2024/10 60

冬恋(뚱럔, 겨울 사랑) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

冬恋(dōngliàn, 뚱럔, 겨울 사랑) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡)        **寒风起霜降山顶Hán fēng qǐ shuāng jiàng shān dǐng한펑치쐉쨩싼딩차가운 바람 불어오고 산꼭대기에 서리가 내리니深秋已过去Shēn qiū yǐ guò qù썬츄우이꿔취늦가을은 이미 지나갔네寒云飞转眼远离Hán yún fēi zhuǎn yǎn yuǎn lí한윈페이쫜얜위안리차가운 구름은 눈 깜짝할 사이에 멀리 날아가며带走我的心Dài zǒu wǒ de xīn따이쩌우워디씬내 마음도 함께 데려갔어雁儿呀也向南飞Yàn er ya yě xiàng nán fēi얜알야예썅난페이기러기야, 남쪽으로 날아가면서请你寄上我心意Qǐng nǐ jì shàng wǒ xīn yì칭니찌쌍워씬이내 마음을 전해주렴告诉..

Time goes by(타임 고우즈 바이, 시간은 흘러가고) - 絵利菜(에리나)

Time goes by(타임 고우즈 바이,  시간은 흘러가고) - 絵利菜(에리나)           1) 傷つくことが ただ怖かった 키즈쯔쿠코토가 타다코와칻타상처받는 것이 그저 두려웠고傷つけることだけ 恐れてた 키즈쯔케루코토다케 오소레테타 상처 주는 것만 두려워했어窓辺で独り 星空見上げ 마도베데히토리 호시조라미아게 창가에서 홀로 별이 빛나는 밤을 올려다보며ちいさな自分 知るまでは 치이사나지붕 시루마데와초라한 나 자신을 알기 전까지는星の灯りが 届くその時 호시노아카리가 토도쿠소노토키별빛이 닿는 그 순간 その星はもう なくても… 소노호시와모- 나쿠테모…그 별이 이미 없어졌더라도… Time goes by 想い出したの 타임 고우즈 바이 오모이다시타노시간은 흘러가고... 추억을 떠올렸어 Time goes by 出逢いの奇跡..

冬恋(뚱럔, 겨울 사랑) - 韩宝仪(한바오이)

冬恋(dōngliàn, 뚱럔,  겨울 사랑) - 韩宝仪(hánbǎoyí, 한바오이)           **寒风起霜降山顶 Hán fēng qǐ shuāng jiàng shān dǐng 한펑치쐉쨩싼딩차가운 바람 불어오고 산꼭대기에 서리가 내리니深秋已过去 Shēn qiū yǐ guò qù 썬츄우이꿔취늦가을은 이미 지나갔네寒云飞转眼远离 Hán yún fēi zhuǎn yǎn yuǎn lí 한윈페이쫜얜위안리차가운 구름은 눈 깜짝할 사이에 멀리 날아가며带走我的心 Dài zǒu wǒ de xīn 따이쩌우워디씬내 마음도 함께 데려갔어雁儿呀也向南飞 Yàn er ya yě xiàng nán fēi 얜알야예썅난페이기러기야, 남쪽으로 날아가면서 请你寄上我心意 Qǐng nǐ jì shàng wǒ xīn yì 칭니찌쌍워씬이내 ..

容易受傷的女人(롱이써우쌍더뉘런, 상처받기 쉬운 여자) - 孙露(쑨루)

容易受傷的女人(róngyìshòushāngdenǚrén, 롱이써우쌍더뉘런, 상처받기 쉬운 여자) - 孙露(sūnlù, 쑨루)           1)留着你隔夜的吻liúzhenǐgéyèdewěn류우저니꺼예더원어젯밤의 당신 키스가 남아 있어도感觉不到你有多真gǎnjuébúdàonǐyǒuduōzhēn깐줴부따오니여우뚸쩐당신이 얼마나 진실한지 느낄 수 없어요想你天色已黄昏xiǎngnǐtiānsèyǐhuánghūn샹니턘써이황훤보고 싶은 마음에 벌써 황혼이 지는데脸上还有泪痕liǎnshàngháiyǒulèihén리앤쌍하이여우레이헌얼굴엔 아직도 눈물자국만如果从此不过问rúguǒcóngcǐbùguòwèn루궈총츠부꿔원만일 지금부터 관심도 갖지 않고不想对你难舍难分bùxiǎngduìnǐnánshěnánfēn뿌샹뚸이니난써난펀당신에 대..

