아루 울며 따라가고 싶지만, 당신에게는 당신의 길이 있지요 いつも 心に 決めてい..

강남스타일(Gangnam Style) - 싸이(PSY)

강남스타일(Gangnam Style) - 싸이(PSY) 오빤 강남스타일 I'm a man of the Gangnam style 강남스타일 Just Gangnam style 낮에는 따사로운 인간적인 여자 I love a girl who is warm hearted and humane quality by day 커피 한 잔의 여유를 아는 품격 있는 여자 I love a elegant girl who knows the relaxation of a cup of coffee 밤이 오면 심장이 뜨거워지는 여자 I love a girl whose heart gets hot when night comes 그런 반전 있는 여자 A girl who has that kind of reversal attractions 나는 ..

Blue Eyes Crying ln The Rain(빗속에서 우는 푸른 눈동자) - Willie Nelson

Blue Eyes Crying ln The Rain (빗속에서 우는 푸른 눈동자) - Willie Nelson In the twilight glow I see her 붉은 물든 황혼 녘에 나는 Blue eyes cryin' in the rain 빗속에서 우는 그녀의 푸른 눈동자를 바라봐요 When we kissed goodbye and parted 우리가 작별 키스를 하고 헤어질 때 I knew we'd never meet again 난 우리가 서로 다신 못 볼 거라는 걸 알았지요 Love is like a dying amber 사랑은 꺼져가는 장작불 같아요 only memories remain 다만 추억만 남아 있을 뿐이죠 through the ages I'll remember 시간이 지나도 난 기억할..

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 島倉千代子(시마쿠라치요코)

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 島倉千代子(시마쿠라치요코) 1) 僕が こころの 良人なら 보쿠가 코코로노 옫토나라 내가 그대 마음의 남편이라면 君は こころの 花の妻 키미와 코코로노 하나노쯔마 그대는 내 마음속 꽃의 아내 遠く さびしく 離れても 토-쿠 사비시쿠 하나레테모 멀리 외롭게 떨어졌어도 なくな 相模の 鴎どり 나쿠나 사가미노 카모메도리 울지마라. 사가미(地名)의 갈매기야 2) たとえ この目は 見えずとも 타토에 코노메와 미에즈토모 설령 내 눈은 보이지 않더라도 聖(きよ)い あなたの おもかげは 키요이 아나타노 오모카게와 고결한 당신의 모습은 きっと 見えます 見えました 킫토 미에마스 미에마시타 확실히 보여요. 보였어요 愛の こころの 青空に 아이노 코코로노 아오조라니 사랑하는 마음의 푸른 하늘에 3..

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 나니와 가락의 자장가) - 美空ひばり(미소라히바리)

浪曲子守唄(로-쿄쿠코모리우타, 나니와 가락의 자장가) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 逃げた 女房にゃ 未練は ないが 니게타 뇨-뵤-냐 미렝와 나이가 도망친 아내에게는 미련은 없지만, お乳 ほしがる この子が 可愛い 오치치 호시가루 코노코가 카와이이 어미 젖을 보채는 아이가 가엾네 子守唄など にがてな おれだが 코모리우타나도 니가테나 오레다가 자장가 따위에는 서툰 나지만, 馬鹿な 男の浪花節 바카나 오토코노나니와부시 바보 같은 남자의 나니와 가락 一ツ 聞かそか ねんころり 히토쯔 키카소카 넹코로리 한 번 들려줄까. 자장자장 잘 자라! ============================================== そりゃ… 無学な このおれを 親に もつ お前は ふびんな 奴さ 소랴... 무가쿠나 코노오레오 오야니..

この世の花(코노요노하나, 이 세상의 꽃) - 島倉千代子(시마쿠라치요코)

この世の花(코노요노하나, 이 세상의 꽃) - 島倉千代子(시마쿠라치요코) 1) あかく咲く花 青い花 아카쿠사쿠하나 아오이하나 빨갛게 피는 꽃, 파란 꽃 この世に 咲く花 数々あれど 코노요니 사쿠하나 카즈카즈아레도 이 세상에 피는 꽃, 여러 가지 있지만, 涙に ぬれて 蕾のままに 나미다니 누레테 쯔보미노마마니 눈물에 젖어 꽃봉오리인 채로 散るは 乙女の 初恋の花 치루와 오토메노 하쯔코이노하나 지는 것은 소녀의 첫사랑 꽃이에요 2) 想う ひとには 嫁がれず 오모우히토니와 토쯔가레즈 사모하는 사람에겐 시집가지 못하고 想わぬ ひとの 言うまま 気まま 오모와누 히토노 이우마마 키마마 좋아하지 않는 사람의 말대로, 마음대로 되어요 悲しさ こらえ 笑顔を 見せて 카나시사 코라에 에가오오 미세테 슬픔을 참고 웃는 모습 보이며 散るも..

