분류 전체보기 6397

冬の日本海<후유노니홍카이, 겨울의 일본해(동해)> - 田川寿美(타가와토시미)

冬の日本海 - 田川寿美(타가와토시미) 1) 北の海は 荒れて 波の飛沫が 頬を 打つ 키타노우미와 아레테 나미노시부키가 호호오 우쯔 겨울 바다는 거칠어져 파도의 물보라가 뺨을 때려요 海岸線の灯りが 揺れて 貴方の面影 消えてゆく 카이간센노아카리가 유레테 아나타노오모카게 키에테유쿠 해안선 등불이 흔들려 당신의 모습이 사라져 가요 はぐれ鴎が 一羽 ねぐらを 見つけたの 하구레카모메가 이치와 네구라오 미쯔케타노 무리에 뒤처진 갈매기 한 마리가 둥지를 바라보네요 私には もう 待つ 人も ぬくもりも 胸も ない 와타시니와 모- 마쯔 히토모 누쿠모리모 무네모 나이 나에게는 더는 기다릴 사람도, 따스한 온기도, 가슴도 없어요 涙みちづれ 想い出 抱いて 冬の日本海 나미다미치즈레 오모이데 다이테 후유노니홍카이 눈물을 수반하며 추억을 품는..

カサブランカ(카사부랑카, 카사블랑카) - 계은숙(ケイウンスク)

カサブランカ(카사부랑카, 카사블랑카) - 계은숙(ケイウンスク) 1) 別れの朝 あなたが 笑う 와카레노아사 아나타가 와라우 이별의 아침, 당신이 웃네요 過ぎた 月日が 華やいで 스기타 쯔키히가 하나야이데 지나간 세월이 화려해서 私の迷いを つのらせる 와타시노마요이오 쯔노라세루 나의 방황을 더 심하게 해요 燃える 季節は 短くて 모에루 키세쯔와 미지카쿠테 불타오르는 계절은 짧아서 若さを 失うだけなのね 와카사오 우시나우다케나노네 젊음을 잃어버리는 것뿐이에요 男が 咲けば 女が 散って 오토코가 사케바 온나가 칟테 남자가 피면 여자가 지고 女が 咲けば 男が 散って 온나가 사케바 오토코가 칟테 여자가 피면 남자가 져요 すれ違ってゆく 二人の背中 스레치갇테유쿠 후타리노세나카 엇갈려 가는 두 사람의 등, 旅の支度を しようと 思う..

駅(에키, 역) - 竹内まりや(타케우치마리야)

駅(에키, 역) - 竹内まりや(타케우치마리야) 1) 見覚えのある レインコート 미오보에노아루 레잉코-토 전에 본 적이 있는 레인 코트 黄昏(たそがれ)の駅で 胸が 震えた 타소가레노에키데 무네가 후루에타 황혼 무렵의 역에서 가슴이 떨렸어요 はやい 足どり まぎれも なく 하야이 아시도리 마기레모 나쿠 빠른 발걸음, 틀림없이 昔 愛してた あの人なのね 무카시 아이시테타 아노히토나노네 예전에 사랑했었던 그 사람이네! 懐かしさの 一歩手前で 나쯔카시사노 입포테마에데 반가운 마음 바로 직전에서 こみあげる 苦い 思い出に 코미아게루 니가이 오모이데니 솟구쳐오르는 괴로운 추억에 言葉が とても 見つからないわ 코토바가 토테모 미쯔카라나이와 할 말이 도저히 떠오르지 않네요 あなたが いなくても こうして 아나타가 이나쿠테모 코-시테 당신..

女のまごころ(온나노마고코로, 여자의 진심) - 藤あや子(후지아야코)

女のまごころ(온나노마고코로, 여자의 진심) - 藤あや子(후지아야코) 1) あなたが いないと 生きて 行けない 아나타가 이나이토 이키테 유케나이 당신이 없으면 살아갈 수 없어요 強いようでも 弱いの私 쯔요이요-데모 요와이노와타시 강한 것 같아도 약한 것이 나예요 ひとりに しないで お願いだから 히토리니 시나이데 오네가이다카라 나 홀로 두지 마세요. 부탁이니까요 そばで 死ぬまで 盡していたい 소바데 시누마데 쯔쿠시테이타이 곁에서 죽을 때까지 모든 것 다 바치며 있고 싶어요 これが 女のまごころなのよ 코레가 온나노마고코로나노요 이것이 여자의 진심이에요 あなただけの胸に 咲いた 花で いたいのよ 아나타다케노무네니 사이타 하나데 이타이노요 당신만의 가슴에 핀 꽃으로 있고 싶어요 2) あなたに 捧げた 愛は ひとすじ 아나타니 사..