ひこうき雲(히코-키구모, 비행기구름) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)

ひこうき雲(히코-키구모,  비행기구름) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)        白い坂道が  空まで続いていた 시로이사카미치가 소라마데쯔즈이테이타 하얀 언덕길 하늘까지 뻗어 있고ゆらゆらかげろうが  あの子を包む 유라유라카게로-가 아노코오쯔쯔무 아른대는 아지랑이 그 아이를 감싸는데誰も気づかず  ただひとり 다레모키즈카즈 타다히토리 아무도 모른 채 그저 혼자あの子は  昇っていく 아노코와 노볻테이쿠 그 아이는 오르고 있네何もおそれない  そして舞い上がる 나니모오소레나이 소시테마이아가루 아무것도 두려워하지 않고 이내 날아올랐어空に憧れて 소라니아코가레테 하늘을 동경하며空をかけてゆく 소라오카케테유쿠 하늘을 달려가는あの子の命は  ひこうき雲 아노코노이노치와 히코-키구모 그 아이의 생명은 비행기 구름高いあの窓で  あの子..

あの日にかえりたい(아노히니카에리타이, 그날로 돌아가고 싶어) - 高田みづえ(타카다미즈에)

あの日にかえりたい(아노히니카에리타이, 그날로 돌아가고 싶어) - 高田みづえ(타카다미즈에)        1)泣きながら ちぎった写真を나키나가라 치긷타샤싱오울면서 찢은 사진을手のひらに つなげてみるの테노히라니 쯔나게테미루노손바닥 위에 이어 붙여봐悩みなき きのうのほほえみ나야미나키 키노-노호호에미고민 없던 어제의 미소わけもなく にくらしいのよ와케모나쿠 니쿠라시이노요이유도 없이 얄미워지는 거야青春の 後ろ姿を세이슌노 우시로스가타오청춘의 뒷모습을人はみな 忘れてしまう히토와미나 와스레테시마우사람들은 모두 잊어버리지あの頃の わたしに戻って아노코로노 와타시니모돋테그 시절의 나로 돌아가서あなたに 会いたい아나타니 아이타이당신을 만나고 싶어2)暮れかかる 都会の空を쿠레카카루 토카이노소라오저물어 가는 도시의 하늘을想い出は さすらってゆくの..

あの日にかえりたい(아노히니카에리타이, 그날로 돌아가고 싶어) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)

あの日にかえりたい(아노히니카에리타이,  그날로 돌아가고 싶어) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)          1) 泣きながら ちぎった写真を 나키나가라 치긷타샤싱오 울면서 찢은 사진을手のひらに つなげてみるの 테노히라니 쯔나게테미루노 손바닥 위에 이어 붙여봐悩みなき きのうのほほえみ 나야미나키 키노-노호호에미 고민 없던 어제의 미소わけもなく にくらしいのよ 와케모나쿠 니쿠라시이노요 이유도 없이 얄미워지는 거야青春の 後ろ姿を 세이슌노 우시로스가타오 청춘의 뒷모습을人はみな 忘れてしまう 히토와미나 와스레테시마우 사람들은 모두 잊어버리지あの頃の わたしに戻って 아노코로노 와타시니모돋테 그 시절의 나로 돌아가서あなたに 会いたい 아나타니 아이타이 당신을 만나고 싶어 2) 暮れかかる 都会の空を 쿠레카카루 토카이노소라오 저..

紅の意地(베니오이지, 연지의 오기) - 岡田しのぶ(오카다시노부)

紅の意地(베니오이지,  연지의 오기) - 岡田しのぶ(오카다시노부)      1) 何故と訊かれりゃ  惚れたから 나제토키카레랴 호레타카라왜 그러냐고 물으신다면 연모했으니까요 恨むばかりが  恋じゃない 우라무바카리가 코이쟈나이원망하는 것만이 사랑은 아니에요追わずすがらず  背を向け泣いた 오와즈스가라즈 세오무케나이타쫓지도, 매달리지도 않고 등을 돌리고 울던今日という日を  笑える日まで 쿄-토이우히오 와라에루히마데오늘이라는 날을 웃으면서 되돌아볼 수 있는 날까지 綺麗(いき)でいましょう  綺麗(いき)でいましょう 이키데이마쇼- 이키데이마쇼-깨끗하게 있겠어요, 정결하게 살아갈 거예요紅(べに)の意地 베니노이지연지의 오기 2) 紅(あか)く塗るなと  くちづけた 아카쿠누루나토 쿠치즈케타 빨갛게 바르지 말라며 입 맞췄던 おぼろくち..