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 美空ひばり(미소라히바리)

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 美空ひばり (미소라히바리) 1) 僕が こころの 良人なら 보쿠가 코코로노 옫토나라 내가 그대 마음의 남편이라면 君は こころの 花の妻 키미와 코코로노 하나노쯔마 그대는 내 마음속 꽃의 아내 遠く さびしく 離れても 토-쿠 사비시쿠 하나레테모 멀리 외롭게 떨어졌어도 なくな 相模の 鴎どり 나쿠나 사가미노 카모메도리 울지마라. 사가미(地名)의 갈매기야 2) たとえ この目は 見えずとも 타토에 코노메와 미에즈토모 설령 내 눈은 보이지 않더라도 聖(きよ)い あなたの おもかげは 키요이 아나타노 오모카게와 고결한 당신의 모습은 きっと 見えます 見えました 킫토 미에마스 미에마시타 확실히 보여요. 보였어요 愛のこころの 青空に 아이노코코로노 아오조라니 사랑하는 마음의 푸른 하늘에 3) ..

恋のしずく(코이노시즈쿠, 사랑의 물방울) - 伊東ゆかり(이토-유카리)

恋のしずく(코이노시즈쿠, 사랑의 물방울) - 伊東ゆかり(이토-유카리) 1) 肩を ぬらす 恋のしずく 카타오 누라스 코이노시즈쿠 어깨를 적시는 사랑의 물방울 濡れたままで いいの 누레타마마데 이이노 젖은 채로 좋아요 このまま 歩きたい 코노마마 아루키타이 이대로 걷고 싶어요 きっと からだの 中まで しみるわ 킫토 카라다노 나카마데 시미루와 틀림없이 몸속까지 스며드네요 そして あなたの あなたの言葉を 소시테 아나타노 아나타노코토바오 그리고 당신이, 당신이 하신 말을 忘れないように したいの 와스레나이요-니 시타이노 잊지 않게 하고 싶은 거예요 2) 頬を ぬらす 恋のしずく 호호오 누라스 코이노시즈쿠 뺨을 적시는 사랑의 물방울 あなたのせいなのよ 아나타노세이나노요 당신의 탓이에요 私のためにだけ 와타시노타메니다케 나를 위해서..

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 霧島 昇(키리시마 노보루) + 二葉 あき子(후타바 아키코)

新妻鏡(니이즈마카가미, 새색시의 거울) - 霧島 昇(키리시마 노보루) + 二葉 あき子(후타바 아키코) 1) (男) 僕が こころの 良人なら 보쿠가 코코로노 옫토나라 내가 그대 마음의 남편이라면 君は こころの 花の妻 키미와 코코로노 하나노쯔마 그대는 내 마음속 꽃의 아내 遠く さびしく 離れても 토-쿠 사비시쿠 하나레테모 멀리 외롭게 떨어졌어도 なくな 相模の 鴎どり 나쿠나 사가미노 카모메도리 울지마라. 사가미(地名)의 갈매기야 2) (女) たとえ この目は 見えずとも 타토에 코노메와 미에즈토모 설령 내 눈은 보이지 않더라도 聖(きよ)い あなたの おもかげは 키요이 아나타노 오모카게와 고결한 당신의 모습은 きっと 見えます 見えました 킫토 미에마스 미에마시타 확실히 보여요. 보였어요 愛のこころの 青空に 아이노코코로노..