明日に咲け(아스니사케, 내일에 피어라!) - 永井裕子(나가이유-코)

明日に咲け(아스니사케, 내일에 피어라!) - 永井裕子(나가이유-코) 1) 先に 咲いたら 散るのも 早い 사키니 사이타라 치루노모 하야이 먼저 피면 지는 것도 빨라 早いばかりが 勝ちじゃない 하야이바카리가 카치쟈나이 빠른 것만이 이기는 것이 아니야 遅い分だけ 陽差しが 伸びた 오소이분다케 히자시가 노비타 늦는 만큼 햇살이 길게 비친 春が 苦労の先で 待つ 하루가 쿠로-노사키데 마쯔 봄이 고생의 앞에서 기다리지 人生 焦らず 明日に 咲け 진세이 아세라즈 아스니 사케 인생, 초조해하지 말고 내일에 피어라 2) 持ちつ持たれつ この世の中は 모치쯔모타레쯔 코노요노나카와 서로 돕고 사는 이 세상은 何も 出来ない 一人では 나니모 데키나이 히토리데와 혼자서는 아무것도 할 수 없어 傘を 譲れば 土砂降り雨に 카사오 유즈레바 도샤후리..

春の岬(하루노미사키, 봄의 곶) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

春の岬(하루노미사키, 봄의 곶) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 幸せに なってねと 시아와세니 낟테네토 행복해지라는 夢のまにまに 母の声です 유메노마니마니 하하노코에데스 꿈결의 어머니 목소리 迷っていたから なおさらに 마욛테이타카라 나오사라니 이러지도 저러지도 못하는 처지에 心のなかまで 陽が 射すような 코코로노나카마데 히가 사스요-나 마음속까지 환해지는 것 같은 菜の花 磯笛 春の岬 나노하나 이소부에 하루노미사키 유채꽃, 이소부에, 봄의 곶 2) 会うたびに 増えてゆく 아우타비니 후에테유쿠 뵐 적마다 늘어만 가는 白さまじった 母の髪です 시로사마짇타 하하노카미데스 흰색 섞인 어머니의 머리카락 何度も あなたに 背を むけて 난도모 아나타니 세오 무케테 몇 번이고 어머니의 기대에 부응하지 못하고 ごめんね ようやく 気が ..

女坂から男坂(온나자카카라오토코자카, 완만한 비탈길에서 가파른 비탈길) - 永井裕子(나가이유-코)

女坂から男坂(온나자카카라오토코자카, 완만한 비탈길에서 가파른 비탈길) - 永井裕子(나가이유-코) 1) 湯島の梅の 香りなら 유시마노우메노 카오리나라 유시마의 매화 향기라면 あなたの襟に 殘るのに 아나타노에리니 노코루노니 당신의 옷깃에 남아 있는데 さよなら ひとつ 殘された 사요나라 히토쯔 노코사레타 잘 있어요. 한 마디만 남겨졌군요 わからない わからない 와카라나이 와카라나이 알 수 없어요. 알 수 없네요 女坂から 男坂 온나자카카라 오토코자카 완만한 비탈길에서 가파른 비탈길 わたしの恋は 迷い坂 와타시노코이와 마요이자카 나의 사랑은 헤매는 비탈길 2) 厄除け 守り 握りしめ 야쿠요케 마모리 니기리시메 액막이 부적을 손에 쥐고 こころ そっと 祈ります 코코로 솓토 이노리마스 마음으로 조용히 빌고 있어요 あなたが いつか..

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 北島三郎(키타지마사부로-)

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 北島三郎(키타지마사부로-) 1) 俺が 網を 引くのはよ 오레가 아미오 히쿠노와요 내가 그물을 당기는 것은요 可愛い 女房(おまえ)と 子供によ 카와이이 오마에토 코도모니요 사랑스러운 아내와 아이에게요 腹 一杯メシを 食わすためなんだよ 하라 입파이메시오 쿠와스타메난다요 배 불리 밥을 먹이기 위해서예요 坊の岬に 桃花 咲く 頃 본노미사키니 모모하나 사쿠 코로 '본노미사키'에 복숭아꽃 피는 무렵 今年も 鰹(かつお)が 鰹が 来るぞ 코토시모 카쯔오가 카쯔오가 쿠루조 올해도 가다랑어가, 가다랑어가 올 거야 はまらんかい きばらんかい 하마랑카이 키바랑카이 일에 깊이 빠져보는 거야! 힘을 내는 거야! 東シナ海は 男の海よ 히가시시나카이와 오토코노우미요 동중국해는 남자의 바다예요 2) 俺が 海で 死ん..