春よ、来い(하루요 코이, 봄이여, 와라) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)

春よ、来い(하루요 코이,  봄이여, 와라) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)       1)淡き光立つ  俄雨 아와키히카리타쯔 니와카아메 아련한 빛이 떠오르는 소나기 いとし面影の沈丁花 이토시오모카게노진쵸-게사랑스러운 모습의 서향(瑞香)溢るる涙の蕾から 아후루루나미다노쯔보미카라 넘쳐흐르는 눈물의 꽃봉오리에서 ひとつ ひとつ 香り始める 히토쯔 히토쯔 카오리하지메루 하나씩 하나씩 향기를 피우기 시작해 それは それは 空を越えて 소레와 소레와 소라오코에테 그것은, 그것은 하늘을 넘어 やがて やがて 迎えに来る 야가테 야가테 무카에니쿠루 머지않아 곧 맞이하러 올 거야 春よ 遠き春よ 하루요 토-키하루요 봄이여, 멀리 있는 봄이여 瞼閉じればそこに 마부타토지레바소코니 눈을 감으면 그곳에 愛をくれし君の 아이오쿠레시키미노 사랑을 준..

恋人がサンタクロース(코이비토가산타쿠로-스, 연인이 산타클로스) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)

恋人がサンタクロース(코이비토가산타쿠로-스,  연인이 산타클로스) - 松任谷由実(마쯔토-야유미)        1)昔 となりのおしゃれな  おねえさんは 무카시 토나리노오샤레나 오네-상와 옛날에 옆집의 세련된 언니는 クリスマスの日  私に云った 쿠리스마스노히 와타시니읻타 크리스마스에 나에게 말했어 今夜8時になれば  サンタが家にやって来る 콩야하치지니나레바 산타가우치니얃테쿠루 오늘 밤 8시가 되면 산타가 집에 올 거라고.ちがうよ それは絵本だけのおはなし 치가우요 소레와에혼다케노오하나시 아니야, 그건 그림책이나 나오는 이야기일 뿐이야 そういう私に  ウィンクして 소우이우와타시니 윙쿠시테 그렇게 말하는 나에게 윙크하며 でもね 大人になれば  あなたもわかる そのうちに 데모네 오토나니나레바 아나타모와카루 소노우치니 하지만 말이..

まちぶせ(마치부세, 잠복, 널 언제나 기다리며) - 三木聖子(미키세이코)

まちぶせ(마치부세, 잠복, 널 언제나 기다리며) - 三木聖子(미키세이코)         1)夕暮れの街角  のぞいた喫茶店유-구레노마치카도 노조이타킷사텡해 질 녘 길모퉁이에서 슬쩍 엿본 찻집微笑み見つめ合う  見覚えある二人호호에미미쯔메아우 미오보에아루후타리미소 지으며 서로를 바라보는 눈에 익은 두 사람あの娘が急になぜか  きれいになったのは아노코가큐-니나제카 키레이니낟타노와저 여자애가 갑자기 왠지 예뻐진 것은あなたとこんなふうに  会ってるからなのね아나타토콘나후-니 앋테루카라나노네너와 이렇게 만나고 있어서였구나好きだったのよあなた  胸の奥でずっと스키닫타노요아나타 무네노오쿠데즏토너를 좋아했어, 마음속 깊이 줄곧.もうすぐわたしきっと  あなたをふりむかせる모-스구와타시킫토 아나타오후리무카세루머지않아 난 반드시 네가 날 돌아..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 五木ひろし(이쯔키히로시)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 五木ひろし(이쯔키히로시)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみせ..

まちぶせ(마치부세, 잠복, 널 언제나 기다리며) - 石川ひとみ(이시카와히토미)

まちぶせ(마치부세,  잠복, 널 언제나 기다리며) - 石川ひとみ(이시카와히토미)           1) 夕暮れの街角  のぞいた喫茶店 유-구레노마치카도 노조이타킷사텡해 질 녘 길모퉁이에서 슬쩍 엿본 찻집 微笑み見つめ合う  見覚えある二人 호호에미미쯔메아우 미오보에아루후타리미소 지으며 서로를 바라보는 눈에 익은 두 사람 あの娘が急になぜか  きれいになったのは 아노코가큐-니나제카 키레이니낟타노와저 여자애가 갑자기 왠지 예뻐진 것은あなたとこんなふうに  会ってるからなのね 아나타토콘나후-니 앋테루카라나노네너와 이렇게 만나고 있어서였구나好きだったのよあなた  胸の奥でずっと 스키닫타노요아나타 무네노오쿠데즏토너를 좋아했어, 마음속 깊이 줄곧.もうすぐわたしきっと  あなたをふりむかせる 모-스구와타시킫토 아나타오후리무카세루머지않..