내 영혼의 남자(私の魂の男, 와타시노코코로노히토) - 한혜진(ハンヘジン)

내 영혼의 남자(私の魂の男, 와타시노코코로노히토) - 한혜진(ハンヘジン) 음악이 흐르는 카페에서 音楽の流れる カフェーで 옹가쿠노나가레루 카훼-데 술잔을 비우며 혼자 있고 싶다 酒を 飲んで ひとりで いたいわ。 사케오 논데 히토리데 이타이와 아쉬운 미련만 두고 간 남자 心残りな 未練だけ 置いて 去った 男、 코코로노코리나 미렌다케 오이테 삳타 오토코 한때는 사랑한 남자 一時は 愛した 男。 이치지와 아이시타 오토코 * 잊으며 살자고 다짐하면서 忘れて 生きようと 誓って 와스레테 이키요-토 치칻테 오랜 세월 남모르게 묻어둔 당신 長年 ひそかに 胸に 秘めた あなた。 나가넹 히소카니 무네니 히메타 아나타 오늘 밤은 왜 이렇게 그리워질까 今夜は なぜ こんなに 恋しくなるの。 콩야와 나제 콘나니 코이시쿠나루노 뜨거운 눈물이..

黒い微笑(쿠로이비쇼-, 검은 미소) - 美空ひばり(미소라히바리)

黒い微笑(쿠로이비쇼-, 검은 미소) - 美空ひばり(미소라히바리)       1) いつでも いつでも  黒でした 이쯔데모 이쯔데모 쿠로데시타 언제나, 항상 검은색이었어요 帽子も 上衣も  手袋も 보-시모 우와기모 테부쿠로모 모자도, 웃옷도, 장갑도 何から 何まで  黒でした 나니카라 나니마데 쿠로데시타 하나에서 열까지 검은색이었어요 口笛 吹いては  さびしそに 쿠치부에 후이테와 사비시소니 휘파람 불고는 쓸쓸한 듯이 黒い 微笑を  浮かべてる 쿠로이 비쇼-오 우카베테루 검은 미소를 띠고 있어요 それが  少し 気になる  気にかかる 소레가 스코시 키니나루 키니카카루 그것이 조금 신경이 쓰여요. 마음에 걸려요  2) 手紙のインクも  黒でした 테가미노잉쿠모 쿠로데시타 편지의 잉크도 검은색이었어요 髪の毛 目の色  泣きぼくろ..

초원의 빛(草原の光, 소-겐노히카리) - 캔디 씨스터즈(キャンデーシスターズ)

초원의 빛(草原の光, 소-겐노히카리) - 캔디 씨스터즈(キャンデーシスターズ) 초원에서 만나서 안녕하며 헤어진 草原で 出会って さよならを 告げて 別れた 소-겐데 데앋테 사요나라오 쯔게테 와카레타 사랑하는 내 님은 무얼 하고 있을까 愛する あの人は 何を しているのかしら。 아이스루 아노히토와 나니오 시테이루노카시라 그대 떠난 초원에 외로움이 쌓이고 あなたの去った 草原に 寂しさが 募って 아나타노삳타 소-겐니 사미시사가 쯔녿테 낙엽 지는 초원에 그리움이 쌓이네 落ち葉 散る 草原に 恋しさだけが 重なる。 오치바 치루 소-겐니 코이시사다케가 카사나루 * 잊지 못할 내 사랑아. 아~ 아~ 忘れられない あの人よ。あ~あ~ 와스레라레나이 아노히토요 아~아~ 사랑하는 내 님아 愛する 私のあなた! 아이스루 와타시노아나타! 아름답..

ガスムアプゲ(가스무아푸게, 가슴 아프게) - 이미자(イミジャ)

ガスムアプゲ(가스무아푸게, 가슴 아프게) - 이미자(イミジャ) 1) 船が 二人を 他人に かえる 후네가 후타리오 타닌니 카에루 배가 두 사람을 타인으로 만들어요 辛い 別れに 鳴る 汽笛 쯔라이 와카레니 나루 키테키 쓰라린 이별에 우는 뱃고동 入り日 あかあか 波止場を 染めて 이리히 아카아카 하토바오 소메테 석양이 빨갛게 부두를 물들이고 ガスムアプゲ ガスムアプゲ 가슴 아프게, 가슴 아프게 バラボジ アンアアッスリ 바라보지 않았으리 かもめさえ 淋しさに 泣いている 카모메사에 사비시사니 나이테이루 갈매기마저 외로움에 울고 있네요 2) タンシングヮ ナサイエ チョバダガ オプソッタミョン 당신과 나 사이에 저 바다가 없었다면 スラリン イビョルマヌン オプソスルコッスル 쓰라린 이별만은 없었을 것을 ヘジョムン ブドゥエソ トナカヌン..