北酒場(키타사카바, 북녘의 주점) - 長山洋子(나가야마요-코)

北酒場(키타사카바, 북녘의 주점) - 長山洋子(나가야마요-코) 1) 北の酒場通りには 長い 髮の女が 似合う 키타노사카바도-리니와 나가이 카미노온나가 니아우 북녘의 주점 거리에는 긴 머리의 여자가 어울려요 ちょっと お人よしが いい くどかれ 上手な 方が いい 쵿토 오히토요시가 이이 쿠도카레 죠-즈나 호가 이이 조금 물정에 어수룩한 사람이 좋지요. 잘 넘어가는 그런 상대가 좋아요 今夜の恋は タバコの先に 火を つけて くれた 人 콩야노코이와 타바코노사키니 히오 쯔케테 쿠레타 히토 오늘 밤의 사랑은 담배 끝에 불을 붙여준 사람이에요 からめた 指が 運命のように 心を 許す 카라메타 유비가 사다메노요-니 코코로오 유루스 걸은 손가락이 운명인 것처럼 마음을 허락하지요 北の酒場通りには 女を 醉わせる 恋が ある 키타노사카바도-..

越前恋歌(에치젱코이우타, 에치젠 연가) - 香西かおり(코-자이카오리)

越前恋歌(에치젱코이우타, 에치젠 연가) - 香西かおり(코-자이카오리) 1) 悲しい 恋の歳月を 카나시이 코이노토시쯔키오 슬픈 사랑의 세월을 知ってるように 海風に 싣테루요-니 우미카제니 알고 있는 듯이 바닷바람에 抱かれて 眠る 다카레테 네무루 안겨 잠이 드는 波も 麗な 若狭の湾よ 나미모 우라라나 와카사노우미요 파도도 잔잔한 와카사의 만이여! あなたを 捜し 浜辺を 歩けば 아나타오 사가시 하마베오 유케바 당신을 찾아 바닷가를 걸으면 帰らぬ 恋に 砂が 鳴く 카에라누 코이니 스나가 나쿠 돌아오지 않는 사랑에 모래가 울어요 いくら 呼んでも わたしの愛は 이쿠라 욘데모 와타시노아이와 아무리 불러도 나의 사랑은 あなたの胸には 届かない 아나타노무네니와 토도카나이 당신의 마음에는 닿지 않아요 辛い 別れを 恋歌で 粉らして 쯔라..

鳴門海峡(나루토카이쿄-, 나루토 해협) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

鳴門海峡(나루토카이쿄-, 나루토 해협) - 伍代夏子(고다이나쯔코) 1) 髪が 乱れる 裳裾が 濡れる 카미가 미다레루 모스소가 누레루 머리카락이 헝클어져요. 옷자락이 젖어요 風に 鴎が ちぎれ飛ぶ 카제니 카모메가 치기레토부 바람에 갈매기가 흩어져 날아요 辛すぎる 辛すぎる 恋だから 쯔라스기루 쯔라스기루 코이다카라 너무 괴로운, 너무나 괴로운 사랑이기에 夢の中でも 泣く 汽笛 유메노나카데모 나쿠 키테키 꿈속에서도 울어대는 뱃고동 鳴門海峡 船が ゆく 나루토카이쿄- 후네가 유쿠 나루토 해협에 배가 떠나요 2) 待てと いわれりゃ 死ぬまで 待てる 마테토 이와레랴 시누마데 마테루 기다리라고 말 들으면 죽을 때까지 기다릴 수 있어요 想い とどかぬ 片情け 오모이 토도카누 카타나사케 연정이 닿지 않는 이 내 짝사랑 この命 この命..