時を紡いで(토키오쯔무이데, 시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)

時を紡いで(토키오쯔무이데,  시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 眩しい陽射しの その中で 마부시이히자시노 소노나카데 눈 부신 햇살 속에서 瞳を閉じれば 思い出す 히토미오토지레바 오모이다스 눈을 감으면 기억이 떠올라요たった一度の 人生は 탇타이치도노 진세이와 단 한 번뿐인 인생은 出逢いと別れを くり返す 데아이토와카레오 쿠리카에스 만남과 이별을 반복하지요時を戻す事 できるなら 토키오모도스코토 데키루나라 시간을 되돌릴 수 있다면 あの日なくした夢 아노히나쿠시타유메 그날 잃어버린 꿈을 拾い集めては こぼす涙 히로이아쯔메테와 코보스나미다 주워 모으곤 눈물을 흘리겠지요あなたに逢いたくて... 아나타니아이타쿠테... 당신이 보고 싶어서... 時を紡ぎ 愛を紡ぎ 토키오쯔무기 아이오쯔무기 시간을 엮고 사랑..

瀬戸の舟宿(세토노후나야도, 세토의 후나야도) - 野中さおり(노나카사오리)

瀬戸の舟宿(세토노후나야도,  세토의 후나야도) - 野中さおり(노나카사오리)       1) はばたく翼を  持ちながら 하바타쿠쯔바사오 모치나가라 펄럭이는 날개를 가지고 있으면서誰を待つのか  浜千鳥 다레오마쯔노카 하마치도리 누굴 기다리나요, 바닷가 물떼새는.帰るあてない  人恋し 카에루아테나이 히토코이시 돌아갈 곳 없고 사람 그리운 마음そうよ私も  波まくら… 소-요 와타시모 나미마쿠라… 그래요, 나도 파도를 베개 삼아… やさしく抱きよせて  夢でもいいの 야사시쿠다키요세테 유메데모이이노 다정하게 안아 줘요, 꿈이라도 좋아요瀬戸の舟宿  女がひとり 세토노후나야도 온나가히토리 세토의 후나야도, 여자가 외로이2) 心でどんなに  憎んでも 코코로데돈나니 니쿤데모 마음으로 아무리 미워해도 憎むそばから  燃える肌 니쿠무소바..

孤狼よ走れ(우루후요하시레, 늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)

孤狼よ走れ(우루후요하시레,  늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케)        1) 親に背いて  出てゆく俺に 오야니소무이테 데테유쿠오레니 부모에게 등을 돌리고 떠나는 나에게 吹雪く大地の  雪つぶて 후부쿠다이치노 유키쯔부테 눈보라 치는 대지의 눈덩이仰ぐ空には  星さえ見えず 아오구소라니와 호시사에미에즈 올려다본 하늘에는 별조차 보이지 않고 闇夜をひとり  駆け抜ける 야미요오히토리 카케누케루 어두운 밤을 홀로 달려가요牙に宿した  男の意地が 키바니야도시타 오토코노이지가 이빨에 새긴 남자의 의지가 賭ける  賭ける  明日の夢を呼ぶ 카케루 카케루 아시타노유메오요부 운명을 거는 내일의 꿈을 불러요 2) 昇る朝陽を  背中で燃やし 노보루아사히오 세나카데모야시 떠오르는 아침 해를 등에 지고 불태우며 折れるこころに..

