激流に生きる男(게키류-니이키루오토코, 격류 속에서 살아가는 남자) - 赤木圭一郎(아카기케이이치로-) 1) 風に啼いてる 波止場の鴎 何故に昔を 呼びかえす 카제니나이테루 하토바노카모메 나제니무카시오 요비카에스 바람에 울고 있는 부두의 갈매기, 왜 옛날을 부르려 하나 海に生きる男なら 古いこころの傷痕を 우미니이키루오토코나라 후루이코코로노키즈아토오 바다에 사는 남자라면 오래된 마음의 상처를 捨てようぜ 捨てようぜ 스테요-제 스테요-제 버리자, 버리자 別れつきぬ想い 俺の可愛いいあの娘 와카레쯔키누오모이 오레노카와이이아노코이별을 떨칠 수 없는 마음의 내 사랑스러운 그녀를捨てて行くのさ 海が待ってるぜ 스테테유쿠노사 우미가맏테루제 버리고 가는 거야, 바다가 기다리고 있어 2) 濡れた夜風が 海鳴りのせて ..