눈이 나리네(It is snowing, 雪が降る, 유키가후루) - 이숙(Lee Suk, イスク)

눈이 나리네(It is snowing, 雪が降る, 유키가후루) - 이숙(Lee Suk, イスク) 1) 눈이 나리네. 외로운 창가 雪が 降る。 寂しい 窓辺で 유키가 후루 사미시이 마도베데 It is snowing by the lonely window. 하염없이 눈이 나리네 とめどなく 雪が 降る。 토메도나쿠 유키가 후루 It is snowing endlessly. 꿈이었던가. 그날 그 언약 夢だったのか。 あの日のあの約束 유메닫타노카 아노히노아노야쿠소쿠 Was the promise at that time just dream? 다정한 말씀 꿈이었던가 優しい 言葉 夢だったのか。 야사시이 코토바 유메닫타노카 Was your kind words just dream? * 불타는 사랑, 둘이서 즐기고 燃え上がる 恋 二人..

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) <성인 시절 Recording>

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 いきで おしゃれで ほがらかで 이키데 오샤레데 호가라카데 세련되고, 멋지고, 명랑하고 右のポッケにゃ 夢が ある 미기노폭케냐 유메가 아루 오른쪽 주머니에는 꿈이 있어요 左のポッケにゃ チュウインガム 히다리노폭케냐 츄우잉가무 왼쪽 주머니에는 추잉검 空を 見たけりゃ ビルの屋根 소라오 미타케랴 비루노야네 하늘을 보고 싶으면 빌딩의 지붕에 오르고 もぐりたくなりゃ マンホール 모구리타쿠나랴 망호-루 숨고 싶으면 맨홀에... (자고 싶어지면 맨홀에 숨어들어요) 2) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 泣くも 笑うも のんびりと 나..

내 하나의 사람은 가고(私のただ一人の恋人は去って, 와타시노타다히토리노코이비토와삳테) - 임희숙(イムヒスク)

내 하나의 사람은 가고(私のただ一人の恋人は去って, 와타시노타다히토리노코이비토와삳테) - 임희숙(イムヒスク) 1) 너를 보내는 들판에 君を 見送る 野原に 키미오 미오쿠루 노바라니 마른 바람이 슬프고 乾いた 風が 悲しく 카와이타 카제가 카나시쿠 내가 돌아선 하늘에 私が 背を 向けた 空に 와타시가 세오 무케타 소라니 살빛 낮달이 슬퍼라 肌色の 昼つきが 悲しいわ。 하다이로노 히루쯔키가 카나시이와 오래도록 잊었던 눈물이 솟고 長い間 忘れた 涙が 沸き、 나가이아이다 와스레타 나미다가 와키 등이 휠 것 같은 삶의 무게여 背中が 曲がるような 人生の重みよ。 세나카가 마가루요-나 진세이노오모미요 가거라! 사람아! 세월을 따라 行け! 恋人よ。 歳月に 連れて 유케 코이비토요 사이게쯔니 쯔레테 모두가 걸어가는 쓸쓸한 그 길로 ..

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 김연자(キム・ヨンジャ)

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 いきで おしゃれで ほがらかで 이키데 오샤레데 호가라카데 세련되고, 멋지고, 명랑하고 右のポッケにゃ 夢が ある 미기노폭케냐 유메가 아루 오른쪽 주머니에는 꿈이 있어요 左のポッケにゃ チュウインガム 히다리노폭케냐 츄우잉가무 왼쪽 주머니에는 추잉검 空を 見たけりゃ ビルの屋根 소라오 미타케랴 비루노야네 하늘을 보고 싶으면 빌딩의 지붕에 오르고 もぐりたくなりゃ マンホール 모구리타쿠나랴 망호-루 숨고 싶으면 맨홀에... (자고 싶어지면 맨홀에 숨어들어요) 2) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 泣くも 笑うも のんびりと 나쿠..