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타, 세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)

瀬戸内の恋うた(세토노코이우타,  세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)         1) 夕焼け染めて行く  凪の海 유-야케소메테유쿠 나기노우미 저녁노을이 물들여가는 잔잔한 바다 並んだ足跡  すなみの浜辺 나란다아시아토 스나미노하마베 나란히 남긴 발자국 모래사장 どこまでも寄り添い  歩こうこの人生を 도코마데모요리소이 아루코-코노미치오 어디까지나 곁에 함께하며 걸어가자! 이 인생을.もう二度と離れない  離さない 모-니도토하나레나이 하나사나이 두 번 다시 헤어지지 않을 거야. 놓지 않겠어惚れてていいよな  これからも 호레테테이이요나 코레카라모 사랑해도 괜찮지? 앞으로도.備後 ふるさと  瀬戸内の恋 빙고 후루사토 세토노코이 빈고, 고향, 세토우치의 사랑 2) 苔むす石灯籠  散る紅葉 코케무스이시도-로- 치..

人生夢航路(진세이유메코-로, 인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)

人生夢航路(진세이유메코-로,  인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)         1) 鉛色した  日本海 나마리이로시타 니홍카이납빛이 된 일본해(동해)はじけて  砕ける  波しぶき 하지케테 쿠다케루 나미시부키터지고 부서지는 물보라 熱い思いを  胸に秘め 아쯔이오모이오 무네니히메뜨거운 마음을 가슴에 품고長い航路の  旅に出る 나가이코-로노 타비니데루긴 항로의 여행을 떠나네俺の人生  真っ直ぐに 오레노진세이 맛스구니내 인생은 곧바로 夢を積み荷の 유메오쯔미니노꿈을 짐으로夢を積み荷の  人生夢航路 유메오쯔미니노 진세이유메코-로꿈을 짐으로 싣고 가는 인생 꿈 항로 2) 遠くかすんだ  沖の船 토-쿠카슨다 오키노후네 멀리 흐릿하게 보이는 바다의 배砕けて散りゆく  波の華 쿠다케테치리유쿠 나미노하나부서져 흩어지는 파도의 ..

備前だより(비젠다요리, 비젠 소식) - 野中さおり(노나카사오리)

備前だより(비젠다요리,  비젠 소식) - 野中さおり(노나카사오리)      1) 朝日に映(は)える  瀬戸の海 아사히니하에루 세토노우미 아침 햇살에 빛나는 세토 내해(內海)島影はるか  船が行(ゆ)く  船が行く 시마카게하루카 후네가유쿠 후네가유쿠 섬이 멀리 보이는 풍경 속으로 배가 떠나가요かわす笑顔と  潮風が 카와스에가오토 시오카제가 주고받는 미소와 바닷바람이 訪ねる旅人(ひと)に  夢を呼ぶ… 타즈네루히토니 유메오요부...찾아오는 사람들에게 꿈을 부르죠… ふれあう心  あたたかく 후레아우코코로 아타타카쿠 서로 맞닿는 마음은 따뜻하고 四季美(うる)わしき  備前市よ 시키우루와시키 비젠시요 아름다운 사계절의 비젠시여 2) 炎の赤は  情熱を 호노-노아카와 죠-네쯔오 불꽃 같은 붉은색은 정열을 木立ちの緑  やすらぎを..

七日町花小路(나노카마치하나코-지, 나노카마치 하나코지 거리) - 麻生ちぐさ(아소-치구사)

七日町花小路(나노카마치하나코-지,  나노카마치 하나코지 거리) - 麻生ちぐさ(아소-치구사)           1) 母の代から  扶(たす)けてくれた 하하노다이카라 타스케테쿠레타 어머니 대부터 도와주셨던 あなたやさしい  東京のひと 아나타야사시이 토-쿄-노히토 당신은 다정한 도쿄 사람 ここは山形  七日町 코코와야마가타 나노카마치 여기는 야마가타 나노카마치 石の畳の  花小路 이시노타타미노 하나코-지 돌판 보도의 하나코지 거리 おしょうしな  おしょうしな 오쇼-시나 오쇼-시나 감사해요, 감사해요今夜は貸切り  おもてなし 콩야와카시키리 오모테나시  오늘은 통으로 빌려 대접할게요 2) 酒は「瓣(はなびら)」  河北町(かほく)の酒よ 사케와하나비라 카호쿠노사케요 술은 하나비라 카호쿠의 술로用意しました  あなたのために 요-..