雨椿(아메쯔바키, 비에 지는 동백꽃) - 永井みゆき(나가이미유키)

雨椿(아메쯔바키, 비에 지는 동백꽃) - 永井みゆき(나가이미유키) 1) あなた あなた 아나타 아나타 당신, 당신 あなたの胸の 止まり木に 아나타노무네노 토마리기니 당신 가슴 속 횃대 위에 羽根を 休めて 眠れたら 하네오 야스메테 네무레타라 날개를 접고 잠든다면 どんなに 私は 幸せかしら 돈나니 와타시와 시아와세카시라 얼마나 나는 행복할까요 雨 雨 伊豆の湯けむり ひとり宿 아메 아메 이즈노유케무리 히토리야도 비, 비, 이즈의 온천 수증기, 홀로 묵는 숙소 雨に 椿の あ~ 花が 散る 아메니 쯔바키노 아~ 하나가 치루 내리는 비에 동백의 아~ 꽃이 지네 2) なみだ なみだ 나미다 나미다 눈물, 눈물 なみだで 濡れた この胸に 나미다데 누레타 코노무네니 눈물로 젖은 이 가슴에 遠い あなたの 思い出が 토-이 아나타노 오모..

나 홀로(ひとりで, 히토리데) - 계은숙(ケイウンスク)

나 홀로(ひとりで, 히토리데) - 계은숙(ケイウンスク) 나 홀로 세상에 태어나 나 홀로 세월을 살고 있지요 ひとりで この世に 生まれ、ひとりで 歳月を 生きているのよ。 히토리데 코노요니 우마레 히토리데 사이게쯔오 이키테이루노요 나 홀로 사랑도 했고, 나 홀로 이별도 했지요 ひとりで 愛も したし、ひとりで 別れも したわ。 히토리데 아이모 시타시 히토리데 와카레모 시타와 나 홀로 눈물도 흘리다가 나 혼자 눈화장 지우며 잠들어요 ひとりで 涙も 流し、ひとりで 目化粧を 落として 眠るのよ。 히토리데 나미다모 나가시 히토리데 메케쇼-오 오토시테 네무루노요 * 아무것도 아니야. 청춘의 한 시절이 슬펐다 해도 何の事は ないわ。青春の一時が 悲しかったけれど 난노코토와 나이와 세이슌노이치지가 카나시칻타케레도 아무것도 아니야. 또다..

望郷おんな節(보-쿄-온나부시, 망향의 여인 가락) - なでしこ姉妹(나데시코시마이) <永井裕子・井上由美子>

望郷おんな節(보-쿄-온나부시, 망향의 여인 가락) - なでしこ姉妹(나데시코시마이) 1) 苦労 辛抱 承知の上で 쿠로- 심보- 쇼-치노우에데 고생, 인내를 알고서 越えて 行きます 浮き世坂 코에테 유키마스 우키요자카 고달픈 세상 고갯길을 넘어갑니다 ふるさと 離れて 幾千里 후루사토 하나레테 이쿠센리 고향을 떠나 몇천 리인가 夢を 咲かせる その日まで 유메오 사카세루 소노히마데 꿈을 피우는 그 날까지 負けないわ 負けないよ 마케나이와 마케나이요 지지 않을 거예요. 꺾이지 않아요 あゝ (あゝ) 望郷おんな節 아아 (아아) 보-쿄-온나부시 아아 (아아) 망향의 여인 가락 2) 向い風にも 情けが あると 무카이카제니모 나사케가 아루토 맞바람에도 인정이 있다고 耐えて 咲いてる 花も ある 타에테 사이테루 하나모 아루 참고 견디며..

江差 恋しや(에사시 코이시야, 에사시, 그리워라!) - 三橋美智也(미하시미치야)

江差 恋しや(에사시 코이시야, 에사시, 그리워라!) - 三橋美智也(미하시미치야) 1) 江差 恋しや 別れて 三月 에사시 코이시야 와카레테 미즈키 에사시, 그리워라. 떠나온 지 삼 개월 夢も あの娘のことばかり 유메모 아노코노코토바카리 꿈속에서도 그녀 생각뿐 沖の鴎の 鳴く声 聞けば 오키노카모메노 나쿠코에 키케바 먼 앞바다의 갈매기 소리 들으니 逢えぬ つらさが え~ 身に しみる 아에누 쯔라사가 에~ 미니 시미루 만날 수 없는 괴로움이, 에~ 몸에 저미네 2) 影は 瞼に 思いは 胸に 카게와 마부타니 오모이와 무네니 그 모습은 눈가에, 그리움은 가슴에 ひとり はるばる 波の上 히토리 하루바루 나미노우에 나 홀로 저 멀리 파도 위에 있네 月が 傾く 高島忍路 쯔키가 카타무쿠 타카시마오쇼로 달이 저무는 오쇼로다카시마 해변..