빗소리는 나의 마음(雨音は私の心, 아마오토와 와타시노코코로) - 김영준(キムヨンジュン)

빗소리는 나의 마음(雨音は私の心, 아마오토와 와타시노코코로) - 김영준(キムヨンジュン) 1) 빗소리는 나의 마음, 나의 고독 雨音は 私の心、私の孤独。 아마오토와 와타시노코코로 와타시노코도쿠 길 잃은 나그네의 조용한 흐느낌 さまよう 旅人の 静かな すすり泣き。 사마요우 타비비토노 시즈카나 스스리나키 사랑은 슬픈 사연, 슬픈 추억 愛は 悲しい物語、悲しい思い出。 아이와 카나시이모노가타리 카나시이오모이데 길 잃은 나그네의 무거운 침묵 さまよう 旅人の 重い沈黙。 사마요우 타비비토노 오모이침모쿠 아~ 밤은 깊어 비는 내리네 あ~ 夜は 更けて 雨は 降るね。 아~ 요루와 후케테 아메와 후루네 2) 빗소리는 나의 마음, 나의 눈물 雨音は 私の心、私の涙。 아마오토와 와타시노코코로 와타시노나미다 길 잃은 나그네의 조용한 쓰라..

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 美空ひばり(미소라히바리)

なみだ恋(나미다고이, 눈물에 젖는 사랑) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 夜の新宿 裏通り 요루노신쥬쿠 우라도-리 늦은 밤 신주쿠 뒷골목 길 肩を 寄せ合う 通り雨 카타오 요세아우 토-리아메 어깨를 껴안게 하는 지나가는 비 だれを 恨んで 濡れるのか 다레오 누란데 누레루노카 누구를 원망해 그 비에 젖는 건가요? 逢えば 切ない 別れが つらい 아에바 세쯔나이 와카레가 쯔라이 만나면 안타깝고, 헤어지면 괴로운 しのび逢う恋 なみだ恋 시노비아우코이 나미다고이 남몰래 만나는 사랑, 눈물에 젖는 사랑 2) 夜の新宿 こぼれ花 요루노신쥬쿠 코보레바나 늦은 밤 신주쿠, 버려져 망가진 꽃 いっしょに 暮らす しあわせを 잇쇼니 쿠라스 시아와세오 함께 살아가는 행복을 一度は 夢に みたけれど 이치도와 유메니 미타케레도 한 번은 꿈꾸어..

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) <유년 시절 Recording>

東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 美空ひばり(미소라히바리) 1) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 いきで おしゃれで ほがらかで 이키데 오샤레데 호가라카데 세련되고, 멋지고, 명랑하고 右のポッケにゃ 夢が ある 미기노폭케냐 유메가 아루 오른쪽 주머니에는 꿈이 있어요 左のポッケにゃ チュウインガム 히다리노폭케냐 츄우잉가무 왼쪽 주머니에는 추잉검 空を 見たけりゃ ビルの屋根 소라오 미타케랴 비루노야네 하늘을 보고 싶으면 빌딩의 지붕에 오르고 もぐりたくなりゃ マンホール 모구리타쿠나랴 망호-루 숨고 싶으면 맨홀에... (자고 싶어지면 맨홀에 숨어들어요) 2) 歌も 楽しや 東京キッド 우타모 타노시야 토-쿄-킫도 노래도 즐거워라. 도쿄 아이 泣くも 笑うも のんびりと 나..

夜桜お七(요자쿠라오시치, 밤 벚꽃 오시치) - 田川寿美(타가와토시미)

夜桜お七(요자쿠라오시치, 밤 벚꽃 오시치) - 田川寿美(타가와토시미) 赤い 鼻緒が ぷつりと 切れた 아카이 하나오가 푸쯔리토 키레타 붉은 게다 끈이 툭 끊어졌어요 すげてくれる手 ありゃしない 스게테쿠레루테 아랴시나이 묶어줄 사람도 없어요 置いてけぼりを 蹴飛ばして 오이테케보리오 케토바시테 혼자 남겨진 것을 박차고 駆け出す 指に 血が にじむ 카케다스 유비니 치가 니지무 뛰어나가는 발끝에 피가 맺혀요 ~~~~~~ さくら さくら 사쿠라 사쿠라 벚꽃, 벚꽃 いつまで 待っても 来ぬ 人と 이쯔마데 맏테모 코누 히토토 언제까지 기다려도 오지 않는 사람과 死んだ 人とは 同じ こと 신다 히토토와 오나지 코토 죽은 사람과는 같은 것이지요 さくら さくら 花吹雪 사쿠라 사쿠라 하나후부키 벚꽃, 벚꽃, 보이는 것은 온통 꽃보라! 燃..