夢を見ましょう(유메오미마쇼-, 꿈을 꾸어요!) - 恋川いろは(코이카와이로하)

夢を見ましょう(유메오미마쇼-,  꿈을 꾸어요!) - 恋川いろは(코이카와이로하)         ============================= Shall we dream ! Shall we dream! 샬 위 드림! 샬 위 드림!우리 꿈을 꾸어요! 함께 꿈을 꾸어요! I'll be with you in your dream! 아일 비 위드 유 인 유어 드림!당신의 꿈속에서 함께하겠어요! ============================  1) 雨が神様の  涙ならば 아메가카미사마노 나미다나라바비가 신의 눈물이라면 雲の上はいつも  晴れ晴れお天気 쿠모노우에와이쯔모 하레바레오텡키구름 위는 언제나 맑은 날씨 哀しみも折り紙に  包んで飛ばせば 카나시미모오리가미니 쯔즌데토바세바슬픔도 종이접기로 싸서 날리면 綺麗な..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - フランク永井(후랑쿠나가이)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - フランク永井(후랑쿠나가이)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみ..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 青江三奈(아오에미나)

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 青江三奈(아오에미나)       1)潮来の伊太郎  ちょっと見なれば이타코노이타로- 쵿토미나레바이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥하쿠죠-소-나 와타리도리박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な소레데이이노사 아노우쯔리기나그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東카제가후쿠마마 니시히가시바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに후리와케니모쯔 오모카로니그 작은 보따리조차도 무거울 텐데わけはきくなと  笑ってみせる와..

忍冬(스이카즈라, 인동초) - 因幡 晃(이나바 아키라)

忍冬(스이카즈라,  인동초) - 因幡 晃(이나바 아키라)       1) だっていつかこじれて  駄目になるより 닫테이쯔카코지레테 다메니나루요리 언젠가 무너져 내릴 두 사람 사이라면恋の匂いさせずに  そばにいたいわ 코이노니오이사세즈니 소바니이타이와 사랑의 내음조차 일체 숨기고 그대 옆에 있을래요 たまに逢ってこうして  飲めるだけでも 타마니앋테코-시테 노메루다케데모 가끔 만나 이렇게 마실 수 있기만 해도女として少しは  夢があるでしょ… 온나토시테스코시와 유메가아루데쇼… 여자로 당신에게 각인될 최소한의 희망은 남아있겠죠…失くせない  人だから나쿠세나이 히토다카라잃을 수 없는 사람이기에  つづけるひと幕  友達芝居  だけど 쯔즈케루히토마쿠 토모다치시바이 다케도  이어지는 일 막(幕) 늘 친구를 연기하고 있지만忍ぶ..

潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오)

潮来笠(이타코가사,  이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오)            1) 潮来の伊太郎  ちょっと見なれば 이타코노이타로- 쵿토미나레바 이타코의 이치로를 슬쩍 이야기할 양이면薄情そうな  渡り鳥 하쿠죠-소-나 와타리도리 박정해 보이는 떠돌이 노름꾼それでいいのさ  あの移り気な 소레데이이노사 아노우쯔리기나 그걸로 된 거야. 그런 변덕쟁이는風が吹くまま  西東 카제가후쿠마마 니시히가시 바람 부는 대로 서쪽으로, 동쪽으로 なのにヨー  なぜに眼に浮く潮来笠 나노니요- 나제니메니우쿠이타코가사 그런데도 왜 눈가에 떠오르나? 이타코 삿갓이 2)田笠の紅緒が  ちらつくようぢゃ 타가사노베니오가 치라쯔쿠요-쟈 삿갓의 붉은 실이 아직도 눈에 삼삼할 양이면振り分け荷物  重かろに 후리와케니모쯔 오모카로니 그 작은 보따..

さみだれ忍冬(사미다레스이카즈라, 6월 장마 속의 인동초) - 恋川いろは(코이카와이로하)

さみだれ忍冬(사미다레스이카즈라,  6월 장마 속의 인동초) - 恋川いろは(코이카와이로하)      1) やさしいだけの  嘘つきなのに 야사시이다케노 우소쯔키나노니 상냥하기만 한 거짓말쟁이인데 こんなに尽くして  捨てられて 콘나니쯔쿠시테 스테라레테 이렇게 헌신하고도 버림받았지 ほうら  小雨(こさめ)も  笑ってる 호-라 코사메모 와랃테루 자, 봐, 가랑비도 웃고 있어あゝ  女で生まれて  女で生きて 아아~ 온나데우마레테 온나데이키테 아아~ 여자로 태어나 여자로 살아가고 女で死ねたら  倖(しあわ)せだから 온나데시네타라 시아와세다카라 여자로 죽을 수 있다면 행복할 테니까 ほっておいてよ  さみだれ忍冬(すいかずら) 혿테오이테요 사미다레스이카즈라 그냥 내버려둬, 6월 장마 속의 인동초 2) 涙もろくて  眠りが浅い 나미다..