和江の舟唄(와에노후나우타, 와에의 뱃노래) - 永井裕子(나가이유-코)

和江の舟唄(와에노후나우타,  와에의 뱃노래) - 永井裕子(나가이유-코)       1) 酒の終わりは  どんぶりめしに 사케노오와리와 돔부리메시니 술 마신 뒤에는 덮밥 사발 밥에 煮汁ぶっかけ  掻き込んだ 니지루북카케 카키콘다 뜨거운 국물을 부어 급히 먹던 そんな あんたが  いとしく なって 손나 안타가 이토시쿠 낟테 그런 당신이 가엾어져서 男やもめに  お節介 오토코야모메니 오섹카이 홀아비에게 공연한 참견을 해요 わたしは かもめ  あんたは やもめ 와타시와 카모메 안타와 야모메 나는 갈매기, 당신은 홀아비 和江の港の  かくれ妻 와에노미나토노 카쿠레즈마 와에 항구의 내연의 처  2) 無理は しないで  人それぞれに 무리와 시나이데 히토소레조레니 무리는 하지 마세요. 사람은 저마다 流れ浮き寢の  過去を もつ 나가레우..

駅(에키, 역) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

駅(에키, 역) - 伍代夏子(고다이나쯔코)       1) 見送る 人も  ないままに 미오쿠루 히토모 나이마마니 바래다주는 사람도 없는 채 ひとり 始発の  汽車を 待つ 히토리 시하쯔노 키샤오 마쯔 혼자 첫 기차를 기다려요 誰かの男と  わかっていたら 다레카노오토코토 와칻테이타라 누군가의 남자라고 알았더라면 惚れて なかった  あの人に 호레테 나칻타 아노히토니 그 사람에게 반하지 않았어요縁が なかった  この町も 엥가 나칻타 코노마치모 이 도시도 인연이 없네요たった 三月(みつき)で  泣き別れ 탇타 미쯔키데 나키와카레 단 3개월 만에 울며 헤어졌지요 2) 幸せなんか  似合わない 시아와세낭카 니아와나이 행복 같은 건 어울리지 않아요 知っていながら  夢を みた 싣테이나가라 유메오 미타 알고 있으면서 꿈을 꾸었지요 淋..

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 永井裕子(나가이유-코)

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 永井裕子(나가이유-코) 1) 俺が 網を 引くのはよ 오레가 아미오 히쿠노와요 내가 그물을 당기는 것은요 可愛い 女房(おまえ)と 子供によ 카와이이 오마에토 코도모니요 사랑스러운 아내와 아이에게요 腹 一杯 メシを 食わすためなんだよ 하라 입파이 메시오 쿠와스타메난다요 배 불리 밥을 먹이기 위해서예요 坊の岬に 桃花 咲く 頃 본노미사키니 모모하나 사쿠 코로 본노미사키에 복숭아꽃 피는 무렵 今年も 鰹(かつお)が 鰹が 来るぞ 코토시모 카쯔오가 카쯔오가 쿠루조 올해도 가다랑어가, 가다랑어가 올 거야 はまらんかい きばらんかい 하마랑카이 키바랑카이 일에 깊이 빠져보는 거야! 힘을 내는 거야! 東シナ海は 男の海よ 히가시시나카이와 오토코노우미요 동중국해는 남자의 바다예요 2) 俺が 海で 死んだら..

さすらい海峡(사스라이카이쿄-, 방랑의 해협) - 永井裕子(나가이유-코)

さすらい海峡(사스라이카이쿄-, 방랑의 해협) - 永井裕子(나가이유-코) 1) 恋を つらぬく 覚悟を きめて 코이오 쯔라누쿠 카쿠고오 키메테 사랑을 일관하는 각오로 마음 정하고 しのび発(だ)ちです 시노비다치데스 몰래 길을 나섭니다 港夜景が 遠ざかる 미나토야케이가 토-자카루 항구의 야경이 멀리 사라져 가네요 船は 北国 小樽ゆき 후네와 키타구니 오타루유키 배는 북쪽의 오타루로 향하고 泣くなと あなたに 抱きしめられりゃ 나쿠나토 아나타니 다키시메라레랴 울지 말라고 당신에게 안기면 なみだが 溢(あふ)れる さすらい海峡 나미다가 아후레루 사스라이카이쿄- 눈물이 쏟아지는 방랑의 해협 2) はぐれ鴎(かもめ)よ どこまで 行くの 하구레카모메요 도코마데 유쿠노 길 잃은 갈매기여! 어디까지 가느냐 破れ翼で… 야부레쯔바사데... 상..