大阪ふたり雨(오오사카후타리아메, 오사카에 내리는 두 사람의 비) - 都はるみ(미야코 하루미) 

大阪ふたり雨(오오사카후타리아메, 오사카에 내리는 두 사람의 비) - 都はるみ(미야코하루미) 1) 肩が濡れるよ 車が通る 카타가누레루요 쿠루마가토-루 어깨가 젖어요. 차가 지나가잖아요 そっとあなたが 抱き寄せる 솓토아나타가 다키요세루 젖을까 봐 살며시 당신이 다가와 날 껴안네요 身の丈丁度の しあわせは 미노다케쵸-도노 시아와세와 우리에게 딱 맞는 행복은 ひとつの傘の ふたつ影 히토쯔노카사노 후타쯔카게 우산 하나에 두 사람의 그림자. あなたとふたり おまえとふたり 아나타토후타리 오마에토후타리 당신과 둘이서, 그대와 단둘이서 恋の大阪 ふたり雨 코이노오오사카 후타리아메 사랑의 오사카, 두 사람의 비가 내려요 2) ちょっと寄ろうか いつもの店に 쵿토요로-카 이쯔모노미세니 잠깐 들러볼까. 평소 가던 가게에. そうね今夜は 飲み..

夢歌舞伎(유메카부키, 꿈의 가부키) - 鏡 五郞(카가미 고로-)

夢歌舞伎(유메카부키, 꿈의 가부키) - 鏡 五郞(카가미 고로-) 1) 恋の駆け引き 立ち廻り 코이노카케히키 타치마와리 사랑의 줄다리기 싸움이 浮世歌舞伎の 芝居なら 우키요카부키노 시바이나라 속세의 가부키 연극이라면 男と女の 色模様 오토코토온나노 이로모요- 남자와 여자의 진한 사랑 표현, 派手な 修羅場も 役柄(やくどころ) 하데나 슈라바모 야쿠도코로 과장된 사랑싸움도 주어진 역할 心を 焦がし 躰(み)を 焦がし 코코로오 코가시 미오 코가시 마음을 불사르고 애간장을 태우며 恋路の闇に 身悶える 코이지노야미니 미모다에루 사랑에 눈이 멀어 몸부림치네 おんな 元禄 恋絵巻 온나 겐로쿠 코이에마키 겐로쿠 시대 여인의 사랑 이야기 그림 醒めりゃ 現実(うつつ)の 夢歌舞伎 사메랴 우쯔쯔노 유메카부키 눈을 뜨면 현실의 꿈 가부키 연..

海峡(카이쿄-, 해협) - 吉 幾三(요시 이쿠조)

海峡(카이쿄-, 해협) - 吉 幾三(요시 이쿠조) 1) わたし 昔から そうでした 와타시 무카시카라 소-데시타 나, 옛날부터 그랬어요 北へ 行こうと 決めていた 키타에 유코-토 키메테이타 북쪽으로 가려고 마음먹고 있었지요 この世で 愛した 男(ひと)は あなた 코노요데 아이시타 히토와 아나타 이 세상에서 사랑했던 남자는 당신 あなた あなただけなの 아나타 아나타다케나노 당신, 당신뿐이에요 津軽海峡 渡る 船は 쯔가루카이쿄- 와타루 후네와 츠가루 해협을 건너는 배는 横なぐり 横なぐりの雨 요코나구리 요코나구리노아메 뺨을 때리는, 뺨을 때리는 비가 내려요 も一度 も一度 やり直せるなら 모이치도 모이치도 야리나오세루나라 다시 한번, 다시 한번 새 출발 하려고 このまま このまま 引き返すけど 코노마마 코노마마 히키카에스케도 이..