別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카)

別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카)      1) 名残り惜しむよな  雨音聞いて 나고리오시무요나 아마오토키이테 아쉬움을 남기는 듯한 빗소리를 들으며 別れの杯(さかずき)  交わす夜 와카레노사카즈키 카와스요루 이별의 술잔을 주고받는 밤 心はあなたの  ものですと 코코로와아나타노 모노데스토 "제 마음은 당신의 것이에요"라는うるんだ瞳を  忘れはしない 우룬다히토미오 와스레와시나이 촉촉해진 그대 눈동자를 잊지 않겠어요 ありがとう  ごめんな… 幸せやれずに 아리가토- 고멘나… 시아와세야레즈니 고마워요, 미안해요... 행복을 주지 못해서.詫びてせつない  あぁ  しぐれ宿 와비테세쯔나이 아아 시구레야도사죄하며 애처로운 아아~ 시구레 내리는 숙소 2) これが私には  最後の恋と ..

兄貴(아니키, 형님) - 山川 豊(야마카와 유타카)

兄貴(아니키,  형님) - 山川 豊(야마카와 유타카)       1) ガキの頃から  兄貴の背中 가키노고로카라 아니키노세나카어릴 때부터 형의 등을 今日まで追いかけ  人生半ば 쿄-마데오이카케 진세이나카바오늘까지 쫓아오며 인생의 중반을 맞이했네 夢のしっぽを  ふたりでつかみ 유메노십포오 후타리데쯔카미꿈의 꼬리를 둘이 함께 붙잡고 ここまでどうにか  歩いてこれた 코코마데도-니카 아루이테코레타여기까지 어떻게든 걸어올 수 있었지無口な酒と  静かな酒と 무쿠치나사케토 시즈카나사케토말없이 마시고 조용히 마시고話すことなど  少ないけれど 하나스코토나도 스쿠나이케레도이야기하는 것도 별로 없지만少し遠くで  少し近くで 스코시토-쿠데 스코시치카쿠데조금 멀리서, 조금 가까이에서 兄貴よ 兄貴よ  自分を大事にしろよ 아니키요 아니키요 지붕..

すずめ(스즈메, 참새) - 絵利菜(에리나)

すずめ(스즈메, 참새) - 絵利菜(에리나)        1) 別離(わか)れはいつでも  哀しいけれど 와카레와이쯔데모 카나시이케레도 이별은 언제나 슬프지만 泣けないなんてね  初めてのこと 나케나이난테네 하지메테노코토 울 수 없다니, 처음 있는 일이야 あなたの心が  見え過ぎたから 아나타노코코로가 미에스기타카라 당신의 마음이 너무나도 잘 보여서 憎まれ口だけ  残してゆくわ… 니쿠마레구치다케 노코시테유쿠와...미움받을 말만 남기고 떠날게… すずめが何処に  帰るかなんて 스즈메가도코니 카에루카난테 참새가 어디로 날개짓 하는지誰も気にする  人などなくて 다레모키니스루 히토나도나쿠테 아무도 신경 쓰지 않아서風をくらって  消えちまったと 카제오쿠랃테 키에치맏타토 바람에 휩쓸려 사라져 버렸다고 あなたは笑って  言うでしょう 아..

心情(우라나사케, 숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시)

心情(우라나사케,  숨은 인정) - 田山ひろし(타야마히로시)      1) 昭和が似合う  止まり木で 쇼-와가니아우 토마리기데쇼와 시대에 어울리는 주점의 긴 의자에서好きな日本酒  飲んでいた 스키나니혼슈 논데이타좋아하는 일본 술을 마시고 있었어요 叱るでも 諭すでもない  静かな言葉 시카루데모 사토스데모나이 시즈카나코토바 꾸짖지도, 타이르지도 않는 조용한 말がんばれと 溢れていました  心情(うらなさけ) 감바레토 아후레테이마시타 우라나사케늘 라고 하셨고 숨은 인정이 흘러넘치셨지요ありがとう  感謝しています 아리가토- 칸샤시테이마스고맙습니다, 감사드려요 先生(あなた)の背中が  導(しるべ)となって 아나타노세나카가 시루베토낟테선생님, 당신의 등이 이정표가 되어 真っ直ぐ歩く  今がある 맛스구아루쿠 이마가아루바르게 걸어가는..