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ)

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ) 1) 俺が 網を 引くのはよ 오레가 아미오 히쿠노와요 내가 그물을 당기는 것은요 可愛い 女房(おまえ)と 子供によ 카와이이 오마에토 코도모니요 사랑스러운 아내와 아이에게요 腹 一杯 メシを 食わすためなんだよ 하라 입파이 메시오 쿠와스타메난다요 배 불리 밥을 먹이기 위해서예요 坊の岬に 桃花 咲く 頃 본노미사키니 모모하나 사쿠 코로 본노미사키에 복숭아꽃 피는 무렵 今年も 鰹(かつお)が 鰹が 来るぞ 코토시모 카쯔오가 카쯔오가 쿠루조 올해도 가다랑어가, 가다랑어가 올 거야 はまらんかい きばらんかい 하마랑카이 키바랑카이 일에 깊이 빠져보는 거야! 힘을 내는 거야! 東シナ海は 男の海よ 히가시시나카이와 오토코노우미요 동중국해는 남자의 바다예요 2) 俺が 海で 死んだら..

飾りじゃないのよ 涙は(카자리쟈나이노요 나미다와, 장식이 아니에요. 눈물은) - 中森明菜(나카모리아키나)

飾りじゃないのよ 涙は(카자리쟈나이노요 나미다와,  장식이 아니에요. 눈물은) - 中森明菜(나카모리아키나)       1) 私は 泣いた  ことが ない 와타시와 나이타 코토가 나이 나는 울어 본 적이 없어요 灯の消えた  街角で 아카리노키에타 마치카도데 불빛이 꺼진 길모퉁이에서 速い 車に  のっけられても 하야이 쿠루마니 녹케라레테모 빠르게 지나가는 차에 올라타도 急に スピン かけられても  恐くなかった 큐-니 스핑 카케라레테모 코와쿠나칻타 갑자기 차가 미끄러지며 옆으로 회전해도 무섭지 않았어요 赤い スカーフが  ゆれるのを 아카이 스카-후가 유레루노오 빨간 스카프가 흔들리는 것을 不思議な 気持ちで  見てたけど 후시기나 키모치데 미테타케도 이상한 마음으로 보고 있었지만 私 泣いたりするのは  違うと 感じてた 와타시 ..

ひまわり(히마와리, 해바라기) - 김연자(キム・ヨンジャ)

ひまわり(히마와리, 해바라기) - 김연자(キム・ヨンジャ) くちびるに 歌を 쿠치비루니 우타오 입술에 노래를 てのひらに 夢を 테노히라니 유메오 손바닥에 꿈을 いつも 心に 太陽を 이쯔모 코코로니 타이요-오 언제나 마음에 태양을 頬を 伝う 熱い 涙は 호호오 쯔타우 아쯔이 나미다와 뺨을 타고 내리는 뜨거운 눈물은 ちいさな しあわせの種 치이사나 시아와세노타네 작은 행복의 씨앗, 心に 埋めれば 코코로니 우메레바 마음에 묻으면 想い出に 育てられ 芽を 出す 오모이데니 소다테라레 메오 다스 추억에 길러진 싹을 틔우지 長い 冬を 乗り越えて ゆく 나가이 후유오 노리코에테 유쿠 긴 겨울을 뚫고 나가는 強さを 持つ 花だけが 쯔요사오 모쯔 하나다케가 강인함을 지닌 꽃만이 輝く 季節に 出逢えると 信じて 카가야쿠 키세쯔니 데아에루토 ..