님을 위한 노래(恋人のための歌, 코이비토노타메노우타) - 오정선(オジョンソン)

님을 위한 노래(恋人のための歌, 코이비토노타메노우타) - 오정선(オジョンソン) 어두운 벼랑 위에 찬 이슬 맞으며 暗い 岸の上から 冷たい 露に 濡れながら 쿠라이 가케노우에카라 쯔메타이 쯔유니 누레나가라 동백꽃처럼 타다가 떨어지는 꽃이 될까 椿の花のように 燃えて 落ちる 花に なろうか 쯔바키노하나노요-니 모에테 오치루 하나니 나로-카 * 가신 님 무덤가에 쓸쓸히 나 홀로 피어서 亡くなった 人のお墓ほとりに ひとり 淋しく 咲いて 나쿠낟타 히토노오하카호토리니 히토리 사비시쿠 사이테 외로움 달래주는 한 송이 꽃이 될까 寂しさを 慰めてくれる 一本の花に なろうか 사비시사오 나다메테쿠레루 입폰노하나니 나로-카 석양이 피어나는 하늘에 우리 님 그리며 黄昏の広がる 空に 亡くなった 人を 偲んで 타소가레노히로가루 소라니 나쿠낟타..

廃墟(하이쿄, 폐허, 황성옛터) - 남진(ナムジン)

廃墟(하이쿄, 폐허, 황성 옛터) - 남진(ナムジン) 1) 廃墟を 静かに 照らす 月に 하이쿄오 시즈카니 테라스 쯔키니 조용히 폐허를 비추는 저 달에 語れよ 旅人 悼む心 카타레요 타비비토 이타무코코로 말하라! 나그네여! 애도의 마음을. 嗚呼 集く 虫の音 아아~ 스다쿠 무시노네 아아~ 요란한 벌레들 울음소리 淋しさ 募る 사비시사 쯔노루 쓸쓸함을 더하네 泣いて 流されて 나이테 나가사레테 울며, 흘러 흘러 行く身 哀れ 유쿠미 아와레 가야 할 이 몸, 슬퍼라! 2) 황성 옛터에 밤이 되니 월색만 고요해 폐허에 서린 회포를 말하여 주노라 아~ 가엾다. 이 내 몸은 그 무엇 찾으려고 끝없는 꿈의 거리를 해매여 있노라 3) 終わりない この道 果てない 旅 오와리나이 코노미치 하테나이 타비 끝없는 이 길, 끝없는 여로 山..

ギター便り(기타-다요리, 기타 소식) - 北島三郞(키타지마사부로-)

ギター便り(기타-다요리, 기타 소식) - 北島三郞(키타지마사부로-) 1) 思い出 呼んでは 振り返える 오모이데 욘데와 후리카에루 추억을 떠올려 되돌아보네 サヨナラ サヨナラ 峙道 사요나라 사요나라 토-게미치 안녕. 안녕히. 고갯길이여 今日から 母さん 一人ぼっち 쿄-카라 카-상 히토리볻치 오늘부터 어머님은 외톨이에요 おいらも 今日から 一人ぼっち 오이라모 쿄-카라 히토리볻치 나도 오늘부터 외톨이라네 2) あれから 三年 夢も なく 아레카라 산넹 유메모 나쿠 그로부터 꿈도 없이 삼 년인가 こぼれ日 拾って 彈くギタ- 코보레비 히롣테 히쿠 기타- 흘러 새어 나오는 햇빛에 튕기는 기타여 何時しか 落ちたよ 吹きだまり 이쯔시카 오치타요 후키다마리 어느덧 떨어졌나. 나뭇잎이 쌓여있네 夜更の街角 母恋し 요후케노마치카도 하하코이..

寄りそい橋(요리소이바시) - 藤あや子(후지아야코)

寄りそい橋(요리소이바시) - 藤あや子(후지아야코) 1) 一途なおんなの ため息を 이치즈나온나노 타메이키오 일편단심의 여자 한숨을 優しい胸で 温めて 야사시이무네데 아타타메테 부드러운 가슴으로 따뜻이 품는 것을 叶わぬ夢と あきらめました 카나와누유메토 아키라메마시타 이룰 수 없는 꿈이라고 포기했었어요 涙こぼれる 寄りそい橋から 나미다코보레루 요리소이바시카라 눈물이 쏟아지는 '요리소이바시'에서 情けの川が あなた あなた… 나사케노카와가 아나타 아나타... 우리의 정이 흐르는 강이, 당신, 당신은… 見えますか 미에마스카 보이시나요 ====================================== (セリフ, 세리후, 대사) お別れしてから 二度目の春です 오와카레시테타라 니도메노하루데스 헤어지고 나서 두 번째로 맞는 봄..