虹の花(니지노하나, 무지개 꽃) - 天童よしみ(텐도-요시미)

虹の花(니지노하나, 무지개 꽃) - 天童よしみ(텐도-요시미) 1) 女のいのちを 賭けてこそ 온나노이노치오 카케테코소 여자의 목숨을 걸고서 渡れる なみだの 川も ある 와타레루 나미다노 카와모 아루 건널 수 있는 눈물의 강도 있어요 惚れた あんたの人生に 호레타 안타노진세이니 반한 당신의 인생에 運命(さだめ)を あずけた 私です 사다메오 아즈케타 와타시데스 운명을 맡긴 나예요 ごらん あの空 薄日(うすび)が さした 고랑 아노소라 우스비가 사시타 보세요! 저 하늘을. 엷은 햇살이 비쳤어요 もう 泣かないわ もう 泣かないで 모- 나카나이와 모- 나카나이데 더는 울지 않을 거예요. 이제 울지 마세요 明日は ふたりの 花が 咲く 아스와 후타리노 하나가 사쿠 내일은 우리 둘의 꽃이 피어요 2) この身を 捨てても あんたには 코노..

ワイングラス(와잉구라스, 와인 글라스) - 계은숙(ケイウンスク)

ワイングラス(와잉구라스, 와인 글라스) - 계은숙(ケイウンスク) ===================================== 別離 別離 別離 와카레 와카레 와카레 이별, 이별, 이별에 つきまとうのは 쯔키마토우노와 늘 따라다니는 것은 涙 涙 涙 ああ 涙 나미다 나미다 나미다 아아~ 나미다 눈물, 눈물, 눈물, 아아~ 눈물이에요 ===================================== 1) そして 二年が 過ぎて 소시테 니넹가 스기테 그리고 나서 2년이 흘러 過去を 飲みほす グラス 카코오 노미호스 구라스 과거를 다 마시는 글라스 あの日と 同じ街の 아노히토 오나지마치노 그날과 같은 거리의 店の隅で めぐり逢った 미세노스미데 메구리앋타 가게의 구석에서 우연히 만났지요 あなたが 帰る 家の 아나타가 ..

青春時代(세이슌지다이, 청춘 시절) - 森田 公一(모리타 코이치)

青春時代(세이슌지다이, 청춘 시절) - 森田 公一(모리타 코이치) 1) 卒業までの 半年で 소쯔교마데노 한토시데 졸업까지 남은 6개월 안에 答えを 出すと 言うけれど 코타에오 다스토 유-케레도 답을 주겠다고 말은 했지만 二人が 暮らした 年月を 후타리가 쿠라시타 토시쯔키오 우리 둘이 함께 지내온 세월을 何で 計れば いいのだろう 난데 하카레바 이이노다로- 무엇으로 가늠하면 좋을까? 靑春時代が 夢なんて 세이슌지다이가 유메난테 청춘 시절이 꿈이라는 건 あとから ほのぼの 想うもの 아토카라 호노보노 오모우모노 나중에 어렴풋이 생각하는 것! 靑春時代の 眞ん中は 세이슌지다이노 만나카와 청춘 시절의 한복판에서는 道に 迷っているばかり 미치니 마욛테이루바카리 길을 잃고 헤매는 것일 뿐! 2) 二人は もはや 美しい 후타리와 모하..

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 北原ミレイ(키타하라미레이)

漁歌(료-카, 어부의 노래) - 北原ミレイ(키타하라미레이) 1) 俺(おい)が 網を 引っとはよ 오이가 아미오 힏토와요 내가 그물을 당기는 것은요 可愛い 女房(おまい)と 子供(こどん)によ 카와이이 오마이토 코돈니요 사랑스러운 아내와 아이에게요 腹 一杯(いっぺ)メシを 食わすい為 やっと 하라 입페메시오 쿠와스이타메 얃토 배 불리 밥을 먹이기 위해서예요. 바듯이 고대하던 坊(ぼん)の岬に 桃ん花 咲く頃 본노미사키니 모몽하나 사쿠코로 본 곶에 복숭아꽃 피는 무렵에 今年も 鰹(かつお)が 鰹が 来るぞ 코토시모 카쯔오가 카쯔오가 쿠루조 올해도 가다랑어가, 가다랑어가 올 거야 はまらんかい きばらんかい 하마랑카이 키바랑카이 일에 깊이 빠져보는 거야! 힘을 내는 거야! 東シナ海は 男海よ 히가시시나카이와 오토코우미요 동중국해는 ..

無情(ゆめ)のかけら(유메노카케라, 꿈 조각) - 장은숙(チャンウンスク)

無情(ゆめ)のかけら(유메노카케라, 꿈 조각) - 장은숙(チャンウンスク) 1) 無情のかけらに 男は 詫びて 유메노카케라니 오토코와 와비테 꿈의 조각에 남자는 사죄하고 遠い昔を また 想いだす 토-이무카시오 마타 오모이다스 먼 옛날을 또다시 떠올리네 酒を 注ぎたす 虚しい 心 사케오 쯔기타스 무나시이 코코로 술을 따르는 허무한 마음 酔えば 切なく なるだけなのに 요에바 세쯔나쿠 나루다케나노니 취하면 애처로워지는 것뿐인데도 抱いて やろうか 子供のように 다이테 야로-카 코도모노요-니 안아 줄까. 어린아이처럼. 泣いて 疲れて 眠るまで 나이테 쯔카레테 네무루마데 울어 지쳐 잠들 때까지 抱いて やろうか 素肌を 温め 다이테 야로-카 스하다오 누쿠메 안아 줄까. 맨몸을 따뜻하게 녹여. いっそ このまま 天国へ 잇소 코노마마 텡고..

おぼえていますか(오보에테이마스카, 기억하고 있나요?) - 因幡 晃(이나바 아키라)

おぼえていますか(오보에테이마스카, 기억하고 있나요?) - 因幡 晃(이나바 아키라) 1) おぼえていますか あの日のことを 오보에테이마스카 아노히노코토오 기억하고 있나요? 그날의 일을. ふりつける 雨が あまりにも 冷たく 후리쯔케루 아메가 아마리니모 쯔메타쿠 안무(按舞)하듯 내리는 비가 너무나도 차가웠죠 おぼえていますか あの日のことを 오보에테이마스카 아노히노코토오 기억하고 있나요? 그날의 일을. 一杯のコーヒーが あまりにも 苦く 입파이노코-히-가 아마리니모 니가쿠 한 잔의 커피가 너무나도 썼지요 ひとこと 言い忘れたようで 히토코토 이이와스레타요-데 한마디 말하는 것을 잊은 것 같아서 何が 言い残したようで 나니가 이이노코시타요-데 뭔가 말을 남긴 것 같아서 最後の夜だと 言えずに 笑ってくれた あなた 사이고노요루다토 이..

わたし女ですもの(와타시온나데스모노, 나는 여자인걸요) - 伊東ゆかり(이토-유카리)

わたし女ですもの(와타시온나데스모노, 나는 여자인걸요) - 伊東ゆかり(이토-유카리) 1) 一度目は 泣いた 이치도메와 나이타 첫 번째는 울었어요 二度目も 泣いた 니도메모 나이타 두 번째도 울었어요 いいえ 今度は 泣かないわ 이이에 콘도와 나카나이와 아뇨, 이번엔 울지 않을 거예요 祈りを こめて 皆んな あげた 私 이노리오 코메테 민나 아게타 와타시 기원을 담아 모든 것을 바친 나 あなた 信じたの 아나타 신지타노 당신을 믿었어요 逢うたびに せつなく 아우타비니 세쯔나쿠 만날 때마다 애처롭고 涙が こぼれそう 나미다가 코보레소- 눈물이 넘쳐흐를 것 같아요 愛を 求めて すがり生きる 아이오 모토메테 스가리이키루 당신께 사랑을 구하며 매달려 사는 わたし 女ですもの 와타시 온나데스모노 나는 여자인걸요 2) 気に なるわ あなた..

あなたともう一度 Love song(아나타토모-이치도 Love song, 당신과 다시 한번 사랑의 노래를) - 강수지(カンスジ)

あなたともう一度 Love song(아나타토모-이치도 Love song, 당신과 다시 한번 사랑의 노래를) - 강수지(カンスジ) 1) ごめん ひとことで あなたは 恋 終わらせた 고멩 히토코토데 아나타와 코이 오와라세타 미안하다는 말 한마디로 당신은 우리 사랑을 끝냈죠 せつなさは 影になり 私 動けない 세쯔나사와 카게니나리 와타시 우고케나이 애처로움은 그림자가 되어 나는 움직일 수 없어요 気紛れで 強がりで 自由すぎる 人だけど 키마구레데 쯔요가리데 지유-스기루 히토다케도 변덕스럽고 허세도 부리며 너무 자유분방한 사람이었지만 私には 優しさくれたね どんな ときも 와타시니와 야사시사쿠레타네 돈나 토키모 나에게는 어느 때나 다정스러운 사람이었지요 キャンドル 消すように 思い出 消したい 캰도루 케스요-니 오모이데 케시타이 ..